Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случай из практики. Караванная тропа


Опубликован:
05.11.2018 — 05.11.2018
Читателей:
6
Аннотация:
В жарком южном Адмаре время течет незаметно, в особенности для долгоживущих драконов. Молодой Вейриш и думать забыл о своих приключениях в холодном Арастене, так и не сделался частным сыщиком - он слишком ленив для этого. Размеренная жизнь с любимой женой его вполне устраивает... вот только гнетет поручение, данное дядей Гаррешем. Правда, взяться за него никак не выходит, да и не знает Вейриш, с чего начать, как понять, отчего гибнут в полете драконы, причем сплошь женщины? Но в один далеко не прекрасный день, прогуливаясь по базару, Вейриш слышит до боли знакомый голос... Вот только узнаваемое лицо принадлежит не Флоссии Нарен. Впрочем, Вейриш предпочел бы её... Что это? Случайная встреча или судьба?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А вы-то откуда...

— Так на севере же научилась, Вейриш, — улыбнулась она. — Думаете, эти ваши аммы — исключительно южное изобретение? Отнюдь! У северян всё устроено немного иначе, там любят влажный пар, а не сухой жар... Но у вас мне тоже понравилось. Я бы разогрела камни посильнее, но одной вашей шуудэ и так сделалось дурно, так что я не рискнула.

— Талья, — пояснила Аю. — Не переносит жар. Всегда идет купаться последней, когда амма остынет.

— А почему не сказала сразу? В обморок же грохнулась, чуть голову не расшибла! Впрочем, понимаю, — сама себя перебила Фергия. — Все пошли, и она пошла, нельзя же отрываться от подруг. И на меня посмотреть любопытно, вдруг у меня... м-м-м... что-нибудь расположено не так, как у здешних женщин?

— Рисунки, — сказала Аю. — Красивые.

— Да, мне тоже нравятся, — согласилась та. — Долго с ними возились. Магией-то, конечно, проще, но это не то...

— Какие рисунки? — я снова ничего не понял.

— У меня на спине наколото кое-что, — пояснила Фергия, — на морскую тему, как несложно догадаться. Дед чуть не убил, когда узнал...

— Почему?

— Потому что мне было всего десять, когда друзья-приятели сделали мне первую наколку, — ответила она. — Он надеялся, что этим дело и ограничится, думал, я подрасту и сама выведу эту картинку и буду щеголять чистой кожей, но увы! Еще через десять лет я наведалась в те края, и... Правда, — добавила Фергия справедливости ради, — об этой части моих приключений дед не знает. Во всяком случае, я на это надеюсь.

— А матушка?

— Ей-то что? — пожала плечами Фергия. — Сперва покрутила пальцем у виска, потом развернула меня, присмотрелась и согласилась, что с определенного ракурса наколка выглядит весьма пикантно. Да ну, Вейриш, это совершенно не интересно! Подумаешь, кожа расписная... местами. Надоест — избавлюсь от этой красоты или переделаю. А вот вы...

— Что — я? — признаюсь, я невольно испугался.

— Я столько о вас слышала, — мечтательно протянула она, не забывая уничтожать поданные яства. Аппетит у госпожи Нарен-младшей был точно такой же, как у старшей: я помнил, как та трапезничала. Я за ней угнаться не мог, а я все-таки мужчина и дракон к тому же. — И Аю кое-что добавила. О том, например, что вы не очень-то таитесь и часто летаете куда-нибудь...

— Если это намек на то, что я мог бы вас прокатить, то я против.

— Ну не сразу, конечно же, — согласилась она. — Это даже как-то неприлично: седлать едва знакомого дракона. В смысле, я знаю вас по маминым рассказам, но она ведь и сама прожила с вами бок о бок всего ничего! И то большую часть времени вы то умирали, то бездельничали.

Я дар речи потерял от таких слов. Ничего себе — бездельничал! Я же помогал, как только мог!

— Но, бесспорно, если бы не вы, мы бы сейчас не разговаривали, — вдруг совершенно иным тоном заключила Фергия.

— За это в первую очередь нужно благодарить Аю, — сказал я.

— Я уже, — заверила Фергия, и та кивнула. — Но если бы вы не поняли, чего именно она от вас хочет, то, боюсь, всё завершилось бы весьма печально. Что для нашей семьи, что для вашей. Я имею в виду, мы-то с дедом были на севере, но...

— Но памятуя об упорстве врага вашей матушки, он сумел бы разыскать вас, — кивнул я, припомнив тот страшный шторм.

Показалось вдруг, будто откуда-то повеяло холодным ветром, захотелось прикрыть спину от проливного ледяного дождя, а пуще того от непрерывно бьющих молний — я уже не различал, обычных или магических. Я вообще не видел, куда лечу, что передо мной — грозовая туча, огромная волна или утёс! И не понимал, что делать, бросаться в сторону, вверх или, наоборот, нырять? Да и сил не осталось, крылья не держали, я мог только отдаться на волю ветра, ловить восходящие потоки и стараться не свалиться камнем вниз, но надолго меня бы не хватило. Я не мог вырваться из этого шторма, не мог даже сесть на воду, рискуя разбиться о скалы...

Я невольно подумал: "Ведь не было же ничего подобного! Был смерч над островом, молнии, не страшные для нас... И где все остальные? Дядя? Почему я никого не..."

Темная громада впереди вдруг заняла всё поле зрения, даже молний я больше не видел, не слышал раскатов грома. Она навалилась на меня невозможной, непереносимой каменной тяжестью, и я почувствовал, что падаю, падаю, падаю в бездонную пропасть, в которой даже воздух не держал — сколько ни молоти крыльями, не взлетишь! Его вообще не было, я тщетно пытался сделать вдох, но ничего не выходило, кровь уже гремела в ушах, глаза заволокла кровавая пелена, сердце мое, сердце сильного молодого дракона вдруг пропустило удар, другой, и...

Видение было таким ярким, почти физически ощутимым, что я содрогнулся... и очнулся, лежа на полу.

— Вейриш, — Фергия осторожно похлопывала меня по щекам. Ну, как "осторожно", таким шлепком кого-нибудь более хлипкого убить можно. — Вейриш, что с вами? Ответьте же, ну!

Я и рад был бы сказать, что со мной все в порядке, но не смог. Не было сил даже пошевелить пальцем, не то что произнести несколько связных слов!

— Аю, с ним часто такое бывает?

— Никогда не бывает, — покачала та головой и положила мне на лоб узкую прохладную ладонь. Лицо ее оставалось невозмутимым, но я знал жену достаточно хорошо, чтобы понимать: она очень напугана. — Аю не видела.

— И в чем же дело? Вряд ли он на солнце перегрелся! И не пил вроде бы, вел себя совершенно адекватно... — Фергия наклонилась ниже и бесцеремонно обнюхала мои губы. — Ничем этаким не пахнет, да только я не знаю, все вещества, которые у вас здесь употребляют. А уж какой они могут дать эффект... Аю?

— Вейриш ничего не жует и не курит, — твердо сказала та. Потом поправилась: — Нет, иногда курит с другими мужчинами, но это не злые зелья. Просто каррис. Пьет вино. Аю бы знала о другом.

— Ну не восторг же от лицезрения моей, вне всякого сомнения, неотразимой персоны уложил его в такой глубокий и продолжительный обморок... Вейриш, — она снова потормошила меня, — вы хоть моргните, дайте знак, что слышите и понимаете! А то, может, вас удар хватил, и вы разума лишились, а я тут распинаюсь!

— Умеете вы... ободрить... — с усилием выговорил я и попытался сесть.

— Это у нас семейное, — напомнила Фергия, цепко взяла меня за запястье и принялась считать пульс. — Знаете, вы будто только что прилетели с северных островов, причем гнали со всех крыльев и ни разу не остановились передохнуть. Аю, сама послушай, как у него сердце заходится!

Та просто приникла к моей груди, но скоро выпрямилась и кивнула.

— Однако вы никуда на наших глазах не летали, сидели и мирно беседовали, — продолжила Фергия. — Что же могло вызвать такой приступ? Подобное сердцебиение случается от сильного испуга, но не меня же вы испугались?

— Видение, — выговорил я наконец. — У нас бывают...

— Да, мама говорила, — поняла она меня. — Но я полагала, это что-то наподобие предчувствия или... не знаю, интуиции, как у меня.

— Обычно так и есть.

Я потянулся за водой и опустил руку, так она дрожала. Я даже после кошмарной попойки в Арастене не чувствовал себя настолько скверно! Аю поддержала мне голову и поднесла пиалу к губам. Немного полегчало.

— Значит, в этот раз случилось что-то необычное, — произнесла Фергия, в упор глядя на меня. — Ну же, Вейриш, говорите, вы уже не умираете!

— У меня никогда не случалось видений, — сказал я. Она была права: противная дрожь во всем теле быстро унялась, сердце успокоилось, и дышал я уже не как загнанная лошадь. — И ни от кого из старших я не слышал, чтобы у них бывало подобное. Это из области преданий... Может, прабабушка Иррашья что-то такое знает, но я ее видел только издали...

— А что гласят предания? — поинтересовалась Фергия. — Я помню, что драконам нужно крайне внимательно относиться к предчувствиям, чтобы не влипнуть в неприятности, но большего ни вы, ни Гарреш маме не рассказывали.

— Да кто же мог знать... — я вздохнул поглубже. — Видение для дракона — это... это не предчувствие. То только предостерегает, и можно избежать беды, если держать глаза открытыми и думать головой. А видения — о том, что случится неизбежно.

— И что же вы узрели, Вейриш? — негромко спросила Фергия, и я ответил:

— Свою смерть.

Аю смотрела на меня, не мигая, и мне вдруг почудилось: она давно знает о том, что меня ждет. Ашшу тоже прекрасно различают зыбкие тени вероятностей и неотвратимые события.

— Ты что-то углядела? — спросил я, и она медленно покачала головой.

— Аю не видит. Слишком далеко. Слишком темно. Никак не добраться.

— То есть Вейриш умрет, но случится это так нескоро, что ты просто не доживешь, а потому и увидеть этого не можешь? — непосредственно поинтересовалась Фергия, и Аю кивнула с заметным облегчением. — Хм... Интересно, что же с вами такое случится, Вейриш? Что там было?

— Смерть, я же сказал, — повторил я.

Такой свинцовой усталости я давно уже не испытывал, и если Аю после своих прозрений ощущает что-то подобное, то... не знаю даже, как держится, она ведь почти постоянно подмечает какие-то мелочи! Может, дело привычки? Или же суть нашего дара различна?

— Какая? — не отставала Фергия. — Вас подстрелили из пушки? Вы напились пьяным, взлетели на самую высокую здешнюю гору, поскользнулись на леднике, упали и сломали шею? Хотя вряд ли, дед говорил, драконы прочные, замучаешься, пока вскроешь... Ну же, не молчите!

— Кажется... — сказал я, сложив два и два, как она выражалась, — кажется, меня настиг злой рок. То, что поджидает в небе и в море. Аю тоже это видит и запрещает мне летать в такие дни. Как сегодня. Верно же?

Аю кивнула.

— Похоже, оно было совсем близко...

— Что?

— Я не знаю, — развел я руками. — Никто не знает.

— Дядя сказал Вейришу разобраться, — сообщила Аю. — Давно.

— Давно по чьим меркам, человеческим или драконьим?

— Вейриш тогда сделал меня женой, — подумав, ответила она.

— Значит, прошло не меньше тридцати лет... И как успехи? — с живым любопытством спросила Фергия, и Аю выразительно вздохнула. — Да, а в чем именно нужно разбираться?

— Право, не стоит беспокойства, — ответил я.

Мне вовсе не хотелось посвящать Фергию в эту историю. Я, признаюсь, и сам не хотел в нее лезть, что бы там ни придумал дядюшка.

— Как угодно, — неожиданно легко сдалась Фергия...

И я сразу же понял, почему.

— Аю скажет, — произнесла моя жена.

— Не надо!

— Аю скажет, — упрямо повторила она, и я осекся. Запрещать что-то ашшу себе дороже. — Родные Эйша гибнут. Друзья. Совсем не знакомые. Много. Никто не знает, почему. Войны нет. Люди их не убивали. Они не болели и были не старые. Дядя сказал, Эйш сможет понять, почему так. Но Эйш...

— Ничего не сделал, — перебил я. — Ладно... Чувствую, это неизбежно, вы обе от меня не отстанете, пока я не расскажу.

— Может, оставим это до завтра? — предложила Фергия. — Вы довольно бледно выглядите.

— Ничего, жить буду. Слушайте, что у нас стряслось... Аю, а ты поправляй меня, если я что-нибудь перепутаю!

— Аю поправит, — серьезно сказала она.

— В тот год мне пришлось побывать в дальних краях по невеселому поводу, — начал я. — Погибла одна из моих бабушек, то ли двоюродных, то ли троюродных, у нас и не разберешь уже... Вроде бы она умерла своей смертью, лет-то бабушке было порядочно. И все так думали...

Я вернулся мыслями в тот синий холодный вечер. Что-то не давало мне покоя, да и дядя смотрел как-то сумрачно, а когда завершилась церемония прощания, и тело покойной растворилось в языках пламени, такого, что даже и пепла не осталось (а что осталось, разнес ветер, и это было привычно и правильно), отозвал меня в сторону.

— Скажи-ка, Вейриш, — негромко произнес он, — не кажется ли тебе странным это происшествие?

— Дядя, я не так часто и настолько тесно общался с Гирришьей, чтобы судить о состоянии ее здоровья, — осторожно ответил я. — В ее возрасте всякое возможно.

— Однако Иррашья все еще жива и, да продлят небеса ее годы, даст фору любой молодой соплеменнице, а она не на много лет, а во много раз старше покойной.

— Я слыхал, бывает, что с виду кто-то здоров, но в теле кроется некий изъян, который может дать знать о себе в любое мгновение. Кому-то везет и он проживает долгую жизнь, а кто-то может умереть в юности. Наверно, Гирришью настигло нечто подобное, — предположил я. Недавно слышал об этом, вот и вспомнилось.

— Может быть, и так, — задумчиво произнес дядя. — Но, знаешь... Поди ближе, я не хочу, чтобы нас услышали.

Я повиновался.

— Это не первая внезапная смерть в небесах, — негромко сказал он. — За последние три года вот так погибли шестеро. Не из нашего рода, но ты ведь знаешь, слухи разносятся, такое не утаишь.

— А с вашими путешествиями услышишь и не такое, — кивнул я.

Дядя предпочитал странствовать в человеческом обличье. Чем-то ему нравились люди... и мне тоже. Может быть, поэтому он выделял меня среди остальных племянников.

— Слушай дальше, — сказал он, — все погибшие — взрослые. Ни одного юнца, ни одного ребенка. Вернее, и такое случалось, но то был несчастный случай: подросток не рассчитал сил и разбился о скалы. Ты сам, помнится, едва не покалечился вот так.

Я пристыженно кивнул. Да, было дело...

— А вот остальные, — продолжил Гарреш, — все как один умирали в полете. На земле они оказывались уже бездыханными. Тому есть очевидцы: одной из покойных составлял компанию сын, и он видел, как это было, своими глазами. Он говорит, мать его словно ударилась о невидимую преграду, и крылья перестали слушаться ее. Она пыталась обогнуть препятствие, но ничего не вышло. Он не смог дозваться ее, а когда она упала, не сумел удержать — не хватило сил, — лишь немного замедлил ее падение и не дал разбиться. Тщетно, она умерла еще в воздухе...

— Но ведь не эпидемия же это? — спросил я.

— Нет. Шесть случаев за три года... Наш — седьмой. А общего в этих смертях только одно, — Гарреш выдержал паузу. — Все погибшие таким образом — женщины. Подростка можно не брать в расчет, он разбился из-за чрезмерной лихости.

Я, признаюсь, оторопел. У нас очень мало женщин, особенно урожденных, и потеря шестерых всего за три года... Это должно было ударить по всем семействам!

Гарреш внимательно смотрел на меня, и мне стало не по себе под немигающим взглядом его темных глаз. Я проговорил со смешком:

— Дядя, не хотите же вы сказать, что какой-то род намерен захватить главенство, ослабив остальные? Но тогда выгоднее было бы избавляться от бойцов... Хотя без женщин род вымрет сам собой: обретенных не так уж много, и живут они слишком мало, чтобы успеть восполнить потери!

— Боюсь, все намного хуже, Вейриш, — ответил он. — Ты верно сказал, мы не успеем восполнить потери. Мы слишком медленно взрослеем, в отличие от людей, и у нас мало детей.

— Если лишить род женщин, он не будет прирастать, — медленно выговорил я. — Но дядя, вы же сказали, потери понесли несколько семей, и если устроил все это кто-то из своих, я не понимаю, какими соображениями он руководствовался... Или вы хотите сказать, что это проделывает кто-то извне? Но кому это могло понадобиться?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх