Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я замолчал, тщательно обдумывая услышанное. Пожаловаться учителям, говоришь?
— Это, конечно, можно. Но... — несколько неуверенно начал я.
— Что, но? — тут же набычился напарник, уже понимая, что его план мне не понравился.
— Много чего, — неспешно ответил я и принялся пояснять. — Гляди. Кто такой Оуэн? Он — маг второго уровня второго круга. На его разрешающих бумагах стоит желтая печать. Желтая, Ликий, — произнес я весьма многозначительно. — А мы с тобой кто?
— Кто?
— Новички-краснопечатачники, маги с красной печатью. Не с желтой, и даже не с не оранжевой — с красной. А потому... Станет нас кто-то слушать.
Ликий скривился, но ничего не ответил.
— Что на счет жалоб учителям ... Оуэн ведь не сам выбрал нас в ученики, ведь так? К нему нас направили наши учителя из магической школы.
— Так?
— Ну так.
— Вот. И мне кажется, что не доверять Оуэну, значит, ну, не доверять и им.
Лицо Ликия перекосилось от неприязни. Но он снова ничего не сказал в ответ.
— Пф-ф-ф. Вот же ж зануда! И то у тебя не так, и это у тебя не этак, — разозлился Ликий. — Ты что, на его стороне, приятель? — Он предупредительно нахмурил брови.
— Да ни на чьей я ни стороне, — отмахнулся я. — И вообще — ты же помнишь, что насильно тут никого не держат.
— Да знаю я, — ответил напарник, разом сбавляя и пыл и гонор. — Честно говоря, за эти дни я уже несколько раз порывался отсюда уйти. Раз пять или шесть раз. Но...
— Но? — протянул я, подталкивая к признанию.
— Но я не хочу оставлять тут тебя одного, — откровенно признался он.
Вот так так — услышать такое приятно. Но, выходит, как и прежде, решать все придётся именно мне.
— Я... Ты знаешь, я все-таки еще немного тут побуду. Мне тут пока... интересно, — так же честно ответил я.
— Интересно?
— Ага. Хоть Оуэн и не самый лучший учитель, но все же, тут я получаю весьма интересные знания. А, знания, как ты помнишь, всегда для меня важны.
Ликий бросил на меня испытывающий взгляд, затем тяжело вздохнул.
— Ну ладно — раз тебе тут пока интересно, то я тоже еще потерплю.
*
И вот, в один из дней, наши тренировки вновь были отменены.
— Мы куда-то собираемся? — поинтересовался я во время завтрака. Сегодня нам подали немного мяса, пшённой каши и хлеб. Еда была простой, но сытной и вкусной.
— Так и есть. Так и есть, — нараспев отозвался Оуэн, пригубив, судя по аромату, дорогого вина, из единственного на столе бокала.
— Куда? — продолжил вопросы я, даже не надеясь на внятный ответ.
— В лес, — не стал скрываться Оуэн.
— Опять будет что-то опасное?
— О, да. О-о-о, да.
Ого! Оуэн сегодня разговорился!
— И с кем же мы будем драться на этот раз? — Ликий уже забыл про еду. Я же просто весь обратился в слух в попытке узнать, что еще придумал наш наставник. — Может быть, с гоблинами?
— Ну нет.
— Тогда, может быть, с троллем?
— Тоже нет.
— Тогда с кем же? — поднажал я, в надежде, что тот раскроется.
Но маг льда оказался верен себе.
— Этого я сказать не могу, потому как не хочу испортить вам удовольствие от встречи с новым противником, — ответил он с усмешкой.
Эти слова нас несколько обеспокоили, но дальше расспрашивать мы не стали.
Закончив с едой, мы оделись, и, выйдя со двора, увидели телегу, а рядом с ней — знакомого нам возницу.
— Привет вам от старосты Вика, — сказал он и поклонился Оуэну.
Значит, мы снова едем в Брезу? Занятно. Видимо у Оуэна с местным старостой действительно хорошие отношения, раз тот снабжает его заданиями.
И вот мы снова в пути. Как и в прошлый раз, мы в полном молчании доехали до деревни. Но к нашему удивлению, возница у поселения не остановился, а какое-то время еще ехал по дороге, и притормозил свою лошадку лишь тогда, когда деревня уже давненько скрылась из виду.
— Тп-р-р, — мужчина натянул вожжи, и повозка стала.
— Приехали? — спросил его Оуэн, оглядываясь по сторонам.
— Да, господин маг, — подтвердил мужчина. — Дальше торная дорога уходит прямо, а вам надо в лес, правее.
— Правее? — Маг принялся озираться, ища хоть какие-то приметные указатели.
— Так и есть, правее — в сторону буерака, оставшегося опосля той, прошлогодней грозы.
— Ага...
— Да. Там его... то есть ее, и видели. Или точнее слышали... Уж не знаю, как сказать, — виновато закончил он.
— Хорошо-хорошо. Не надо подробностей — парни еще ничего не знают, — прервал его Оуэн, бросая на нас быстрый взгляд.
Делать вид, что мы ничего не слышали, было бы очень глупо.
— Не знаем что? — вскользь спросил его я.
— Ничего. Совсем ничего, — усмехнулся наш маг довольно.
Это он сейчас о чем? О нашем противнике или вообще, о нас, как о магах? Ладно — все равно расспрашивать его о чем-то бессмысленно.
Мы спустились с телеги и принялись разминаться.
— Думаю, мы управимся быстро, — сказал маг. — И будем в Брезе... — Он бросил быстрый взгляд на солнце, — где-то к обеденной трапезе. Отвезешь нас обратно, в Троон?
— Буду ждать вас с победой с большим нетерпением, — искренно крикнул возница, и стеганув лошадь, умчался обратно в деревню.
— Так зачем мы сюда приехали? — спросил Ликий, когда пыль, поднятая повозкой, окончательно села на землю. — Теперь, надеюсь, мы это узнаем?
— Узнаете, — благосклонно кивнул нам маг. — Итак. — Он снова принял знакомую нам позу учителя. — Предыстория такова: где-то в этом лесу потерялся ребенок. И ваше задание — найти его, и, скажем так, попытаться привести в деревню.
Услыхав такое, мы с приятелем непонимающе переглянулись. Я много чего ожидал от Оуэна: гоблинов, троллей, или каких других кровожадных монстров. Но такого?
— Найти пропавшего ребенка? — переспросил наставника мой приятель. На лице Ликия явственно читалось обалделое изумление напополам с искренним непониманием. Я его понимал — сам чувствовал себя точно так же.
— Да, — как ни в чем небывало подтвердил наставник.
— В этом лесу?
— Да.
— А потом — привезти в деревню? — Приятель все еще не верил, что он не ослышался.
— Скажем так, — загадочно улыбнулся Оуэн.
— Это и есть наше проверочное задание? — Ликий слушал, но все еще не мог поверить в услышанное.
— Да, — согласился маг и улыбнулся в подозрительно широкой улыбке.
Итак, мы все услышали правильно. Но это задание казалась нам слишком уже простым. Значит, тут точно есть подвох. Но какой?
Следуя указаниям Оуэна, мы вошли в лес и начали заниматься поисками.
Искать ребёнка оказалось непросто — с каждым днем деревья и кусты все гуще покрывались зеленью, и в этот раз просматривать лес насквозь не вышло. Вдобавок ко всему нам мешали огромные лужи еще не подсохшей грязи, и густые сплетения огромных ветвистых корней. А когда мы натыкались на колючие кусты ежевики или шиповника, то наше продвижение и вовсе останавливалось.
Но мы не сдавались. Как и в прошлый раз, мы с приятелем надеялись не только на наши глаза, а и на наши уши. И когда после целого часа поисков мы услышали тихий плач, то поняли, что, наконец, нашли долгожданную пропажу. Мы рванули вперед, на звук, и вскоре в глубине можжевеловых кустов увидели истошно рыдающего пацаненка, лет шести-семи, закутанного в какие-то непонятные грязные одежки.
— Нашли, — радостно воскликнул Ликий и повернулся к Оуэну. — Мы его нашли.
— Отлично, — ответил тот. Но, что странно, на его лице я не заметил и крупицы радости. Он что, недоволен нашим успехом?
— И, что теперь? — спросил он несколько натянутым голосом.
Я сразу смекнул, что ожидаемый подвох кроется где-то рядом. Для начала я просто огляделся по сторонам, но нигде не заметил ничего необычного. Вокруг нас был самый обычный лес: впереди густые можжевеловые кусты, слева от них — белый щербатый камень, справа — давно лежащий корявый ствол, под всем этим — земля, усыпанная иголками и прелыми опавшими листьями.
"Может быть дело в мальце?" — подумал я и, принялся его осматривать. Но в нем я тоже не заметил ничего необычного. Ребятенок как ребятенок: невысокий, красноносый и красноглазый, зареванный, бедный, несчастный. При виде него у меня возникало только одно желание — подойти, взять за руку, утереть слезы и отвести к родителям.
— Что? Ничего? — снова спросил нас Оуэн.
Мы с Ликием озадаченно переглянулись. Значит и он ничего не нашел? Понятно. Но тут точно что-то есть. Что-то точно должно быть, раз Оуэн нас сильно на нас наседает.
Так что же мы не заметили? Что?
Я снова взглянул на ревущего ребенка. Самое обычное крестьянское дитя, каких в деревне пруд пруди да ведром вычерпывай. Тогда что же тут не так? Что может быть не так?
— А почему ребенок не идет к нам? — неуверенным голосом вопросил приятель.
А ведь верно! Увидев нас, людей, натерпевшийся лишений ребенок должен был кинуться к нам на встречу. А этот — нет: стоит, глазенками клипает, но никуда не двигается.
Странно.
И вот еще что... Я неуверенно потянул носом воздух.
— Ликий. Принюхайся — от него не пахнет.
— Чем не пахнет? — ни сразу понял он.
— Ничем! Ничем не пахнет. Совсем ничем. А ведь должно. Хоть чем-то, но должно, — уверенно выдал я.
— Все верно — этот ребёнок и ведет себя странным образом, и совсем ничем не пахнет, — заявил наставник. На этот раз на его лице явно читалось удовлетворение. — А теперь напрягитесь: в магической школе вас учили нескольким защитным заклинаниям. Среди них была и "водная гладь". Это заклинание накладывается магами на разум и позволяет вам видеть все то, что есть на самом деле. У магов первого круга это заклинание работает недолго, где-то до дюжины ударов сердца. Но, думаю, этого вам должно хватить. Ну, чего стоите? Колдуйте! — вновь рассердился он.
Наколдовать на себя такое заклинание? Что ж, легко. Меня интересовало то, что я смогу увидеть.
Я поднял обе руки, прикоснулся всеми пальцами к своему затылку и произнёс нужные слова. Перед глазами пробежала знакомая легкая рябь. Я немного подождал, пока круги рассеются, и принялся оглядываться.
И то, что я увидел....
Никакого ребенка передо мною больше не было. Вместо него в колючих кустах стояло страшное существо, отдаленно напоминающее женщину. Но не привычную глазу, а какую-то невероятно черную, совершенно худую, почти что ссохшуюся. Но самым страшным был ее рот — узкий, черный, с непомерно длинной нижней челюстью, и множеством мелких зубов.
— Разрешите представить — перед вами Жалобщица, — раздался звонкий голос Оуэна. — Премерзкая тварь, не правда ли?
Мы нечего не ответили, поглощенные открывшимся перед нами видением.
— Говорят, в этих существ превращаются девушки, потерявшиеся в лесу, и никем не найденные. Переродившись в Жалобщиц, эти несчастные всю оставшуюся жизнь занимаются тем, чего страстно желали перед самой своей кончиной. А именно — отомстить людям за то, что они таки и не смогли их найти. Делают они это, завлекая людей жалостливыми криками о помощи, и создавая виденья, мороки. Такие, как этот мальчик.
Я слушал слова мага, но при этом мой взгляд все еще был прикован к ужасной Жалобщице. И этой твари мы чуть было не попались? Если бы не Оуэн, мы с Ликием, движимые истинно человеческими чувствами, подошли бы к этому "мальчика" и это тварь бы нас... Что? Задушила? Покусала? Проглотила бы целиком? Нет, я даже не хотел об этом думать.
Поняв, что ее раскрыли, жуткое существо еще больше сгорбилось, и из его рта потянулся длинный, бесконечно длинный язык, увенчанный коротким блестящим жалом.
— Итак — вот вам новый урок: не все в этом мире такое, каким кажется. И кроме Жалобщиц в нашем крае есть еще много существ, которые смогут неплохо поморочить ваш нежный детский разум. Поэтому — будьте начеку. Всегда будьте начеку. Запомнили?
Мы с Ликием, не сговариваясь, дружно закивали в ответ. О да — этот урок мы точно запомним надолго.
— А что до этой Жалобщицы, — произнес Оуэн, и в его голосе больше не было прежней живости. — Вы ее убить пока что не можете — заклинание "священной воды Ровианты" вы будете учить только на втором уровне, этой зимой. Если доживете до зимы, конечно же... А вот я. — Маг поднял руку, создал небольшой водный шар, а потом, что-то прошептав над ним, запустил его в мерзкую тварь. Освященная вода попала на тело Жалобщицы, и та, с громким криком, тут же рассыпалась в прах.
— Вот так вот. Вот так вот. — Оуэн опустил руки и вопросительно глянул на нас. — Вам все понятно, детки? Еще вопросы будут?
Вопросов у нас, разумеется, не имелось.
*
После этого какое-то время мне казалось, что больше напугать меня ничем невозможно. Ну как же — я убивал монстров, сражался с разбойниками, и столкнулся лицом к лицу с жутким и коварным лесным существом. Неужели в этом мире может быть что-то еще опаснее?
Оказалось — может.
Через несколько дней в доме Оуэна явился весьма неожиданный визитер.
Было обычное позднее утро. Едва мы, по обыкновению, покончили с магическими тренировками, и Аякс, раздав топоры, стал объяснять нам разницу между прямым и косым ударом, как на пороге сада появился хозяин дома.
— Парни — сегодня тренировки придётся отложить, — громко заявил он нам. И, что странно — в его голосе не звучало ни привычная раздражительность, ни какой-либо радости. Зато было в нем что-то иное. Какая-то неуверенность, что ли.
— Что-то случилось? — осмелился спросить его я.
Оуэн в ответ лишь рассеянно покачал головой.
— Ничего такого. Просто у нас гости, — коротко сообщил он нам.
— У нас? Ты имеешь в виду у себя? — встрял в беседу Ликий.
— Нет. Точнее так — гости пришли ко мне. Но пришли они за вами. — Видя, что мы стоим с непонимающими лицами, ледяной маг просто дал знак следовать за собой. Мы подчинились, и пошли, снедаемые любопытством.
В гостиной, куда привел нас Оуэн, одиноко стояла какая-то девушка. Судя по молодому личику, девушка была едва ли старше нас. А судя по одежде: симпатичному белому чепчику, большой шерстяной шали, накинутой на плечи, и клетчатому платью, спускающемуся до самого пола, она вполне могла быть прислугой из чьего-то богатого дома.
— Повтори еще раз все, что ты только что мне сказала, — довольно бесцеремонно приказал ей Оуэн.
Девушка кивнула, и тут же принялась говорить.
— Добрый день, уважаемые юные маги. Меня зовут Йетта. Я — служанка госпожи Винтас фон Евельди, — представилась нам она. Голос у девушки оказался весьма приятный, звонкий. А еще в нем чувствовалось то уважение, от которого мы, признаюсь, давным-давно отвыкли.
Конечно, мы захотели отрекомендоваться ей в ответ. Но девушка в этом не нуждалась.
— Представляться нет нужды — моя госпожа прекрасно знает, кто вы такие, — скромно улыбнулась служанка. — Именно потому она и прислала меня за вами.
— Именно за нами? — вмиг изумились мы. Еще бы — до этого раза еще никто никого за нами не посылал.
— Да, это так. Видите ли, господа маги, у госпожи фон Евельди есть дочь — Марита, — продолжила объясняться девица. — Юная госпожа часто болеет, а потому редко выходит из дома. Госпожа Евельди очень любит свою единственную дочь, а потому делает все, чтобы скрасить ее трудную жизнь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |