Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Узнать правду


Опубликован:
02.01.2014 — 18.10.2014
Читателей:
17
Аннотация:
Саммари: Иногда бывает полезно понаблюдать со стороны, вникнуть в детали. Могут открыться интересные факты. А также, что заставило Беллу поменять приоритеты, а Гермиону возненавидеть Рона, зачем Волдеморту валерьянка, и причем тут таинственный незнакомец? От автора: AU конца 7 книги, полный ООС ГГ(глав. героев), может кого-то задеть поведения и само поведение главных героев. Публикация на других ресурсах: Только с разрешения автора.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так, для начала перестаньте вздрагивать, когда я называю красноглазого по имени, это жутко раздражает. В этом замке вам ничего не угрожает, — заверил Гарольд. — Ну, а теперь, может, у кого-то есть вопросы или предложения? Я готов выслушать и по возможности ответить на них.

— Я Вас не понимаю, Гарольд. Вы сами только что говорили, что если Темный Лорд заметит наше с Беллой отсутствие, для нас это может плохо кончиться. Тогда почему это может подождать, а Орден нет? — с беспокойством в голосе, спросила Нарцисса.

— Видите ли, после моего маленького подарка Волдеморту сейчас немного не до того, да и Пожирателям, я думаю, тоже, — кровожадно ухмыльнулся Гарольд.

Для Беллатрисы это стало последней каплей.

— Что ты с ним сделал, сволочь??! — закричала она, вскакивая с кресла и попутно доставая палочку.

Гарольд даже не шелохнулся, продолжая спокойно смотреть на взбешенную женщину, угрожающе нависшую над ним, чего не скажешь о Тонкс. Та уже держала свою тетушку на прицеле, готовая в любой момент среагировать, если Беллатриса нападет.

— Тонкс, пожалуйста, опусти палочку, — попросил Гарольд, не отвлекаясь от Беллы.

— Но она же...

— Успокойся. Ничего она мне не сделает, — заверил он молодую авроршу.

— На твоем месте, гаденыш, я не была бы так в этом уверена, — зловеще улыбнулась Пожирательница. — Последний раз спрашиваю, что ты сделал?

"Мерлин, как же она прекрасна в гневе! Эта опасность, исходящая от нее, создает ауру таинственности... Стоп! О чем я думаю?! Эта женщина до мозга костей предана Волдеморту. Как она может мне нравиться? Она же враг... Но ее темно-карие глаза, зеркало души, в котором сейчас отражались злость, превосходство, насмешка. Такие завораживающе глубокие темные омуты, способные поглотить тебя с головой, и все равно прекрасные и желанные... Ну вот, опять!" — Гарольда несколько пугали такие мысли, поэтому он поспешил ответить.

— Да ничего особенного. Просто немного приложил молнией, чтобы знал, как драться на дуэлях с детьми. Жаль только, я не видел его рожу в тот момент, — искренне признался Гарольд, и, видя как при его словах, в темно-карих глазах зажглись опасные огоньки, добавил. — Леди Беллатриса, прежде чем защищать Волдеморта, вспомните, что хорошего он сделал лично Вам. Той, которая вот уже двадцать лет борется за его идеалы, которая провела долгих четырнадцать лет в аду, потому что не пожелала предавать своего Лорда. Как он вознаградил Вас за преданность? Вы искренне верите, что Волдеморт ценит в Вас преданность и беспрекословное выполнение приказов? Но сегодня мне открылись кое-какие любопытные факты. Вас в течении шести лет травили зельями, длительное применение которых позволяет сделать из человека безвольную марионетку, выполняющую любые приказы без лишних вопросов. Это, по-вашему, достойное вознаграждение для вас? Мне кажется, что нет. И еще, подумайте, кто мог подмешивать Вам зелья? Не думаю, что Волдеморт делал это лично, — с жаром закончил Гарольд, глядя как совершенно растерянная Беллатриса садится назад в кресло.

Все присутствующие, напряженно следившие за Беллатрисой, немного расслабились.

— Погодите, из всего, что я здесь услышала, получается, Сами-Знаете-Кто жив и помирать не собирается, — уточнила Тонкс. — Но я не понимаю... После того, что я сегодня видела, мне кажется, Вы имеете достаточно сил для его уничтожения. Тогда почему Вы этого не сделали? — возмутилась девушка.

— Вы совершенно правы, у меня достаточно сил для уничтожения Волдеморта, но здесь есть одно 'но'. В силу не зависящих от меня причин, я не могу его убить, но имею полное право попортить нервы, что я собственно и сделал. К тому же, даже если бы у меня были развязаны руки, убить Волдеморта сегодня я бы точно не смог. — Гарольд посмотрел на присутствующих, на их лицах отчетливо читалось непонимание. — Сегодня утром я отбил три Авады, применив для этого мощнейший щит, требующий затраты огромного количества магии, поэтому на мощную молнию сил явно не хватило. К тому же, как раз когда я применял Зевсус, в меня попало какое-то проклятье. Может кто-то из вас знает, что бы это могло быть? Чувство было такое, будто меня изнутри разрывает на мелкие кусочки.

— Белла предположила, что это могло быть авторское проклятье Долохова. Действовало оно секунд пять, кто его снял, мы не знаем. К тому же, за такой короткий срок снять это проклятье просто нереально, — ответила Нарцисса.

"Зато, я, кажется, знаю, кому должен сказать спасибо за такую своевременную помощь", — Гарольд догадался, что это был Хогвартс, но пока решил об этом умолчать.

— Вот как, значит Долохов. Ну что же, придется ему объяснить, насколько создание подобных проклятий влияет на ЕГО здоровье. Особенно, если эти проклятья попадают в меня, — известил Гарольд ледяным голосом.

Все непроизвольно вздрогнули, а Белле стало искренне жаль Долохова, тон парня не предвещал Антонину ничего хорошего.

Первой заговорила МакГонагалл.

— Гарольд, извините за грубость, но, на мой взгляд, вы не имели права вмешиваться в дуэль, от результата которой зависела дальнейшая судьба Волшебного мира. Зная при этом, что как Глава рода Слизерин вы не можете убить Сами-Знаете-Кого, своим вмешательством вы не дали мистеру Поттеру выполнить пророчество, — строго сказала МакГонагалл.

Гарольд страдальчески закатил глаза.

— Профессор МакГонагалл, вы, без сомнения, мудрая женщина, к тому же опытный боец. И вы серьезно полагаете, что семнадцатилетний подросток, даже с огромным магическим потенциалом, но без соответствующих знаний и подготовки, способен победить опытного темного мага, да еще такого как Волдеморт? — с сарказмом полюбопытствовал Гарольд.

— Но шестнадцать лет назад Поттер уже победил Сами-Знаете-Кого, — вмешалась Тонкс.

— Ну, во-первых, не победил, а только развоплотил, согласитесь это разные вещи. Во-вторых, тут скорее не его заслуга, а Лили Поттер, которая в момент смерти активировала кровную защиту, что, собственно, защитило ее сына от Авады и стало причиной поражения сильнейшего мага столетия. Да, и относительно того, что я не имел права прерывать дуэль Поттера с Волдемортом. Если бы я этого не сделал, то вы бы сейчас оплакивали трагическую гибель Национального Героя, так как я успел поставить щит всего за секунду до того как в него попала Авада Кедавра, — сказал Гарольд, наблюдая, как на лицах трех волшебниц появляется понимание, молниеносно переходящее в ужас по мере того, как до них доходило, что могло сегодня произойти. Лица же сестер выражали скорее разочарование и досаду.

Тут в голове Гарольда промелькнула мысль, довольно странного содержания, явно не принадлежащая ему.

"Не понял! Что за...? Это в кого же здесь такие грандиозные планы относительно моей скромной персоны?" — так как из всех находящихся в гостиной только одному человеку могла придти в голову такая сумасшедшая идея, как сделать из него слугу, Гарольд сразу посмотрел на Беллатрису. — "Неужели она это серьезно? Да ну, это же бред!" — пытался убедить себя парень, смотря на довольно улыбающуюся женщину напротив.

— Леди Лестрейндж, не стройте напрасных иллюзий. Я стану слугой Волдеморта только в том случае, если он откроет фонд поддержки магглорожденных и станет его главой. Но вы же прекрасно понимаете, это нереально. Поэтому мой вам совет: не тратьте зря время, — обратился он к совершенно не ожидавшей такого заявления Беллатрисе.

Взоры пяти волшебниц тут же обратились к нему.

— И не нужно так на меня смотреть. Я понятия не имею как, но в какой-то момент я просто услышал мысли леди Беллатрисы, не используя при этом Легилименцию.

— Как не странно, но мальчишка говорит правду. Я достаточно хорошо владею Окклюменцией и заметила бы вторжение.

— А что, если это как-то связано с Вассальной клятвой? Как я поняла, мы теперь связаны с Гарольдом, возможно клятва позволяет ему обходить наши ментальные щиты, или их для него вообще не существует, — несколько неуверенно предположила Гермиона.

— Я с вами полностью согласна, Гермиона, — кивнула Нарцисса. — А закрыто наше сознание от Гарольда, или нет, можно легко проверить. Да хотя бы на мне, — неожиданно предложила Нарцисса, глядя на Гарольда.

— Нарцисса вы уверены, что хотите этого? — Спросил Гарольд, но, встретив требовательный взгляд женщины, сдался. — Ну, хорошо, я это сделаю.

Он пристально посмотрел в глаза женщины. И спустя мгновение наткнулся на довольно крепкий блок, представляющий собой огромную неприступную гранитную стену. Тщательно осмотрев стену и окончательно убедившись в ее надежности, Гарольд разорвал зрительный контакт.

— Нет, ментальная защита в полном порядке. Здесь что-то другое, только пока не понятно что, — вдруг его осенило. — Я не обходил ментальную защиту леди Беллатрисы, и уж тем более не взламывал. Я просто прочел ее самую яркую мысль на тот момент.

Некоторое время тишину в комнате нарушало лишь потрескивание огня в камине. И снова тишину прервала МакГонагалл.

— Давайте, наконец, решим, что же нам сказать Ордену Феникса? Не представляю, что скажет Аластор, если узнает правду, — сказала профессор. — Кстати, Гарольд, откуда вам известно об Ордене? Это ведь секретная организация.

"А об этом я как раз и не подумал. — Гарольд мысленно отвесил себе подзатыльник. — Значит, выберем предателя из тех, кого не жалко. Может, Снейп...? Нет, не подходит. Этого не жалко, но он может еще понадобиться, да и зельевар его уровня большая редкость, таким лучше не разбрасываться. Кто же там способен предать...? О, Флетчер! Такого и не жалко выгнать, давно пора!"

Перед тем как ответить, Гарольд пристально посмотрел на МакГонагалл.

— Профессор, мой вам совет: проведите чистку личного состава, — вполне серьезно сказал парень и только затем ответил. — А поведал мне об Ордене некто Мундугнус Флетчер. Отвратительный тип, скажу я вам.

— Мерлин, неужели он посмел?

Похоже, она не могла в это поверить.

— Можете мне поверить, он это сделал с большим удовольствием, всего за 500 галеонов. Мне кажется, наличие Флетчера в Ордене серьезная угроза для безопасности вашей организации.

— Благодарю за предупреждение. А решу эту проблему в самое ближайшее время, — заверила МакГонагалл.

— Надеюсь, так и будет, это в ваших интересах. Касательно того, что же все-таки сказать Ордену, у меня пока идей никаких. Может быть, вы что подскажете? Но им совершенно точно пока не нужно знать обо мне и этом замке.

— Ну, если о вас упоминать нельзя, а в то, что мы провели столько времени, сидя у камина и мирно беседуя с врагами, хоть это и правда, никто не поверит. Предлагаю сказать полправды, а именно, что в нашу дуэль вмешался незнакомец, рассмотреть мы его не успели, потому что он нас оглушил, очнулись мы ... ну, например, в Выручай-комнате, — предложила Гермиона.

— Я думаю, они уже не один раз обыскали весь Хогвартс. Вы уверены, что это надежное место? — на всякий случай спросил Гарольд.

— Даже если предположить, что они обыскали весь замок, обнаружить это место не так просто, нужно точно знать, что искать. К тому же, из-за суматохи и беспорядка, который там сейчас творится, они могли просто забыть об этой комнате.

— Тогда так и сделаем, — согласился Гарольд, довольный удачным решением щекотливого вопроса. — Что же, подведем итоги сегодняшнего дня. Самое важное непосредственно касается нас с вами, это Вассальная клятва. Я отлично понимаю, что это вам не по душе, но с этим уже ничего не поделаешь. Также я понимаю, что в силу сложившихся обстоятельств мы постоянно должны быть на связи друг с другом. Но в этой ситуации есть один нюанс. На данный момент я не могу доверять вам в полной мере. Думаю, если учесть, что идет война, то это вполне понятная предосторожность. Поэтому у меня для вас кое-что есть, — с озорной улыбкой сообщил Гарольд, вызывая эльфа. — Дилли, принеси, пожалуйста, шкатулку из моего кабинета, — эльф молча исчез и появился спустя десять секунд, но уже со шкатулкой, которую поставил на журнальный столик. — Спасибо. И накрой, пожалуйста, ужин на шестерых в малой столовой, — распорядился парень.

Как только Дилли пошел выполнять поручение, Гарольд, под заинтересованные взгляды дам, достал из шкатулки элегантный золотой кулон с брильянтом в центре, положил его на стол, затем закрыл глаза и сосредоточился.

"Я желаю пять копий этого кулона с сохранением всех уже наложенных на него заклинаний. И добавить к ним заклинание Оповещения путем появления на кулонах инициалов того, кому угрожает опасность", — под шокированные взгляды присутствующих на столике, помимо первого, в зеленом сиянии появились еще пять совершенно идентичных кулонов.

Один из них Гарольд сразу же надел сам, а потом обратился к волшебницам.

— Разрешите преподнести вам в качестве подарка эти прелестные вещицы с очень полезными свойствами. Каждый кулон, в первую очередь, — это многоразовый портал в любой из принадлежащих мне замков. Портал настроен на каждого индивидуально, привести кого-то с собой возможно только с моего ведома. Также кулон защитит вас от любых ментальных атак, в случае, если вы этого сами по каким-то причинам сделать не сможете. Но самое главное, если кому-то из вас будет угрожать серьезная опасность, на кулонах появятся инициалы этого человека. Кулоны невидимы для всех, кроме вас пятерых. Для большей надежности снять их смогу только я, — проинструктировал он, надевая кулоны.

Дойдя до Беллатрисы, он невольно заглянул в ее такие красивые, светящиеся жизнью глаза, позволяющие заглянуть в душу и попытаться разгадать тайны этой загадочной и роковой женщины. Гарольд осторожно надел кулон и, удивляясь самому себе, вдруг нежно улыбнулся, чем вызвал непонимающий и удивленный взгляд Беллатрисы.

От созерцания Беллы парня оторвал строгий голос ее сестры.

— Гарольд, разумеется, я благодарна вам за столь полезный подарок. Но я запретила вам колдовать как минимум до утра, — строго сказала Нарцисса, всем своим видом показывая, насколько она возмущена его поведением.

— Не сердитесь, Нарцисса. Я прекрасно помню о своем обещании, при мне даже нет палочки.

— А как же тогда вы сделали копии кулона?

— Пускай это будет моим маленьким секретом, — таинственно улыбнулся Гарольд.

По лицам волшебниц было видно, что ответ их не удовлетворил, но они, видимо, решили не настаивать.

-Так, с этим разобрались, — вздохнул парень, возвращаясь в кресло. — Нарцисса рассказала мне о ваших предположениях относительно мисс Грейнджер. Мы можем это проверить завтра после обеда. Только вам, Гермиона нужно будет как-то объяснить ваш внезапный отъезд друзьям. Потому что если все обстоит, так как я думаю, вам придется пожить здесь до конца лета, — просвятил Гарольд.

Гермиона, как всегда, не спешила с ответом, пока все досконально не узнает.

— Как вы намерены узнать мою родословную? И зачем мне надо будет жить у вас в замке? — спросила она, всем своим видом показывая, что, пока не получит ответы, ничего делать не станет.

Гарольд, который ожидал этих вопросов, начал подробно отвечать.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх