Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Знание это власть 2


Автор:
Опубликован:
23.08.2013 — 23.08.2013
Читателей:
14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нотт, ты что, идиот?! Нет, не отвечай, это риторический вопрос, — съязвил Слизерин. — С какого перепугу Уизли будет кому-то рассказывать об этом? Ты не хуже меня знаешь, что Уизли ненавидит практически всех слизеринцев. Если уж она и станет кому-то доверять, это будут Гринграсс или Забини.

— Я просто предложил, — буркнул Тео.

— Как же нам тогда быть? — вмешался Драко. — Мы ведь не можем оставить всё как есть, вор должен быть наказан.

— Слушайте, а может, воровка не Джинни Уизли, а ее братья? — предложил Нотт. — Я слышал много плохого о близнецах, да даже сама МакГонагалл их недолюбливает, а это о многом говорит.

— Она недолюбливает и всех слизеринцев. Это, по-твоему, означает, что они плохие?

— Ну, я не это хотел сказать...

— Мы поняли тебя, Тео, — засмеялся Драко. — Только вот зачем этим остолопам вламываться в комнату к Гарольду? Ведь не пропали деньги или другие ценные вещи, и ничего не испорчено. А если бы эта парочка решила отомстить Гарольду за что-то, то непременно перевернула бы всё там вверх дном или подстроила что-нибудь.

— А чтобы закармливать первокурсников конфетами, после которых у них начинается то рвота, то кровь бежит из носа, то понос?! Им ведь тоже повод для этого не нужен. Вот и здесь — может, это очередная их шутка, прикол такой своеобразный. Может, они решили сначала разведать обстановку, а потом уже начнут действовать?

— Ну не знаю, я все же думаю, что это Уизлетта, а не ее братцы, — стоял на своем Малфой.

— Даже не знаю, в этой школе около тысячи, если не больше, студентов, и кто-то из них виновен. Это то же самое, что искать иголку в стоге сена, — наконец-то ответил Слизерин. — Пусть отец ищет виновного или виновную, а у меня и так забот хватает.

— Разве ты не хочешь узнать правду? — удивился Нотт.

— Хочу.

— А знаете, у меня есть идея, — неожиданно прошептал Драко.

— Ну и? — Гарольд и Тео выжидающе смотрели на друга, ожидая, когда тот соизволит поведать свою гениальную идею, но он медлил.

— Помните, мы недавно на зельеварении проходили оборотное зелье?

— Да, что-то такое было, — припомнил Тео. — Но причем здесь это?

— Да притом, что мы можем сварить такое зелье и подобраться к Уизли.

— Подобраться — это как? — не понял Нотт.

— Да что здесь непонятного — мы выпьем оборотное и расспросим обо всем эту тупицу!

— Постой, Драко, ты что, предлагаешь нам превратиться в Гринграсс и Забини? — Слизерина аж передернуло от подобной перспективы. — Если да, то я пас.

Глава 15

Вот уже целый час Малфой пытался уговорить Слизерина и Нотта согласиться на его предложение, но те ни в какую не поддавались. В ход шли все возможные уговоры, даже подкупы, но двое слизеринцев стояли на своем — им сама мысль перевоплощаться в девчонок была противна, не говоря уже о чем-то другом. Но Драко не сдавался, поскольку считал свою идею просто гениальной, о чем неоднократно заявлял друзьям.

— Нотт, Слизерин, да вы, оказывается, трусы!

— Малфой, чтоб ты знал, мы вовсе не трусы, просто твоя идея действительно глупа, — запротестовал Теодор Нотт.

— Почему это?! — не унимался Драко. — Выпив оборотное зелье, мы сможем все выведать у Уизли.

— А если она здесь вовсе не причем, все наши старания и мучения будут напрасны. Ты хоть себе представляешь, какое нас ждет испытание в образе девушек? Я не говорю уже о приготовлении этого сложного зелья, — бушевал Нотт, которого уже достал Драко со своими гениальными идеями. — И вообще, если тебе так хочется покрасоваться в женской юбке и туфлях, то вперед. Я в этом не собираюсь участвовать, даже если ты предложишь мне компенсацию за моральные страдания и этот позор.

— Драко, на самом деле, хватит уже, — вмешался в спор Гарольд. — Я согласен с Тео — твоя идея, конечно, интересная, но нам она не подходит.

— Вот всегда так, — буркнул Малфой. — Вы просто струсили.

— Нет! — воскликнул Нотт.

— Да.

— А вот и нет, Малфой. Ладно, Мерлин с тобой, я согласен, — с досадой ответил Тео. — Все равно ты от меня не отстанешь, пока своего не добьешься. Но сразу говорю, зелье я варить не буду, ты прекрасно знаешь, что у меня с этим проблемы.

— Хорошо, — просиял Малфой. — А ты что скажешь, Гарольд? -мальчик внимательно смотрел на друга, который что-то писал в тетрадке.

— Хватит вам фигней страдать, лучше конспектируйте, а то Северус с вас шкуру спустит. Он уже минут пять сюда косо поглядывает, — в подтверждение своих слов Слизерин кивнул в сторону декана. Тот на самом деле поглядывал в их сторону.

Малфой закатил глаза, но все же придвинул к себе учебник и сделал вид, что всецело увлечен чтением. Сидевший рядом Нотт тоже стал изображать бурную деятельность.

— Я, так уж и быть, помогу вам с зельем, а то, боюсь, без моей помощи вы все испортите, но вот роли Гринграсс и Забини придется играть вам самим, — через несколько минут произнес Гарольд. — Мне и так от отца досталось за дневник, — о том, что его выпороли, юноша даже друзьям не стал говорить.

— Но ты будешь помогать нам добывать волосы этих ненормальных, — заявил Драко.

— Хорошо, — не стал отпираться Гарольд.

Их разговор был прерван звонком, оповещающем об окончании урока.

— Всем сдать конспекты! — перекрикивая шум, проговорил Снейп.

— Вот черт, а я не успел все записать, — пожаловался Нотт.

— Не переживай, Тео, баллы не снимут, — подбодрил друга Драко. — Пойдем лучше на травологию.

— У нас ведь сегодня занятия в теплицах, — слегка поморщившись, произнес Нотт. — Ненавижу рыться в земле, особенно если там куча помета, — Нотт скривился, словно от неприятного запаха. — Я вообще не понимаю, зачем нужен этот предмет, он же бесполезен.

— Ну, не скажи, — парировал Слизерин. — Вот если вдруг ты захочешь стать зельеваром, то тебе нужно уметь разбираться в растениях. Да даже чтобы стать аврором, ты должен иметь хотя бы "удовлетворительно" по этой дисциплине.

— Ха, неужели ты думаешь, что я посвящу свою жизнь подобной дребедени?!— съехидничал Нотт. — У меня более перспективное будущее, впрочем, как и у тебя.

Слизерин хотел было ответить что-то язвительное, поскольку не считал, что быть мастером зельеварения — это ерунда, но его планам помешал декан.

— Гарольд, задержись.

— Подождите меня за дверью, — Нотт с Малфоем без возражений покинули кабинет, оставляя друга наедине с крестным.

— Держи, — Северус протянул слизеринцу бутылочку с прозрачным зельем.

— Что это? — удивился Гарольд.

— Не задавай глупых вопросов, — туманно ответил Снейп. — А сейчас марш на урок, и чтобы я больше не слышал о твоих сомнительных забавах. Иначе запру в лаборатории и заставлю разбирать лягушек и сортировать червей.

— Но... — Гарольд хотел было сказать, что отец запретил ему пользоваться зельем, но его вновь прервал старший маг.

— Никаких "но", а теперь марш на урок и не испытывай мое терпение.

— Спасибо, — едва слышно пробормотал мальчик, но Снейп услышал.

— Салазар тебя любит, поэтому не злись на него. О таком отце, как он, многие и мечтать не смели, поэтому цени. Ах да, Флитвик просил передать, чтобы ты зашел к нему после занятий.

— Хорошо, — с этими словами Слизерин выскользнул за дверь.

— Что крестный хотел? — тут же на него накинулся с вопросами Драко.

— Да так, ничего.

— А, — последовал красноречивый ответ. — Ладно, пойдемте, а то еще опоздаем.

Троица двинулась в сторону теплиц, попутно обсуждая предстоящий матч по квиддичу. Правда, обсуждали предстоящие события лишь Драко и Тео, обожающие этот вид магического спорта, а вот Гарольд лишь краем уха слушал их болтовню.

— Ну почему ты не хочешь сыграть, ты же словно птица чувствуешь себя в воздухе! — неожиданно заговорил Драко. — И не отнекивайся, я один раз видел, как ты летаешь, и это было потрясающе.

— Слизерин летал на метле? — воскликнул Нотт. — Жаль, что я этого не видел. Я бы сделал себе пару фотографий на память.

— Когда ты это видел? — осведомился Гарольд, внимательно смотря на Малфоя.

— На той неделе, — ответил Драко. — Мне нужно было отправить письмо отцу, я пошел в совятню, но неожиданно заметил тебя. Знаешь, я тогда своим глазам не поверил, ведь прекрасно знаю, как ты относишься к квиддичу и полетам.

— Шпионить за друзьями нехорошо, — упрекнул Гарольд.

— Я же говорю, что шел в совятню.

— Вот и шел бы, а не пялился на поле. И вообще, это вас не касается.

— Да ладно тебе, ты на самом деле хорошо летаешь, даже очень хорошо. Уверен, что, если бы ты играл в этом матче за ловца, у Гриффиндора не было бы шансов на победу.

— Но ты же играешь на этой позиции, — опомнился Нотт.

— Тео, давай будем честными — я не особо хороший ловец. В прошлый раз мне просто повезло. Я еле успел схватить этот чертов мячик, уже почти грохнувшись. А с гриффиндорцами на везение не стоит рассчитывать, ведь у них сильная команда. И вообще, я бы мог сыграть за охотника.

— Хватит вам морочить мне голову, не хочу я играть, просто не хочу. Да и летал я просто так, для забавы, но вот играть — увольте, — отмахнулся Слизерин.

— Вот не пойму я тебя, — протянул задумчиво Драко. — Ты летаешь хорошо, учишься прекрасно, да что там прекрасно — ты лучший ученик на потоке, а ведешь себя как сноб.

— Как кто? — переспросил идущий рядом Нотт.

— Ха, Малфой, ты меня поражаешь, — не смог удержаться от смешка Гарольд. — Сноб, надо же.

— Но это правда, — стоял на своем Драко. — Ты считаешь практически всех недостойными твоего внимания, всегда выполняешь все указания отца, ну, практически все, а всё, что тебе не нравится, клеймишь ярлыками. Вот скажи, чего тебе стоит сыграть за нашу сборную?!

— Драко, не будь занудой, — буркнул Слизерин. — Ты прекрасно знаешь, что слово "сноб" подходит больше тебе, нежели мне. А играть я не хочу, поскольку у меня и так хватает забот. Ты, видимо, забыл, что у меня дополнительные занятия с МакГонагалл, тренировки с Флитвиком и, помимо всего прочего, куча домашних заданий, которые никто не отменял. Мне для полного счастья только квиддича не хватало, — в каждом слове слышалась язвительность. — И давай уже оставим эту тему в покое, — в ответ Драко лишь неопределенно мотнул головой.

— Смотрите, кого я вижу, — Тео махнул в сторону Невилла Лонгботтома и Рональда Уизли, идущих по направлению к теплицам, где у них вместе со слизеринцами состоится урок. — Странно, где это Поттер с Грейнджер потерялись?

— Я слышал, у них разлад, — безразлично протянул Драко. — Эта, как её там... — на несколько секунд повисло молчание, — а, точно, Браун, трепалась относительно этого. Вроде Поттер с Уизли чего-то не поделили, поэтому сейчас держатся порознь.

— Ха, золотой квартет распался, — засмеялся Нотт, — давно пора было.

— Да помирятся они еще, — буркнул Малфой. — Ты же знаешь о храбрости и благородстве грифов.

— Это да, — согласился Тео.

За таким разговором трое слизеринцев добрались до теплиц, где собрались уже почти все ученики, заняв свои привычные места за массивным столом, на котором стояли горшки с растениями, с которыми, как Гарольд понял, им сегодня придется возиться.

— Подходите-подходите, — раздался жизнерадостный голос профессора Стебль. — Занимайте места напротив горшков, но ничего не трогайте руками, — последовали указания. — Это — мандрагора или, как её еще называют, Мандрагорум, — Стебль слегка приподняла свой экземпляр растения. — Сегодня я расскажу вам о его свойствах, а также мы будем их пересаживать. Может, кто-то уже читал об этом растении? — полюбопытствовала женщина, обводя взглядом студентов. Первыми подняли руки Грейнджер и, как ни странно, Лонгботтом. Невилл не особо хорошо учился, насколько Слизерин мог судить по тем занятий, что у слизеринцев проходили вместе с гриффиндорцами, но вот на травологии этот недотепа был в числе отличников, впрочем, как и сам Гарольд.

— Прошу, мистер Лонгботтом, — послышался голос Стебль.

— В мандрагоре самым ценным является корень, из него готовят противоядия от обычных ядов и некоторые другие эликсиры. Еще эти растения очень шумные и ведут себя как маленькие человечки, у них даже появляются и исчезают юношеские прыщи, — на одном дыхание произнес Невилл, а затем, слегка покраснев, опустил свой взгляд в пол.

— Правильно, мистер Лонгботтом, десять баллов Гриффиндору, — провозгласила Стебль. — А теперь все надеваем перчатки и специальные наушники. Мандрагоры очень чувствительны, поэтому, когда вы вынете их из горшка, они начнут кричать. Крик детенышей неспособен убить, как крик взрослой мандрагоры, но он может оглушить вас на пару часов, поэтому наушники следует поплотнее прижать к ушам. Рядом вы видите другой горшок со свежей землей, туда вам и следует переместить ваш корешок мандрагоры. А сейчас можете приступать, и помните, что они как дети — очень чувствительны и ранимы.

— Фу, что за уродец, — сморщив свой аристократический носик, произнес Малфой. — От него ужасно воняет, — Драко уже успел выдернуть свой экземпляр, поэтому сейчас его с интересом рассматривал.

— Мерзость, — вторил другу Слизерин. Неожиданно посреди помещения раздалась какая-то возня, и все студенты зашевелились. Проследив за их взглядами, Гарольд увидел, что на полу валялось бессознательное тело Невилла Лонгботтома, над которым сейчас склонилась Стебль.

— Бедный мальчик, — прокричала она, да так, что даже в наушниках Слизерин услышал её. — Я же говорила, поплотнее прижать наушники. Ну ничего, пусть полежит, через час оклемается.

— Тюфяк, — буркнул себе под нос Слизерин и вернулся к своему занятию. Выдернув растение из горшка, юноша его быстро запихнул в новый и присыпал землей, после чего мандрагора перестала верещать. Переведя взгляд в сторону Нотта и Малфоя, стоявших напротив, он увидел, как те дурачатся с бедным растением. Попинали его слегка, затем ударили об стол, видимо, проверяя, насколько оно живучее, а затем Драко и вовсе сунул палец во что-то наподобие рта. Мандрагора незамедлительно отреагировала и вонзила свои острые зубы в конечность слизеринца, и спасло Драко только то, что он был в перчатках.

— Вот зараза, — заорал Малфой, а затем как можно сильнее стукнул мандрагору об стол, после чего с чувством выполненного долга закинул её в горшок и засыпал землей.

Через десять минут все справились с заданием, и Стебль велела студентам снять наушники.

— Ты видел, она меня укусила, — пожаловался Малфой Слизерину.

— Видел, — хмыкнул Гарольд.

— Двадцать баллов со Слизерина за неподобающее поведение, — раздался голос Стебль рядом. Обернувшись, слизеринец увидел, что около их троицы стоит профессор и гневно смотрит на Драко. — Это просто возмутительно — так обращаться с живым существом. А если бы вы его убили?!

— Невелика потеря, — едва слышно отозвался Малфой. — Оно меня покусало, — уже громче прибавил он.

— Не следовало пихать пальцы куда не следует, — гриффиндорцы, слышавшие это, захихикали. Слизеринцы вели себя более сдержанно, но всё же не смогли удержаться от улыбок, уж слишком забавно выглядел Малфой, когда злился. — Мисс Грейнджер, мисс Поттер, проводите мистера Лонгботтома до больничного крыла, — распорядилась Стебль, кивая в сторону Невилла, который лежал на небольшом диванчике.

123 ... 11121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх