Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Знание это власть 2


Автор:
Опубликован:
23.08.2013 — 23.08.2013
Читателей:
15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пометка: Думаю следует внести некоторую ясность)))Салазар не будет заставлять младшекурсников(1,2 и 3 курс) швыряться "непростительными", а им просто подробно расскажут о них и по-возможности покажут))) Может кому-то и кажутся такие поступки глупыми, но вот я с этим не согласна. Основатель хочет отучить магов от ненависти к темной магии, которая осуждается и считается запретной. А детская психика весьма изменчива и стоит им повторить пару раз что это вовсе не плохо и показать что с помощью темных заклинаний возможно не только убить но и излечить, заставит их задуматься.

Глава 8

Глава 8

Следующие две недели прошли в напряженном графике: занятия по школьной программе, факультативы, тренировки с Флитвиком и выполнение домашних заданий, которых с каждым днем становилось все больше и больше. Учителя словно озверели и стали нагружать первокурсников не меньше, чем пяти— и семикурсников, у которых в этом году будут важные годовые экзамены. Даже Северус не жалел слизеринцев и наравне со всеми нагружал их работой, что уж говорить о Салазаре — директор просто зверствовал на своих занятиях. После третьего урока, который вел Основатель, все без исключения были готовы взвыть от досады. Студенты были согласны отмучиться целый день в обществе МакГонагалл, чем один урок под руководством Слизерина. Салазар, несмотря на то, что мог заинтересовать студентов своими рассказами, оказался очень строгим и требовательным человеком, поэтому было неудивительно, что на его занятиях стояла гробовая тишина. Ученики же вроде Лонгботтома и Уизли вовсе боялись даже лишний раз сделать вдох, опасаясь получить очередную отработку или лишиться баллов. Невиллу и Рону вообще не везло, у них словно наступила черная полос — что ни день, так отработка или нагоняй от декана за то, что факультет по их вине лишился кучи баллов, заработанных с таким трудом другими ребятами.

На уроках у Салазара даже вездесущая Грейнджер не вскакивала со своего места с криками "Можно, я?", поскольку директор всего парой колких фраз поставил заучку на место, давая ей понять, что прочитать параграф мало, чтобы хоть немного разбираться в темной магии и вникнуть в ее суть. К удивлению многих, а особенно гриффиндорцев, Салазар не стал делать поблажек своим любимчикам, то бишь слизеринцам, а спрашивал со всех одинаково, и за незнание отработки получали все без исключения, даже Гарри, раз пришлось попотеть над котлами, из-за того, что он отвлекся на слова Малфоя и не услышал вопрос отца. В остальном, казалось, ничего не изменилось, всё было по-прежнему — гриффиндорцы буйствовали, слизеринцы старались вести себя примерно, остальные факультеты вели себя тихо.

Контроль за поведением учеников и их времяпровождением усилился. Гарри лично видел в одном из коридоров заплаканную Лаванду Браун, которой мать читала нотацию о том, как ей пришлось краснеть перед директором, когда тот посвящал миссис Браун в то, что Лаванда куда больше интересуется модой, чем занятиями, и если так дальше и пойдет, то ей не стоит даже мечтать об окончании Хогвартса с хорошими отметками. Из слизеринцев пока никто не отличился, но Гарри полагал, что в скором времени вызовут Лорда Гринграсса. Дафна из-за своей дружбы с Джинни вовсе переступила все границы дозволенности. Декан несколько раз наказывал девушку за то, что она устраивала разборки в библиотеке, где к ним с претензиями пристали Рональд и Дин, и это заметила мадам Пинс.

Снейп был недоволен таким поведением Дафны и вообще её дружбой с Уизли-младшей, и даже грозился написать письмо родителям девочки. Но Гринграсс было всё равно — она считала, что поступает правильно, защищая Джинни от нападок слизеринцев — те были недовольны, что рыжая учится на их факультете, и всячески пытались ее выжить. Также против нее ополчились гриффиндорцы, посчитав предательницей. В общем, жизнь в Хогвартсе для Джинни превратилась в Ад. Сам Гарри старался игнорировать как Гринграсс, так и Уизли — по словам Салазара, они были недостойной компанией для него. Свободное время, которого было очень мало, он тратил в библиотеке, где компанию ему составлял Малфой, иногда Паркинсон и Нотт, но последний не особо жаловал такое времяпровождение, поэтому просто веселил ребят, а Пэнси была смышленой девочкой, даже несмотря на свой крутой нрав, с которым Гарри столкнулся в первые дни.

Жизнь шла своим чередом, внося в школьные будни свои краски.


* * *

Наконец-то настал день, которого каждый студент, начиная с первого курса и заканчивая седьмым, да и преподаватели, ждал с нетерпением. Открытие Дуэльного Турнира, в котором впервые за несколько сотен лет принимали участие студенты Хогвартса. Раньше подобной чести удостаивалась лишь группа учебных академий, считающаяся элитой, но благодаря Салазару многое изменилось.

Узнав, что отныне в Хогвартсе всем управляет Основатель, а в придачу еще было восстановлено множество дисциплин, которые во время директорства Дамблдора, да и его предшественника, считающихся ненужными и запретными, многие захотели отправить своих детей сюда, но здесь их ждало несколько сюрпризов. Стоимость обучения увеличилась почти вдвое, поскольку Салазар нанял новых профессоров, закупил ингредиенты для зелий и новое, более совершенное оборудование. Для любителей полетов и игроков в квиддич было закуплено около четырех десятков "Нимбус — 2001". А еще для магглорожденных студентов и тех, кто желает поближе познакомиться с магловским миром, был собран факультатив, который обычно посещали юноши, любящие погонять по полю мяч.

Одним словом, Салазар, поддавшись уговорам сына, решил вывести Магический мир из средневековья, и начал с перемен в Хогвартсе. Но как раньше и было, всем магглорожденным давали понять, что они гости в этом новом для них мире.


* * *

Сегодня был день первого тура, поэтому с утра пораньше Флитвик поднял своих подопечных с постелей и заставил немного потренироваться. Подобная процедура заняла у студентов около часа, после чего был прохладный душ, сборы, и вот уже их небольшая группа из пяти учеников и самого декана Рейвенкло стояла около дверей замка, ожидая директора.

— Ну что, ты уже готов, Слизерин? — обратился к Гарольду Седрик.

— Конечно, — в тон ему ответил слизеринец. Он слегка нервничал перед предстоящим, поскольку во что бы то ни стало хотел заполучить кубок для Хогвартса. Но самое главное — Гарри хотел показать Салазару, что является достойным наследником и сыном.

— Не дрейфь, Слизерин, прорвемся, — со смешком проговорил Диггори.

— Я и не дрейфлю, — отмахнулся слизеринец.

— Хватит вам ругаться, мальчики, лучше давайте попытаемся успокоиться и сосредоточимся на предстоящем. Ваши баталии меня уже достали на тренировке, так что будьте умницами, замолчите, — рыкнула Анна Руж. Это была новенькая ученица с пятого курса факультета Рейвенкло. У девушки был необычайный талант в трансфигурации и зельеварении, поэтому Салазар предоставил ей стипендию в Хогвартсе и даже в некоей мере взял под свою опеку. Несмотря на то, что Руж — чистокровный французский род, девушка была безумно рада предложению Основателя, как и ее мать. Так случилось, что Доминик Руж оказался не очень хорошим стратегом и вложил почти все деньги семьи в сомнительные предприятия в магловском мире. Вполне ожидаемо, что он ничего не получил с этих вложений. Анне приходилось подрабатывать летом, чтобы заработать на учебу в Шармбатоне, и предложение Салазара стало для нее настоящим спасением.

— Анна, что ты такая злая, мы ведь лишь шутим, — Диггори всячески пытался понравиться новенькой, но та, казалось, его вовсе не замечает. На все предложения сходить в Хогсмид или прогуляться вечером по окрестностям школы она отвечала отказом, а на тренировках просто игнорировала. Даже Гарри она казалось странной — слишком таинственная, что ли, но все же к нему Руж относилась куда лучше, чем к другим ребятам из их небольшой компании, хотя не разделяла мнение многих, что, если Гарольд сын директора, то перед ним стоит лебезить.

— Диггори, знаю я твои шуточки. Лучше бы почитал что-нибудь или потренировался, а не демонстрировал окружающим свое красноречие, — ответила Анна.

— Вот согласишься со мной пойти в эти выходные в Хогсмид, и я обещаю, что буду вести себя примерно, — начал свою песню Седрик.

— Как же ты меня достал всем этим, Диггори, я лучше со Слизерином пойду на свидание, чем с тобой! — рыкнула девушка. — Я ведь уже сколько раз говорила, что ты меня не интересуешь как парень. Но, видя твои попытки, становится понятно, что мы даже друзьями не станем.

— А почему сразу со мной? — влез в спор Гарри. — Я что, недостаточно хорош для тебя, Руж, что ты так сказала, словно сделала мне одолжение?

— Слизерин, тебе только двенадцать, а мне уже пятнадцать. Надеюсь, теперь ты понимаешь, что для меня ты слегка маловат, — после этих слов послышалось несколько смешков от других ребят. — И вообще, вы меня уже достали своей тупостью. Я не посмотрю на то, что сегодня мы будем защищать честь Хогвартса, и дам вам по шее, чтобы умели держать языки за зубами. А вообще, лучше я вас сделаю на Турнире.

— Мечтай-мечтай, Руж, — засмеялся Гарри. — Конечно, может, Диггори ты и обгонишь, но меня нет.

— Это мы еще посмотрим, Слизерин. И вообще, тебе папочка не говорил, что ты слишком самоуверен, и в будущем это сыграет с тобой злую шутку?

— Спорим, что ты даже не войдешь в первую десятку, не говоря уже о победе? — вторую часть Гарри благополучно проигнорировал, посчитав, что сейчас не время для выяснения отношений. Слизеринцу нравилось, что Руж не такая, как все, не боится высказать свое мнение и не лезет за словом в карман — это ее и отличало от других девушек. Хотя ее иногда заносило, к примеру, как сейчас.

— Идет, — кивнула девушка. Сейчас она больше всего походила на тигрицу, готовую разорвать свою жертву на мелкие клочья. — Но спорить на интерес скучно.

— Согласен. Тогда давай на желание.

— Хм, в случае, если я попаду в первую десятку, то ты, скажем, публично извинишься перед Гермионой Грейнджер и Рональдом Уизли за свои злодеяния, — со смешком проговорила Анна.

— Но если ты проиграешь, то будешь вынуждена во время завтрака в Большом зале признаться в любви Северусу Снейпу, — не остался в долгу Слизерин. Он уже даже представил, какой разнос устроит Руж декан Слизерина, ведь все прекрасно знали, что зельевар ненавидит сентиментальности. После подобного фиаско её, несомненно, ждет неделя в обществе червей, и это в лучшем случае.

— Идет, Слизерин, — заявила Анна. — Можешь уже готовить речь для Уизли с Грейнджер, надеюсь, они оценят твои старания.

— Непременно попрошу Малфоя написать мне подобную речь, — съязвил Гарольд. Слизеринец хотел было еще что-то сказать, но к их небольшой компании подошел Салазар, а позади мельтешил Флитвик.

— Все готовы? — осведомился директор и, получив в ответ согласные кивки, протянул декану Рейвенкло медальон, служащий порт-ключом к месту назначения. — Желаю всем вам удачи в предстоящих дуэлях и искренне надеюсь, что вы достойно защитите честь школы. Если кто-то все же сможет занять призовое место, я лично поставлю этим студентам экзамены автоматом, — многие просияли, услышав такие слова. — А сейчас вам пора. И помните, вы должны выложиться на все сто процентов, — после речи директора Флитвик протянул собравшимся цепочку, за которую все ухватились. Гарри тоже хотел было дотронуться, но Салазар положил ему руку на плечо, тем самым задерживая.

— Что? — недоумевая, спросил слизеринец, когда все исчезли.

— Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, попадешь ли ты в первую десятку или нет, я тобой буду гордиться. Ведь это уже и так победа — в таком возрасте удостоиться чести участвовать в подобном состязании, — с этими словами Основатель взъерошил черные волосы на голове сына. — А сейчас тебе пора, — придерживая подопечного за плечо, директор аппарировал.


* * *

Появившись на небольшой поляне, где уже стоял Флитвик с остальными ребятами, Салазар напоследок ободряюще улыбнулся сыну и исчез. Гарри почувствовал тепло в груди. Для себя он уже решил, что сделает всё возможное, чтобы кубок получила его школа. Кроме того, Гарри уж очень сильно не хотелось унижаться перед Уизли с Грейнджер.

— Так, ребята, — заговорил Флитвик, — сейчас нам всем придется немного прогуляться до лагеря, поскольку в мерах безопасности вокруг него поставлен барьер, — с этими словами их делегация двинулась в сторону небольшого холма, отличавшегося от остального пейзажа.

Стоило Гарри подойти поближе, как тут же его взору открылось каменное сооружение огромных масштабов, чем-то похожее на арену. "Умно придумано", — пришел к выводу мальчик, рассматривая местность. Всё сооружение накрывал прозрачный купол, который делал здание невидимым для магглов. Чтобы знать, что искать, следовало иметь специальный пропуск, вроде того кулона, который Салазар дал Флитвику.

— Филиус, мой старый друг, — к их группе подошел пожилой мужчина в ярко-красной мантии. — Давненько тебя не было видно в наших краях.

— Арчибальд, мне тоже приятно тебя видеть, — ответил маленький профессор. — Вижу, за мое отсутствие здесь многое изменилось.

— Действительно, изменилось многое, но не переживай, я уверен, что теперь ты станешь частым гостем у нас. Ведь бразды правления Хогвартсом взял не какой-то шарлатан, а сам Салазар Слизерин. Теперь, думаю, ваша школа вернет себе былую славу и авторитет.

— Будем надеяться, что твои слова окажутся пророческими. А сейчас ты бы не мог проводить нас в выделенные нам апартаменты, чтобы подготовиться к дуэлям?

— Конечно-конечно, я для этого сюда и пришел. Мне захотелось первым тебя поприветствовать и, конечно, посмотреть на сына Салазара собственными глазами, — мужчина с интересом посмотрел в сторону Гарольда. — Я надеюсь, вы, юноша, сможете меня удивить своими талантами ведь ваш отец — блестящий маг, одаренный во многих отраслях магии.

— Непременно, сэр, — ответил Гарри. Он больше всего боялся, что его посчитают недостойным такой громкой фамилии, которая опережает даже его славу Мальчика-который-выжил.

— Ах, я ведь забыл представиться. Мое имя Арчибальд Делакур, я здесь слежу за порядком, — речь мужчины была прервана появлением нового действующего лица. Красивая светловолосая девушка, несомненно, с примесью крови вейл, поскольку была уж слишком красива для человека, подошла к мистеру Делакуру. Гарри сразу догадался, что они родственники, поскольку та тоже обладала таким же цветом глаз, да и улыбка была похожей.

— Дедушка, — догадки Слизерина подтвердились, — мистер Каркаров тебя везде ищет.

— Конечно-конечно, мы слегка здесь задержались. Позвольте вам представить мою внучку Флер Делакур, — парни уже вовсю пускали слюнки на юную Делакур, даже Диггори позабыл о Руж и с дурацкой улыбкой таращился на Флер.

— Пойдемте, — с этими словами процессия двинулась за гидом.

Глава 9

Глава 9

Для участников Турнира и их наставников выделялось помещение, в котором они могли отдохнуть или с пользой провести время: почитать книги, обсудить стратегию или изучить новые заклинания, которые могут оказаться полезными в предстоящих дуэлях. Также в их распоряжении был малый зал, где на специальных манекенах можно было потренироваться или просто размять мышцы перед предстоящим соревнованием. Ни для кого не было секретом, что, помимо волшебной палочки, можно использовать различные другие приспособления: шпаги, мечи, ножи и многое другое, а в придачу не запрещалось применение грубой физической силы. О подобных правилах сам Гарольд прочел в одной из книг, которую дал ему накануне Флитвик, и, нужно признать, был весьма удивлен. Сам он не особо хорошо владел холодным оружием, ведь прожив в обществе магглов, не считал, что это ему пригодится в будущем, поэтому и не увлекался подобным. Хотя нужно отдать должное Салазару — он был приверженцем старинных традиций, и в течение летних каникул старался натаскать подопечного, каждый раз после недовольства со стороны Гарри заявляя, что подобное умение может пригодиться. Слизерину-младшему ничего не оставалось, как смириться со своей участью и покорно выполнять указания отца и преподавателей, благо малая часть генов вампира упрощала дело. Мальчик был гораздо выносливее и на порядок сильнее, что не могло не радовать, и не стоит забывать о немного усиленной регенерации — это помогало быстрее восстанавливать повреждения, давая Гарри огромное преимущество перед соперником. Но в основном он полагался на магию, как и каждый на этом турнире. Различные амулеты, артефакты и усилители запрещались, то же касалось зелий выносливости и удачи. За нарушение одного из пунктов сразу же применялась дисквалификация.

123 ... 56789 ... 121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх