Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Измени себя


Жанр:
Лирика
Опубликован:
24.06.2014 — 24.06.2014
Читателей:
13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Северус, мальчик мой, — вырвал его из неприятных размышлений голос директора.

Снейп привычно скривился на это обращение и повернулся к нему лицом.

— Да?

— Ужин скоро закончится, пожалуйста, проводи Гарри до моего кабинета. Я найду Минерву и буду ждать вас там.

Профессор снова скривился, однако покорно кивнул.

— Вот и славно, — хлопнув в ладоши, директор удалился.

"И тебя ненавижу, манипулятор маразматичный", — подумал Снейп и горестно вздохнул, направляясь к очагу разгула, в народе именуемого столом факультета Гриффиндор. Со злостью отметив, что его приближения в эйфории праздника никто не заметил, профессор ястребом навис над кучкой сбившихся вокруг Поттера однокурсников. Несколько голов обернулось в его сторону, и страх, проявившийся в их глазах, бальзамом пролился на сердце зельевара. Мелкая Уизли, сидевшая чуть ли не на коленях Поттера, пихнула того в бок, и Снейп изумленно моргнул, увидев, как, словно по щелчку, веселые глаза обернувшегося к нему Мальчика-Которого-Никак-Никто-Не-Может-Прибить-На-Наше-Счастье, заволокла пелена холодности.

— Я вас слушаю, сэр, — спокойно заявил тот.

— Директор немедленно желает видеть вас в своем кабинете, — искусно скрывая удивление, сказал Снейп. — Извольте следовать за мной. Один, — прошипел он подскочившим Рону и Гермионе.

— Увидимся позже, ребята, — и, повысив голос, чтобы слышал весь стол:

— Я очень рад был всех вас видеть.

— Гарри, ты, видимо, на казнь отправляешься, раз так прощаешься, — хохотнул Шеймус.

Поттер пожал плечами и безропотно отправился за Снейпом.


* * *

Войдя в кабинет, Гарри увидел строгую МакГонагалл, привычно непонятно чем довольного Дамблдора и, устроившись в кресле у стола, смущенно им улыбнулся. Птенец Феникса, издав радостную трель, чуть не упал с жердочки, спеша лично поприветствовать гостя, но был вовремя подхвачен и водворен на место Гарри, который, погладив едва оперившуюся головку, снова уселся в кресло.

— Мой мальчик, — без приветствия начал директор, — надеюсь, ты понимаешь, как сильно заставил нас волноваться?

— Мне очень жаль, сэр, — Гарри виновато опустил глаза.

— И вы, мистер Поттер, считаете, что этого достаточно?! — сурово воскликнула МакГонагалл. — Вы можете себе представить, сколько сил и времени Орден Феникса потратил на ваши поиски?

— Минерва, вы великодушно забываете о средствах, — едко вставил Снейп.

— Представляете, — не обращая на него внимания, продолжила она, — сколько нападений и планов Вы-Знаете-Кого увенчались успехом, поскольку авроры и члены ордена обыскивали страну в поисках вас?!

— Вам не стоило этого делать, — тихо проговорил Гарри, не поднимая головы, — я собирался вернуться, о чем и сообщил заранее, послав директору письмо. Вы зря обо мне беспокоились.

— А если бы Вы-Знаете-Кто нашел вас и убил? — гневно вскрикнула она.

— Он знает, что меня не было?! — испуганно вскинул он на нее глаза.

— Нет, — стушевалась она, и директор перехватил инициативу:

— Я не думаю, что нам надо так наседать на Гарри, — мягко начал он, — я только надеюсь, что ты нам расскажешь о причинах, по которым поступил так безответственно.

— Я и правда сожалею, сэр, — поднял Гарри на Дамблдора взгляд раненого щенка.

— И я тебе верю, но все же объяснись, — настаивал тот.

— Вы же знаете, — Гарри отвел взгляд в сторону, — в каком состоянии я был после... — он всхлипнул, мужественно сглотнул и твердо посмотрел на директора, — гибели Сириуса. Я не мог перестать винить себя и до сих пор не могу, — парень стиснул кулаки, а смягчившаяся Минерва легко сжала его плечо в молчаливой поддержке. — Я все глубже погружался в депрессию, а тут еще скандал с родственниками, — он хмыкнул, — Грюм, кажется, немного переборщил с угрозами и, просто — понимаете, директор — мне надо было побыть подальше... от всего этого... хотя бы на время, — он снова отвел взгляд.

— Мерлин, как это характерно для Поттеров: думать только об удовлетворении собственных желаний.

— Не надо, Северус, — мягко прервал возможный конфликт Дамблдор, увидев, как мгновенно обернулся к зельевару мальчик с пылающими ненавистью глазами. Но пропустил тонкую улыбку Снейпа, которому такое поведение Поттера было привычнее маски безразличия, продемонстрированной ему в Большом Зале. — Я все понимаю, мальчик мой, но, видишь ли, я не получал от тебя никакого письма...

— О, мне...

— Это уже не важно, Гарри. Ты снова с нами, в безопасности, и от твоего поступка, к счастью, в этот раз никто не пострадал, — Гарри снова пристыжено склонил голову под пристальным взглядом директора. — Надеюсь, ты понимаешь, что, компенсируя хлопоты, вызванные твоим необдуманным поведением, мы вправе рассчитывать, по крайней мере, на твои ответы.

— Да, сэр, — не поднимая головы, пробормотал тот.

— Хорошо, — директор удобнее откинулся в кресле. — Сколько времени ты пробыл у родственников?

— Разве вы не знаете? — удивлено спросил Гарри, нерешительно взглянув на Дамблдора.

— Отвечайте, Поттер! — рявкнул Снейп.

— Пару недель, — поморщившись, ответил он. Взрослые быстро переглянулись над его головой.

— Как ты смог незаметно покинуть дом?

— Дождался дежурства Мундугуса, скрыл вещи мантией-невидимкой и вышел прогуляться.

— Родственники выпускали тебя из дома? — удивленно переспросил директор.

— Да, работать в саду и в магазины, — ответил ему Гарри, сопроводив слова недоумевающим взглядом, под которым Дамблдор словно бы подобрался и задал следующий вопрос:

— Как ты узнал график смен дежурств?

— Я его и не знал, просто каждый третий день хлопки аппараций были чаще.

— И как же, мистер Поттер, вы догадались, кто именно дежурил в тот день? — поинтересовалась Минерва.

— Ну, понимаете... — Гарри в затруднении потёр шею.

— Говори, мой мальчик, — подбодрил его Дамблдор.

— По опыту прошлых лет я знал, что он постоянно отлучается для заключения сделок, — выпалил Гарри и смутился.

Директор Дамблдор понимающе улыбнулся, зная, каково гриффиндорцу выдать кого-то, пусть даже и лично ему. Губы Минервы МакГонагалл сжались в тонкую полоску, лицо замкнулось.

— Вы все-таки идиот, Поттер, Мундугус мог быть на смене не один, — язвительно сказал Снейп.

— Не мог, — упрямо мотнул головой тот. — Он бы никого не стал вводить в курс своих сомнительных сделок. И потом, в распоряжении Ордена Феникса не так много бесхозных мантий-невидимок, чтобы снабжать толпы на мою охрану.

— А вы бы, конечно, предпочли, чтобы все ресурсы и кадры были брошены на защиту вашей драгоценной персоны, — бросил Снейп, неприятно задетый вполне логичными рассуждениями и аналитическими выкладками юноши.

— Нет, профессор, я считаю, что у Ордена есть куда более важные дела, чем моя защита, — в тон ему заявил Гарри. — Тем более что я доказал свою способность самостоятельно о ней позаботиться, — с вызовом закончил он.

— Вот, кстати, расскажи нам, где ты скрывался все это время, причем так хорошо, что я тебя не смог обнаружить даже с помощью магии? — с ноткой обескураженности в голосе спросил директор.

— Далеко отсюда, сэр. В маггловском мире.

— Где именно, Гарри?

— Директор Дамблдор, сэр, при всем уважении, я бы хотел сохранить это в тайне.

— Почему?

— Там есть люди, которым, если станет известно, что они, хоть и недолгое время, но общались со мной и помогли мне вернуть себе силы, дабы исполнить свое предназначение, будет угрожать опасность, а они не смогут защитить себя.

— Ты прав, Гарри. Это очень благородно с твоей стороны, ведь, судя по твоему изменившемуся внешнему виду, — хитро улыбнулся Дамблдор, — мы говорим о некой особе.

— Альбус! — возмутилась Минерва.

Гарри смущенно заерзал на стуле, а секунду спустя пружиной вскочил на ноги и направил палочку на Снейпа.

— Не смейте! — закричал он; мелкие предметы взмыли в воздух. — Слышите, никогда больше не смейте лезть в мой разум! — Снейп удивленно стрельнул глазами на Дамблдора и уловил едва заметный кивок. — Если чему и научили меня ваши так называемые уроки — это распознавать, когда вы лезете в мое сознание своими грязными лапами! Последнее предупреждение: попробуете еще раз, и мне будет плевать, что вы преподаватель! Вам ясно? — рявкнул юноша.

— Гарри, я уверен, профессор Снейп не хотел ничего плохого, — с плохо скрытым удовлетворением сказал директор.

— Кроме как найти побольше поводов для унижений, — выплюнул тот, не сводя с зельевара горящих яростью глаз.

— Профессор Снейп, я не ожидала от вас столь недостойного поведения, — укоряюще заметила декан Гриффиндора, насилу усаживая сопротивляющегося подопечного на место.

— Северус, думаю, тебе лучше пойти за мистером Малфоем, пока Гарри успокоится.

— Я предупредил его заранее, — недовольно буркнул Снейп, — он ждет у горгульи.

— Тогда впусти его, а ты, Гарри, успокойся.

— Зачем тебе Малфой, Альбус? — поинтересовалась МакГонагалл, сочувственно глядя на глубоко дышащего мальчика. — Это нельзя отложить? — она с намеком кивнула на Гарри.

— Я уверен, ты сможешь держать себя в руках, мой мальчик, это нужно для дела.

— Хорошо, сэр, — юноша прикрыл веки, еще пару раз вдохнул, и предметы плавно опустились на свои места.

— А вот и мистер Малфой. Прошу вас присаживаться.

В другой ситуации Драко Малфой рассмеялся бы над комизмом ситуации: он и Поттер, сидящие рядом перед директором Хогвартса, а позади, как на страже, деканы факультетов. И самое смешное, что это происходит теперь, когда между ними негласное перемирие, в некоторой степени подтвержденное последней встречей, а не из-за одной из их далеко небезопасных проделок, которыми они развлекались в течение прошедших пяти лет.

— Думаю, вы оба устали с дороги, а потому не буду чересчур вас задерживать. Я хочу попросить вас прямо завтра, получив расписания, встретиться и определить удобное для обоих время для дополнительных занятий. Не менее четырех раз в неделю по академическому часу. Ваш отец, мистер Малфой, уже дал свое согласие.

— Занятий чем, сэр? — светским тоном поинтересовался Малфой.

— Темной магией, — легко, как нечто несущественное, проронил директор.

— Ни за что! — вскочил на ноги Поттер.

— Гарри, я считаю, что это пойдет тебе на пользу.

— Но, директор, она же темная! — заскулил Поттер. — Мне что, мало всего от этой мутированной сволочи в себе?! Я не хочу быть таким, как он, я всеми силами этого избегаю, а вы сталкиваете меня прямо в бездну! — он обхватил себя руками.

— Я никогда бы тебе не навредил...

— Но вы сами говорили, что темная магия затягивает и не отпускает мага, единожды использовавшего ее.

— Гарри, я и не прошу тебя становиться темным магом, но считаю, что, учитывая, с кем тебе придется иметь дело, ты должен научиться защищаться. К тому же, думаю, что влияние темной магии переоценивают, посмотри, к примеру, на мистера Малфоя.

— Плохой пример, — буркнул он. — Хотя второй еще хуже, — на это директор не сдержал улыбки.

— О, маленький Потти боится стать темным, — сладко пропел Малфой.

— Заткнись, хорек, — он устало упал в кресло. — Ничего из того, чем я смогу возразить, не заставит вас переменить решение, сэр?

— Боюсь, что нет, Гарри.

— Тогда я согласен.

— Вы, конечно, понимаете, директор, — сказал Снейп, переглянувшись с крестником, — что темная магия имеет намного более высокий уровень травматизма?

Драко бросил на него заговорщицкий взгляд, показавший, что он тоже думал об открывающихся перспективах.

— Я не позволю намерено вредить моему студенту!

— Никто не говорит о намеренных повреждениях, Минерва, но обучение столь сложному предмету не может обойтись без травм, тем более у такого бездарного студента, как Поттер. Я хотел убедиться, что в случае неплановой ситуации моего студента не подвергнут незаслуженному наказанию, — и, не дав МакГонагалл озвучить свои возражения, продолжил: — Все присутствующие знают, что наказание за нападение с применением темной магии — исключение и, возможно, даже заключение в Азкабан. Мне нужны гарантии, что Драко по недоразумению не лишится возможности дальнейшей реализации своей блестящей карьеры.

— Думаю, это справедливо, профессор Снейп. Что если мальчикам заключить соглашение? Профессор МакГонагалл, будьте добры подготовить контракт, по которому Драко Малфой обязуется обучить мистера Поттера темной магии, и внесите также пункт о неразглашении. Такой вариант всех устраивает?

— Это не может быть хуже занятий со Снейпом, — пробормотал Гарри и проигнорировал два убийственных взгляда.

— Что ж, завтра заключите контракт и определите время занятий. Можете быть свободны.

— Сэр, я хотел попросить вас об одолжении.

— Конечно, мой мальчик. Северус, мистер Малфой, я вас больше не задерживаю.

Выходя из кабинета, Снейп думал, не показалась ли ему мимолетная жесткая улыбка на губах Поттера, когда они говорили о темной магии. Улыбка, которой могли бы позавидовать сами Малфои. Нет, определенно показалась, в конце концов, это же Гарри Поттер.


* * *

— Что ты хотел, Гарри?

— Директор Дамблдор, если возможно, я бы хотел увидеть Ремуса.

— Конечно, я попрошу его приехать на выходные. Понимаю, ты соскучился, но дела в Орд...

— Нет, то есть, да, я соскучился, только это по делу, — прервал Гарри. — Я еще в начале лета получил письмо, которое должен передать ему лично в руки. Меня очень гнетёт, что я еще этого не сделал.

— Хорошо. Минерва, где сейчас может быть Люпин?

— В новом штабе. Я позову, — и отвернулась к камину.

— Если это так трудно для тебя, Гарри, — понимающе глядя в погрустневшее лицо мальчика, сказал директор, — я могу сделать это за тебя.

— Спасибо, но нет, — покачал он головой. — Он просил об этом меня.

— Дамблдор, что случи... — Люпин встал как вкопанный и уставился на Гарри. — Объявился, — рыкнул он.

— Привет, Лунатик, — Гарри поднялся, намереваясь его обнять, но получил предупреждение:

— Не приближайся.

— Послушай, я понимаю, что ты обиделся за мое исчезновение...

— Ты и понятия не имеешь. И не зови меня так, — глаза прищурены, стойка — пригнувшись, как для прыжка.

— Как скажешь, — Гарри предусмотрительно отступил на шаг назад. — У Дурслей я получил посмертное послание от Сириуса.

Оборотень зарычал.

— Ремус, что с тобой? — вмешалась Минерва. — Скоро полнолуние? Ты странно себя ведешь...

— Не ваше дело, — огрызнулся Ремус и снова обратил взгляд на Гарри.

— Там было указание отдать это тебе, — он протянул запечатанный свиток.

Люпин резко выхватил пергамент у него из рук и нетерпеливо развернул.

Мой дорогой Реми,

Если ты это читаешь, значит, меня больше нет рядом с тобой, как и Джейми. Поверь, нам всем невероятно жаль, что мы бросили тебя одного, но мы оставили тебе нечто по-настоящему дорогое — Гарри. Я помню, как ты ждал второго ребенка нашей любимой Лили, чтобы его крестить, и знаю, как ты хотел сформировать нашу семейную связь. К сожалению, не судьба. Я очень надеюсь, Реми, что ты поймешь: все эти глупые узы и ритуалы не делают людей ближе. Мерлин, меня связывала кровь с людьми, которым, в лучшем случае, было на меня плевать. Ты, я, Джейми и Лили были семьей. Семьей, которую мы выбрали сами, которой мы были верны. Теперь это — ты и Гарри. Я знаю, что ты его любишь, знаю, что он любит тебя, и что вы оба одиноки. Только ты, в отличие от него, хотя бы представляешь себе, что такое семья. У него же были ненавидящие его Дурсли и я, который, как ни больно это признавать, не сумел дать ему то, в чем он отчаянно нуждался.

12345 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх