Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Узнать правду


Опубликован:
02.01.2014 — 18.10.2014
Читателей:
17
Аннотация:
Саммари: Иногда бывает полезно понаблюдать со стороны, вникнуть в детали. Могут открыться интересные факты. А также, что заставило Беллу поменять приоритеты, а Гермиону возненавидеть Рона, зачем Волдеморту валерьянка, и причем тут таинственный незнакомец? От автора: AU конца 7 книги, полный ООС ГГ(глав. героев), может кого-то задеть поведения и само поведение главных героев. Публикация на других ресурсах: Только с разрешения автора.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Завтра я отправлю письмо директору банка 'Гринготтс' с просьбой провести для вас проверку родословной. Если все пройдет хорошо, то вам потребуется дополнительное обучение. Впрочем, в любом случае, учитывая нашу с вами ситуацию, дополнительные знания не помешают. К тому же, зная вашу тягу к знаниям, думаю, вам следует знать, что моя библиотека несколько обширнее Хогвартской. Но об этом поговорим чуть позже, — загадочно улыбнулся Гарольд, видя, как при упоминании библиотеки, у Гермионы загорелись глаза. Но чего он совсем не ожидал, так это увидеть такой же горящий нетерпением и жаждой знаний взгляд у Беллатрисы.

"Кажется, я все-таки заинтриговал Гермиону, упомянув библиотеку, а судя по выражению лица Беллы, ее тоже. Представить страшно, что будет, когда они ее увидят! Хотя, зная Гермиону, могу предположить, что вытащить ее оттуда потом будет не просто", — довольный собой, размышлял Гарольд.

Из раздумий его вывел голос Гермионы.

— Хорошо. Я буду здесь завтра в час дня, если вас устроит. Мне и самой хотелось бы узнать, кем я являюсь в действительности. Что же касается предложения провести у вас лето, если позволите, мне нужно немного времени, чтобы все обдумать.

— Конечно, я все понимаю и не настаиваю на немедленном ответе, — успокоил ее Гарольд. — Кстати, а вам не кажется странным, что половину из вас я вроде как уже знаю, и это притом, что раньше мы не встречались?

Гарольд намеренно задал этот вопрос, ему было интересно, что же они ответят.

— Здесь нет ничего удивительного. Из всех нас вам, Гарольд, знакомы те, о ком писали в газетах, а именно леди Беллатриса, леди Нарцисса и я, — уверенно ответила Гермиона.

По мнению Гарольда, версия Гермионы вполне могла бы сойти за правду, если бы не один нюанс, о котором она не знает, и Гарольд очень надеялся, что не узнает, впрочем, как и остальные.

На этот раз его размышления прервала Беллатриса.

— Что касается меня и Цисси тут все верно, — кивнула она. — Но что-то я не припомню, когда это ты, Грейнджер, успела засветиться в прессе? — ехидно ухмыляясь, спросила Беллатриса, но сама же и ответила. — Ах, да! Как же я могла забыть? Перед нами же, подруга, или как утверждает некая Рита Скитер, девушка Мальчика-Который-Выжил, Победителя Тримудрого турнира, более известного как Гарри Поттер. Кстати, давно хотела узнать, как это, быть девушкой Национального Героя, Грейнджер, может, просветишь?

Гермиона не ответила, но было видно, что сказанное Беллатрисой ее очень задело. Она пыталась сдержать негодование и не ответить на оскорбление, ведь именно этого Беллатриса и добивалась, говоря все это. У нее это получалось из последних сил.

Беллатриса отлично знала, что Гермиона не посмеет ответить на выпад, поэтому и решила немного развлечься. Но она не учла, что своим поведением может разозлить Гарольда. А об этом нужно было думать в первую очередь.

— Леди Беллатриса, я настоятельно рекомендую воздержаться в моем присутствии от оскорблений в адрес кого-либо, без веских на то причин, — ледяным тоном предупредил Гарольд, в упор глядя на женщину. — Иначе я буду вынужден принять меры, и, поверьте, они вам не понравятся.

В воцарившейся звенящей тишине вдруг раздался громкий хлопок. Все присутствующие вздрогнули от неожиданности и выхватили палочки, чем до смерти напугали несчастного эльфа, пришедшего сказать, что ужин уже готов.

Гарольд сделал глубокий вдох, успокаиваясь. Не хватало еще окончательно перепугать ни в чем не повинного эльфа.

— Спасибо, Дилли можешь идти, — как можно спокойнее сказал он, потом обратился к остальным. — Сегодня у всех нас был сложный день, поэтому предлагаю сначала хорошенько поужинать, а уже потом возвращать вас домой, — уже спокойно предложил Гарольд.

Как и ожидалось, возражений не последовало. День действительно выдался утомительный.

Час спустя после вкусного и сытного ужина, все спустились в зал с камином, с которого все и началось четыре часа назад. Казалось бы, всего четыре часа, а сколько всего произошло такого, что навсегда изменит их жизни, а вот в какую сторону, это покажет только время.

— Я тут вдруг вспомнил... — Внезапно сказал Гарольд. — Профессор, вы же теперь директор Хогвартса, я прав?

— Не совсем так, Гарольд, я временно исполняю обязанности директора школы. Хогвартс по какой-то причине не выбирает нового директора. И это очень странно, раньше такого никогда не случалось.

— Даже так, — отозвался Гарольд, ни к кому конкретно не обращаясь и, немного подумав, спросил: — Скажите, профессор, вы уверены, что Альбус Дамблдор умер?

— На что вы намекаете, молодой человек? — ее голос звенел от возмущения и праведного гнева.

Видя настолько искреннее негодование со стороны всегда сдержанной женщины, Гарольд вдруг осознал, что ей ничего не известно про махинации директора, и она всей душой предана Дамблдору, так же, как и он когда-то. Гарольду очень уважал эту строгую, но справедливую женщину. Ему не хотелось делать ей больно, тем более, что он на собственном опыте знал, насколько тяжело и больно, когда рушится все, во что ты верил и чем жил. Но также он усвоил, что когда ты готов к потрясениям, то переносишь их намного легче. Поэтому, заранее приготовившись к любой реакции со стороны МакГонагалл, с достоинством ответил:

— Я не намекаю, а утверждаю. Альбус Дамблдор жив и здоров, более того, намеренно инсценировал свою смерть. Подтверждение тому — свидетельство об опекунстве над Гарри Джеймсом Поттером, где Дамблдор обозначен как его Магический опекун. Документ затребован мною на правах Главы рода Гриффиндор, следовательно, родственника мистера Поттера, — проинформировал Гарольд

МакГонагалл после его слов стремительно побледнела и покачнулась, но Гарольд, который все время был начеку, успел ее поддержать.

— Я вам не верю! Этого не может быть! — сдавленно прошептала она, немного придя в себя.

— Профессор, мне очень жаль, но это правда. То, что Хогвартс до сих пор не выбрал себе нового директора, говорит о том, что предыдущий директор жив. Магию, в отличии от людей, обмануть не возможно. Поверьте, я бы предпочел сейчас промолчать, но, к сожалению, а может и к счастью, не могу. Понимаете, в чем дело: у меня есть веские причины, позволяющие предположить, что в скором времени весь Магический мир будет праздновать чудесное 'воскрешение' Альбуса Дамблдора. Поэтому я вам все и рассказал, чтобы потом вам было проще. Я сейчас пытаюсь выяснить, как Дамблдору удалось всех так ловко одурачить и зачем это ему понадобилось, но пока никаких результатов.

Гарольд отлично понимал, насколько тяжело все это осознать, и главное — принять, поэтому решил сменить тему.

— Дорогие дамы, мы с вами немного отвлеклись от основной цели нашего пребывания в этом зале. Значит так, для перемещения непосредственно в Хогвартс, а также в конкретное место в замке или на его территории, нужно коснуться кулона, затем назвать пункт назначения, например, Слизерин-Мэнор, и представить то место или комнату, куда вы хотите попасть. Метод напоминает аппарацию, но работает только в тех местах, на которые настроен кулон-портал. Если, не дай Мерлин, случится так, что вы будете не в состоянии активировать портал, кулон это сделает автоматически, — сказал Гарольд.

— Но в Хогвартс нельзя аппарировать. Так говорится в 'Истории Хогвартса', — тоном всезнайки заявила Гермиона, смотря при этом на Гарольда как на полного идиота.

"О! Ну наконец-то, я вижу знакомую Гермиону Грейнджер, считающую, что раз она наизусть знает 'Историю Хогвартса", то ей известны все тайны замка. Ничего, сейчас мы это исправим...' — решил Гарольд, мысленно потирая руки.

— Гермона, вы без сомнения правы, — подтвердил он, и на лице Гермионы засияла победная улыбка. — Но вы упускаете одну очень важную деталь, а точнее, забываете, кем я являюсь. В некотором роде, я владелец замка Хогвартс, а как я уже говорил, кулоны настроены на перемещение в любой принадлежащий мне замок с известными вам ограничениями. Наша связь поможет определить, в каком из замков я нахожусь. Один совет: при перемещении старайтесь не думать об Азкабане, экскурсия туда вряд ли пойдет вам на пользу, — на полном серьезе закончил Гарольд.

Лица присутствующих заметно вытянулись, а на лице Беллатрисы читался безграничный ужас. Повисла гнетущая тишина. Волшебницы пытались осознать то, что услышали, судя по выражению их лиц, безуспешно.

Первой пришла в себя Тонкс.

— Вы что... Вам... вам принадлежит Азкабан?! — запинаясь, спросила она, видимо надеясь, что парень шутит.

— Сам в шоке! — неожиданно выдал Гарольд, горестно вздыхая.

Ответ Гарольда, а главное тон, с каким он это сказал, немного разрядили напряженную обстановку.

— На этой оптимистической ноте предлагаю закончить наше увлекательное знакомство. Буду рад видеть вас в любое время, — заверил он, на прощанье галантно целуя дамам ручку. — С вами же Гермиона, мы увидимся завтра, — напомнил он смущенной девушке прежде, чем они исчезли в голубом свечении.

— Что же, думаю, нам не помешает хорошенько отдохнуть. Пойдемте, я покажу ваши комнаты.

Он провел их на третий этаж и показал сестрам две комнаты как раз напротив своей.

— Отдыхайте. Увидимся завтра, — сказал парень, открывая дверь в свою комнату. — Да, чуть не забыл... Венди, Синди! — позвал Гарольд.

Перед волшебниками материализовались две совершенно одинаковые эльфийки, с одинаковыми насыщенно-зелеными глазами и в аккуратных костюмчиках цветов рода Слизерин.

— Знакомьтесь, это леди Нарцисса и леди Беллатриса, вы будете помогать этим дамам, в каком бы из моих замков они не находились. Вы согласны?

— Да, хозяин Гарольд, мы с удовольствием будем помогать этим леди, — пискнула Венди, почтительно поклонившись сначала Гарольду, а затем и сестрам.

— Вот и отлично. Всем спокойной ночи! — пожелал парень и ушел к себе.

Сестры шокировано переглянулись, словно хотели убедиться, не привиделось ли им это.

"Нет, это же надо. Спросить у эльфа, хочет ли та служить им. Он точно переутомился", — удивительно, но эта мысль посетила их обеих.

Они еще немного постояли, недоуменно смотря на дверь, ведущую в комнату Гарольда, но потом все же разошлись по комнатам.

Гарольд оказался прав, день выдался крайне утомительный как физически, так и морально. Беллатриса хоть и старалась не показывать этого, но на самом деле очень устала. И полагала, что стоит ей добраться до подушки, и она тут же уснет, но случилось то, чего Беллатриса никак не ожидала. Добрую половину ночи ее мучили противоречивые чувства и мысли, касающиеся событий сегодняшнего дня, в общем, и Гарольда в частности.

"Да что со мной такое?! Почему меня так беспокоит сказанное этим мальчишкой? Что ему от меня надо? И вообще, почему я о нем думаю? Так, спокойно. Нужно разобраться во всем по порядку, иначе о спокойном сне нечего и мечтать. Первое: все сказанное им о Лорде — ложь, это однозначно. Лорд ценит меня и знает, насколько я ему предана. Я уверена, Темному Лорду ничего неизвестно о тех зельях, иначе он бы наказал виновного. Но тогда зачем мальчишке врать? Да и Нарциссе он сказал тоже самое, не зная, что я все слышу. Значит, это правда, и меня зачем-то поили этой гадостью. Мерлин, я не знаю, что мне теперь делать? Не так-то просто перечеркнуть двадцать лет жизни и перестать верить в то, чем жил все это время. Для этого нужны веские доказательства, а у меня их пока нет. Но если я их найду, виновные узнают, насколько опасно манипулировать Беллатрисой Лестрейндж. Второе: зачем я понадобилась этому Гарольду? На этот вопрос я по-прежнему не нахожу ответа. Судя по тому, как он отзывался о Темном Лорде, принимать его сторону парень не собирается. Значит, я ему нужна не для того, чтобы подобраться к Лорду. Но, хоть он и спас Поттера, сторона Дамблдора парня тоже не привлекает. Скорее всего, он останется в стороне или выступит как третья сторона. Да, кстати, я, видимо, сильно переутомилась. Мне вдруг показалось, что мальчишка как-то странно на меня смотрит. Будто изучает или, не дай Мерлин, ЛЮБУЕТСЯ! Хотя парень любопытный, и судя по всему, имеет много тайн. Нужно будет получше к нему присмотреться. Заодно и развлекусь, парень довольно симпатичный", — пришла к выводу Белла и вскоре сладко уснула.

А Гарольд тем временем уже крепко спал и не подозревал, что невольно стал причиной бессонницы самой Беллатрисы Лестрейндж.

Глава 6.

Гарольд проснулся довольно рано, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим. Приняв контрастный душ и приведя себя в порядок, он направился в столовую — после душа у него просыпался зверский аппетит.

Спустившись в малую столовую, он первым делом позвал Дилли и попросил принести салат с отбивной. Сестры вошли в столовую примерно полчаса спустя, о чем-то увлеченно споря и совершенно не замечая Гарольда.

— Он должен знать! Это важно, особенно теперь. Неужели ты не понимаешь?

— Цисси, не будь наивной, ему нельзя доверять! Мы знакомы с парнем меньше суток, а ты уже безоговорочно ему доверяешь. Я тебя не узнаю!

— Белла, он спас тебе жизнь! Неужели этого мало?! — не сдавалась Нарцисса.

Беллатриса не нашлась что ответить, но отступать так просто не собиралась.

Гарольд некоторое время просто слушал их препирательства, судя по всему касающиеся его персоны, но потом все же решил вмешаться.

— Добро утро, дамы! Я вам не мешаю?

Волшебницы вздрогнули и синхронно посмотрели на черноволосого парня, сидящего во главе обеденного стола.

— Ой, извините, Гарольд, мы вас не заметили, — виновато потупившись, сказала Нарцисса. — И вам доброе утро. Приятного аппетита.

— Спасибо. Не составите мне компанию? — спросил он, жестом приглашая их за стол.

Сестры как-то странно переглянулись, прежде чем подойти к столу. Белла заняла место поближе к Гарольду, чем сильно его озадачила, при этом она как-то уж слишком мило ему улыбалась.

"Ой, не нравится мне, как Белла на меня смотрит, а эта ее улыбка... Не привычный оскал или презрительная, высокомерная усмешка, а настоящая, вполне искренняя и даже милая улыбка. Сдается мне, у Беллы со вчерашнего дня относительно меня появились какие-то планы. Не к добру это! Нужно быть с ней осторожнее. Но самое главное, что такого они знают, и почему Белла против того, чтобы об этом узнал я?"

Позавтракав, они решили выпить кофе в уже известной нам голубой гостиной. Как только они вошли в комнату, Нарцисса, не слушая никаких возражений со стороны Гарольда, провела полную диагностику состояния парня. Результаты ее вполне удовлетворили, никаких следов вчерашнего истощения не наблюдалось.

Гарольд внимательно следил за Нарциссой. Он еще во время завтрака заметил, что женщина чем-то встревожена. Когда все устроились у камина, парень осторожно спросил:

— Нарцисса, вас что-то беспокоит?

Она ответила не сразу. Было впечатление, будто Нарцисса не знает как правильно выразить, что же ее тревожит.

— Даже не знаю, как сказать, — как-то не очень уверенно начала она. — Я много думала над тем, что вы вчера сказали, и мне кое-что не понятно. Предельно ясно, что вам не внушают доверия ни Дамблдор, ни Темный Лорд. Понятно, почему вам, Гарольд, не внушает доверия Лорд с его репутацией — это вполне предсказуемо. Но ваша явная антипатия в адрес Дамблдора мне совсем не понятна. Гарольд, вы, конечно, извините, но у меня сложилось впечатление, что вы ему мстите.

123 ... 56789 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх