— О да, всю жизнь мечтала, — возразила Парвати почему-то шепотом, игнорируя ошарашенные взгляды и хихиканье со всех сторон.
— Я знаю, — самодовольно ухмыльнулся Поттер, выгибая грудь колесом.
— Это был сарказм! — возмущенно ответила девушка, отвесив ему подзатыльник по удобно выставленной макушке.
— Для него тебе в голосе явно не хватает яду, — подначивая, фыркнул Поттер, и девушка уже собиралась дать ему достойный ответ, но донесшийся до них замаскированный под кашель голос Забини их отвлек:
— Слабак.
— Эй, он в тот день впервые сел на метлу! — защищая, воскликнула Спиннетт. — Сколько вы продержались на пробном полете? Или, что более интересно, с какого возраста ты брал уроки полетов, чтобы попасть в команду с третьей попытки на четвертом году? — спросила она прищурившегося Блейза.
— Алисия, пожалуйста, не превращай это в соревнование, — взмолился Поттер, и, поворчав, та уступила.
— Поттер, ты что, правда метел никогда до Хогвартса не видел? — обалдел Пьюси, для которого подобное утверждение граничило со святотатством.
— Почему? Видел — в музее, куда мы на школьную экскурсию ездили. Там была картина Пиросмани под названием "Дворник", — немного утрируя, сказал Гарри и, поняв, что название профессии ничего им не объясняет, вредно добавил: — Это люди, которые в старину мели сор с улиц. Да-да, именно метлами, — и тихо засмеялся до завидного единодушной реакции всей представленной популяции квиддичной элиты Хогвартса без оглядки на факультетскую принадлежность.
— Ты, должно быть, шутишь, — уточнил Малфой.
— Тебя-то что так удивляет? Помнишь нашу первую встречу в магазине Малкин? Я производил впечатление осведомленного человека?
— Ты производил впечатление полного придурка, — фыркнул Драко: еще бы ему забыть, как он впервые увидел взлохмаченного черноволосого мальчугана, недоумевающе осматривавшего все вокруг сквозь стекла нелепых очков огромными глазами цвета свежескошенной травы и заполнившего всю лавку своим присутствием. Ни до, ни после Драко никогда не испытывал такого опьянения чужой силой. Он смог почти убедить себя, что тогда ему все примерещилось, что это было совпадением магических полей двух экзальтированно-взбудораженных перспективой школьной жизни мальчишек, но червь сомнений продолжал грызть его, хотя после начала учебы Поттер подобного уровня магии больше никогда при нем не демонстрировал.
— Ну, ты стоял там весь из себя и болтал о метлах, а я понять не мог: издеваешься ты или говоришь серьезно. А когда понял, онемел окончательно, и в голове только одна мысль билась: "Господи, куда же меня занесло?!" Так что мне простительно. Вам просто не понять иронию ситуации, когда человека из космической эры пытаются впечатлить помелом, — смеясь, закончил он.
— Я все еще не узнал, что значит "фестрал" и почему Вуд нуждался в утешении, — вернул тему к изначальной МакМиллан, заминая нависшее возмущенное ответное выступление квиддичных маньяков, чей гнев копился с памятной сцены в Больничном Крыле и не самых лицеприятных реплик Грейнджер по поводу "разносторонности" развлечений магов в виде квиддича.
— Оливеру досталось от всех, — понимая уловку, продолжила Парвати, — Перси Уизли кричал, что он физически довел ребенка до видений, его коллега староста — что в темноте Гарри все же припечатало бладжером и, по всей видимости, неоднократно, команда — что необдуманным фанатизмом Вуд лишает их лучшего шанса на победу. Короче, ор мы подняли знатный, и от линчевания Вуда спасло лишь появление профессора МакГонагалл, которая примчалась в башню проверять, не наступил ли Апокалипсис. А когда Перси объяснил, в чем дело, — Патил бросила мимолетный нечитаемый взгляд на Гарри, который, словно почувствовав его макушкой, тряхнул головой, обрывая его. Она не осознавала, что он был полностью идентичен взгляду декана, которая, пригладив Поттера по голове, читала подопечным объяснительную лекцию, — рассказала, кто такие фестралы и почему их видит только Гарри.
— И почему? — тупо спросил Крэбб, хлопая глазами.
— Крылатых лошадей невозможно увидеть, не познав Великую Скорбь. Я не подозревал, что они невидимы для не столкнувшихся со смертью лицом к лицу, пока это не выскочило в том разговоре. Раньше я думал, что это еще одна странная зверушка вроде тех, кем забита зоолавка в Косой Аллее.
— Постой... как же... ты же... никого до Седрика, — дрожащим голосом сказала Чжоу Чанг, и Гарри бросил на нее искренне сочувствующий взгляд, прежде чем ответить:
— Мою мать тоже убили на моих глазах.
— О, Мерлин, — захлопнула она рот ладонью и, как и многие другие, пораженно глядя на него, просипела: — Ты помнишь?
На этот раз неловко переглянулись все, озадаченные тем, что, похоже, до настоящего момента действительно никому и никогда не пришло в голову поинтересоваться у Поттера, помнит ли он, что случилось ужасной ночью 1981 года. В той войне многие родители умирали, жертвуя собой ради детей, но ни один из них не сотворил своей смертью защиту, способную отразить Аваду, а ведь многие были весьма щедро одарены магически. Почему это удалось магглорожденной? Вопрос был настолько интригующим, что для многих семей заслуживал нарушения запрета на изучение природы магии и риска приобрести славу "темного мага" в случае поимки, но потенциал подобного открытия для рода того стоил. Много лет чистокровные маги всего мира безуспешно охотились за этой тайной, хотя исходных данных было ничтожно мало. Не было зафиксировано никаких необычных заклинаний, помимо довольно внушительного набора высшей боевой магии: оно и понятно, учитывая, кем являлись дуэлянты. Никаких реальных свидетельств, включая отчета целителей и колдомедиков, о причинах смерти Лорда и Леди Поттер не существовало. Уполномоченные лица, побывавшие на месте происшествия, так и не объявили официальной версии событий. Книги, рассказы и статьи, напечатанные о событиях той ночи, были изданы под цензурой Министерства, и потому ни в коей мере не заслуживали доверия. Тем не менее было выдвинуто множество теорий, основанных на предположениях и допущениях, и одно время это даже стало модным развлечением: секретные обсуждения и разделения собственных версий в узком, почти семейном и от того доверенном кругу. Но правда состояла в том, что о произошедшем на самом деле знали только двое, и поскольку расспросить их (одного в виду смерти, другого — возраста) не представлялось возможным, постепенно интерес угас. И вот сейчас нежданно-негаданно Гарри Поттер, достигший возраста, когда может говорить сам за себя, одной короткой фразой подтвердил наличие информации, за которую многие не пожалели бы весьма крупной суммы денег, и опроверг утверждение, что разум младенца не сумел бы ее зафиксировать. Все это казалось весьма захватывающим, и студенты подались поближе, боясь что-то упустить.
— Некоторые вещи при всем желании не забываются, — тихо признал Поттер.
— Минуточку, — встрял Монтегю, — ты утверждаешь, что в возрасте года и трех месяцев был способен осознать смерть? Различие в воспитании не может быть настолько огромно, — с изрядной долей скепсиса покачал он головой.
— Определений не знаешь — верно, но понимаешь, что внутри тебя есть что-то красное, и когда оно появляется снаружи — тебе больно, — отстраненно, с тихой печалью ответил Поттер, будто бы вслушиваясь в себя. Он наклонился вперед, положив локти на колени, сцепив пальцы перед собой, и пробуравил собеседников тяжелым взглядом, заставив тех подавить невольную дрожь. — Дети не идиоты, Грэм, с первых шагов они познают жизнь на опыте. Да, я не знал, что моя мать умерла, но я знал, как сильно ей больно, раз уж меня нашли в луже натекшей из нее крови, и знал, что она не вернется, когда она не проснулась в мгновение ока от моего крика, как делала это всегда.
— Как в крови? Авада же не оставляет следов?! — нарастающий гул голосов накрыл комнату душной волной.
— А кто сказал, что она умерла от Авады? — словно для себя самого, а не для других произнес Гарри, сжимая правую ладонь в кулак, и Гермиона ощутила, что ему пришлось прибегнуть к Окклюменции, чтобы вырваться из ловушки сознания.
Предполагается, что питомцы Слизерина не способны ни на шок, ни вообще на какие-либо чувства, что муштра наследников начисто выбивала из них нормальные эмоции, заменяя их заботливо взлелеянным чувством превосходства над остальным миром. Тем не менее уже в энный раз за вечер Поттер легко и непринужденно пошатнул привычную шкалу их ценностей, заставляя небо и землю поменяться местами, почти срывая приросшие чуть ли не с рождения к лицам маски. Всего на мгновение было похоже, что через глаза Поттера на мир смотрел кто-то другой, словно зверь, запертый внутри, вырвался на свободу и пролился сквозь них. Совершенно холодные, пустые и презрительные глаза, принадлежащие тому, кто видел и делал очень много вещей, о которых должен, но не может сожалеть. Такой Поттер внушал страх, и это демонстрировало новую грань его личности.
Гермиона незаметно прикоснулась к его спине, успокаивающе погладила, а ее сознание послало ему волну любви и комфорта. Зрители увидели только, как Поттер моргнул, его взгляд на мгновенье погас, потом стал отстраненным и вернулся к нормальному состоянию. Преисполненным жадного интереса слизеринцам стало очевидно, что добровольных подробностей не последует, а накидываться с вопросами о настолько личном не позволяло полученное воспитание. Поттер, повернувшись к Грейнджер, благодарно ей улыбнулся, откинулся на спинку сидения и, словно ничего не случилось, заявил небрежным тоном:
— Лично мне больше всего понравилось, как Оли оправдывался галлюцинациями.
— Точно-точно, — подхватил Шеймус, — а как он произносил это слово — это же воспроизвести невозможно! Одновременно заикаясь от ужаса и икая от возмущения из-за необоснованных обвинений в его адрес.
— И вселенским страхом, словно это неизвестная маггловская болезнь, — хихикнула Лаванда.
— Самое смешное, что именно это он и думал, — весело сообщил Гарри, подтверждая мифы об эмоциональной нестабильности представителей его факультета, продемонстрировав самый резкий перепад настроения и истории. — Мне потом близнецы шепнули, что Билл как-то раз застукал его напивающимся в компании с Чарли и, проявив заботу старшего брата, предупредил, что если они будут продолжать пить, то у них начнутся галлюцинации, а потом и вовсе появятся сыпь по всему телу в виде розовых слонов, громко распевающих похабные песенки.
— Они поверили? — смеясь, спросил Майкл.
— Билл бывает очень убедителен, — усмехнулся Поттер.
— Ладно, а у кого-нибудь было не банальное проявление стихийной магии? — спросила Сьюзен, которую всерьез заинтересовала тема различия проявления магии у детей.
— Я тоже левитировал, — передернул плечами Томас и, поощренный ее жестом, продолжил: — правда, не с машиной. Отец в выходной заглянул в офис за забытыми бумагами, а меня понесло играть на стройплощадке, и я свалился с лесов на торчавшую арматуру, а спуститься не смог. Орал, пока папа не пришел и не снял меня с воздушной подушки.
— По здравому размышлению у меня была вариация пыточных чар, — задумчиво постукивая себя по губам указательным пальцем, заметила Гермиона, приковывая к себе внимание и отвлекая его от Поттера. — Мы ездили в Таиланд — я была еще маленькой — и гуляли по городу, когда на нас напали трое мужчин. Один схватил меня и пытался затолкать в машину, остальные бросились на родителей, и маму ударили так сильно, что повалили с ног. Я захотела отомстить, сделать им больнее, чем они ей, а в следующий миг все трое налетчиков бились в конвульсиях на земле. Полицейские решили, что это воздействие мощного шокера, и не стали особо копаться, потому что это были торговцы детьми.
— Зачем кому-то торговать детьми? — наивным тоном спросила Ханна и смутилась под взглядами выходцев из маггловского мира, пожалевших и одновременно позавидовавшим такой невинности.
— В том конкретном случае, — поколебавшись, стоит ли ей разрушать безобидный мир Эббот, и понимая, что в предстоящей войне будущему колдомедику столкновения с реальностью не избежать, а главное, подстегиваемая решительным взглядом подруги, наконец сказала Гермиона, — дело было в том, что в азиатских странах третьего мира процветает детская проституция, и дети европейской наружности в силу редкости ценятся особенно высоко, — Ханна пораженно вскрикнула и была не одинока в своей реакции. — Мы уехали в тот же день от греха подальше, родители были в ярости, что ни посольство, ни кто-то другой не предупредил их о существующем риске — все отговаривались, что вопрос вне их компетенции, и тогда моя мама взялась за дело самолично, — гордо улыбнулась девушка. — Заручившись поддержкой своего женского общества, она начала компанию, итогом которой стало сокращение туристического рынка в подобные страны на восемьдесят четыре процента, а детского туризма — на девяносто девять и девять десятых. А я навсегда запомнила, что даже один человек способен изменить мир к лучшему, — бросив взгляд на Гарри, закончила она и обеспокоенно нахмурилась: угол, под которым он держал голову, поворот плеч, напряженность мускулов шеи, скупость движений. Очевидно, она не сумела отвлечь его так хорошо, как надеялась. Боунс, проследив ее взгляд, тоже ощутила беспокойство, и Гермиона слегка кивнула ей, прося помощи, в вовлечении Поттера в разговор. — А что было у тебя, Сьюзен?
— На фоне вас это действительно глупо, но я перекрасила платье, цвет которого мне не понравился, — зардевшись, призналась она. — Гарри, а ты?
— Это был ветер. Всегда раньше, — механически отозвался тот, его взгляд странно остекленел, как бывает, когда пытаешься восстановить давно забытые воспоминания или проникнуть в чьи-то помыслы. — Сбитая с полок посуда, уплотнение воздуха, чтобы заморозить или прижать к стене, и когда я впервые переместился на крышу, — Гарри не замечал, как его большой палец нервным жестом все интенсивнее трет следы старого ожога на правой ладони, едва не стирая кожный покров. Это заметили все остальные и непонимающе переглянулись, но только Гермиона через связь ощутила, как в Гарри зарождается знакомое движение магии, как сила превращается в ветер, пока еще спокойный, контролируемый и, двигаясь по спирали, поднимается чуть выше, концентрируясь, наливаясь теплом, затем жаром. — Даже сейчас я аппарипрую с похожим чувством: меня не протискивает сквозь тонкую трубу из пункта А в пункт Б, а словно подхватывает порывом ветра. Я не помню, когда появился огонь.
Ладонь Гермионы скользнула вниз по его руке, мягко, но настойчиво разделяя его руки, осторожно касаясь кончиками тонких пальцев, прошлась по раздраженной коже, соединяя их ладони, и нежно улыбнулась, когда пальцы Гарри неосознанно дрогнули, сжимаясь и переплетаясь с ее собственными. Все напряженно ждали дальнейшего развития событий и спустя минуту были вознаграждены, увидев, как Поттер вдруг резко выдохнул, словно выпуская что-то рвавшее из него наружу.
Гарри мысленно выругался, задумываясь, как ему, спрашивается, продолжать свои ментальные путешествия, если с каждым разом его все сильнее утягивает куда не надо? Черт возьми! Захотелось отшвырнуть ногой столик, неудачно оказавшийся в пределах досягаемости, но он сумел удержаться от порыва. Не стоило терять остатки самообладания. Столько часов и усилий было потрачено, чтобы успокоиться и привнести в свое душевное состояние умиротворение и внутреннее равновесие. Проклятье, он действительно думал, что успел полностью восстановиться после Хогсмида! Он посмотрел на маленькую руку в своей ладони, от прикосновения которой внутри его тела мгновенно разлилось горячее щемящее чувство. Подняв взгляд, он увидел, что Гермиона нежно ему улыбается, и было что-то настолько соблазнительное в ее глазах, что это заставило его улыбнуться в ответ. Он поразил ее, на мгновение прижавшись лбом к их переплетенным пальцам.