Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Измени себя


Жанр:
Лирика
Опубликован:
24.06.2014 — 24.06.2014
Читателей:
13
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И месяца не прошло, как он заметил, что жертвами ее мелочного садизма пало куда больше народа. Все чаще и все больше детей невольно демонстрировали знакомые по далекому детству признаки. Сколько бы он громко ни разглагольствовал и ни ворчал сожаления об отмене телесных наказаний, ему и в голову не приходило зайти дальше пустых слов, нагонявших на малышню страх. Ей стоило отдать должное: она проявляла воистину изворотливую осторожность, отводя от себя подозрения и путая следы, чтобы осложнить поиски виновника для тех, кто заметил странности в поведении детей. Не познай он на собственной шкуре действия старинного семейного артефакта, Аргус так же, как и старшие студенты, продолжал бы теряться в догадках, что заставляет младших кровоточить на древние камни. Филч хотел им помочь, хотел прекратить их мучения, но прекрасно отдавал себе отчет, что его статус при школе низводил его в положение ниже последнего домового эльфа. К нему никто не стал бы прислушиваться, ему никто не стал бы верить... разве что Поттер, которого с недавних пор Аргус начал подозревать в обладании продвинутой эмпатии, поскольку последний впивался ястребиным взором в большинство покалеченных его "сестрицей" студентов.

Единственная отдушина Аргуса — потакание последней слабости, привнесенной из прошлой жизни — любовь к чтению, на этот раз должна была послужить спасением не только его рассудка от надвигавшегося безумия. Успев за долгие годы досконально изучить содержание многочисленных стеллажей, он без труда нашел необходимый том и, потратив секунду на размышление, даже загнул уголок нужной страницы. Теперь осталось найти возможность невзначай передать ее адресату.

— ...не плачь, ты же мужчина...

— ...и не расстраивайся, все не может быть так плохо, как кажется на первый взгляд...

— ...а боль всегда проходит. Все проходит.

Вечные балагуры, сидя на скамье в два голоса утешали малолетку, с совершенно нехарактерной для них серьезностью переглядываясь над его головой.

— Ты тоже не поможешь мне, Эдгар? — выходя к ним с патио, тихо спросил Поттер, опускаясь перед ним на корточки. — Как нам остановить это, если все вы продолжаете молчать? Ну не допрашивать же вас, в самом деле! — он успокаивающе похлопал ребенка по коленке, и тот, прекратив всхлипывать, с явным облегчением распрямился.

— Спасибо, Гарри, — жалобно пробормотал он.

— Не за что, — печально улыбнулся Поттер, — это ничего не меняет и ничему не помогает, помимо сиюминутного облегчения. Неужели вы не понимаете, что нельзя выиграть, борясь с последствиями, а не причиной. Вы сами лишаете нас победы.

— Здесь нельзя победить! — вскинув голову и впервые за всю сцену встречаясь глазами со своим собеседником, с отчаянной злобой воскликнул малыш, впрочем, тотчас смутившись своего порыва и снова опустив взгляд.

— Эдгар, — обхватив пальцами его подбородок, Гарри мягко принудил мальчишку смотреть себе в лицо, — запомни навсегда одну вещь, как гриффиндорцу она тебе не раз пригодится. Готов? — дождавшись нерешительного кивка, он закончил: — Никогда не знаешь, пока не попробуешь.

Противный кашель прервал их и заставил обернуться к генеральному инспектору, лица гриффиндорцев дрогнули, но не допустили открытых проявлений ненависти. Ребенок, вздрогнув всем телом, скользнул за спины старших и, поспешно извинившись, сбежал.

— Не беспокойтесь, мэм, — с ложной почтительностью сказал один из близнецов.

— Теперь нас осталось только трое — мы не нарушаем правил о допустимой численности групп, — подхватил второй, в то время как Гарри мерил ее подозрительным взглядом из-за реакции первогодки.

Возмущенно хмыкнув, Амбридж удалилась.

— И все же я уверен, что она замешана, — твердо заявил парень, прожигая взглядом ее спину.

— Она та еще сука...

— ...но мы проверили и не нашли связи...

— ...кроме того, что все бывали на ее отработках...

— ...а кто в Хогвартсе не был, к настоящему времени?

— Ты в порядке, Гарри?

— Ты на себя не похож, — подтвердил второй, взволнованно переглядываясь с братом, теперь поверх другой головы. Для себя Филч отметил, что парень действительно день ото дня выглядит хуже.

— Да, — поморщился тот и с силой потер лоб. — Вы идите, мне надо посидеть немного.

— Мы...

— Одному, — извиняющимся тоном добавил Поттер, оседая на скамейку.

— Ясно... — кивнул один.

— ...но не появишься через полчаса...

— ...придем искать.

— Спасибо, парни, — жалко усмехнулся тот, пряча лицо в ладонях.

Аргус дал ему десять минут, в течение которых мальчишка едва пошевелился, после чего вышел к нему.

— Передай мелюзге, что, будь разрешены розги, я бы выпорол его как следует, — неприязненно бросил Филч, хмуро скривившись.

— За что? — тяжело распрямился Поттер.

— Он весь пол у кабинета Защиты залил кровью.

У мальчишки аж голова осветилась ореолом с пониманием.

— И часто там такое случается? — с намеком спросил он.

— Бывает, — многозначительно ответил Аргус, наблюдая, как разгораются нехорошим огнем глаза Гарри и ходят ходуном желваки на скулах. — Он тут книгу обронил, — добавил завхоз и, впихнув том в руки Поттера, поспешил удалиться, прежде чем его поблагодарят, что тот явно намеривался проделать, но к такому Филч готов еще не был.

На следующий день весь замок лихорадило сообщение, что на уроке защиты Поттер вступил в открытую конфронтацию с профессором, переведя скрытое недовольство и партизанскую деятельность гриффиндорцев в открытое противостояние. Визгливые крики инспекторши не слышал разве что глухой, за ужином только и было что разговоров о предстоящей Поттеру заслуженной отработке, а Аргусу оставалось лишь подивиться, что парень сумел довести ее до полной потери контроля, а с ним — и осторожности. Тем вечером Филч караулил мальчишку не потому, что переживал... ох, да кого он обманывает, именно поэтому он и торчал в темноте, боясь, как бы его наводка не обернулась для парня чем-то совсем уж непотребным. И, честно говоря, Аргус не ожидал, что Поттер просидит весь отведенный на наказание час, но когда тот вылетел из кабинета, старик невольно отшатнулся от выражения ярости, которое исказило лицо мальчика и адского пламени полыхавшего в его глазах.

— Прошу прощения, мистер Филч, — ненадолго притормозив перед ним, проговорил Гарри, едва проталкивая слова, сквозь напряженно сжатые челюсти, — такого, — он поднял левую руку, показывая свежие раны, и небрежно махнул правой на тянувшийся за ним кровавый след, — больше никогда не повторится, — торжественно провозгласил он, и на этот раз Филч ему сразу поверил. Еще до того, как Долорес слегла на неделю, и того, как она была вынуждена, не снимая, носить перчатки целый месяц, хотя он так и не узнал, почему, и что конкретно мальчишка с ней сотворил. В любом случае, этого было достаточно, чтобы из ранга мелкой неприятности ее возлюбленного министра Поттер в одночасье был повышен до личного врага номер один самой Долорес Амбридж.

По возвращении из Св.Мунго Долорес Амбридж получила приветственный подарок в виде раскинувшегося у нее под дверью болота и, как гарпия, налетела на завхоза с требованиями немедленно избавиться от него. На что с тщательно замаскированным сарказмом Аргус вернул ей собственные слова о его магическом бессилии, но посмотреть, что настолько вывело ее из розового транса, все же пошел. Авторство сего чуда разве что не кричало о себе на всем протяжении творения, оцененного Филчем по достоинству. Не хватало лишь заключительного штриха. Отловив рыжих дьяволят, он потребовал добавить к пейзажу ночных квакш, желательно, той разновидности, на которых не действуют заглушающие чары, и был невероятно польщен их восхищенными взглядами. Он никогда не думал, что ему будет по-настоящему жаль расставаться с этими никчемными бездельниками, но не мог избавиться от толики печали, получив приглашение на их прощальный фейерверк. Хотя его и развлекла приписка от руки: "Мы все за собой уберем", — и хитрющая, улыбающаяся рожица вместо подписи.

Еще никогда его жизнь в замке не была столь насыщена событиями, и уж точно никогда раньше ему не доводилось находить в школьных коридорах трупы. По крайней мере, именно такое первое впечатление производило тело, завалившееся на бок у стены. Грешным делом Аргус решил, что развязанная с легкой руки Амбридж и при ее же попустительстве давно назревавшая межфакультетская война, перешедшая на новый уровень, получила первое подношение смерти. Что не было бы удивительным, учитывая, какую охоту она открыла на повстанческую организацию под именем Дамблдора, и все только ради того, чтобы прижать обыгравшего ее в ее собственную игру гриффиндорца к стенке. Филчу затея этого любительского кружка нравилась уже тем, что он не давал покоя инспекторше, которая рвала и метала и разве что из кожи вон не лезла при одном упоминании о непокорном Поттере. Его весь этот переполох забавлял, и, разумеется, он не мог удержаться и немного не помочь детишкам дергать фурию за хвост, а потом скрываться от ее праведного гнева. Вернее, забавляло ровно до того момента, как сердце предательски сжалось в груди, когда с его приближением фонарь выхватил из кромешной тьмы нашивку Гриффиндора, и остановилось вовсе, когда, подняв и прислонив того обратно к стене, увидел легко узнаваемые всем магическим миром черты. Ощущение чужого дыхание на его ладони, вернуло воздух и в его собственные легкие. Аргус легонько похлопал парня по щекам, и тот, зашевелившись, вяло пробормотал:

— Да, тетя Петуния: завтрак, вычистить кухню, убрать дом, полить кусты и постричь газон. Гости прибудут в пять, дом обязан сверкать, обед приготовить и подать к шести. Я все сделаю.

Аргус выпрямился и пораженно уставился на него. Сочувствие мальчишки к его нелегкому труду внезапно предстало в ином ракурсе и вышло за рамки раздражавшей завхоза благотворительности убогим. Опять склонившись к юноше, он перекинул одну его руку себе на плечи и, приобняв другой за талию, с минимальной помощью от того поднял на ноги.

— Держись парень, — прохрипел Аргус, с некоторым усилием удерживая мертвый вес. — Я отнесу тебя к Помфри.

— Нет, мне нельзя. Не к Поппи, — как оказалось, у парня заплетались не только ноги, но и язык, поскольку Аргус еле разобрал его невнятное бормотание, а Поттер уже провалился в беспамятство.

Филч замер в нерешительности: если что он и узнал за последние пять лет, так это, что мальчик никогда не бросает слов на ветер, и как бы ему ни хотелось этого признавать, в том числе и самому себе, за это время он научился доверять парнишке. Перехватив его поудобнее, он отправился к себе в каморку.

Час спустя он все еще обеспокоенно следил за парнем, безвольно раскинувшимся на его постели и не предпринявшим ни единой попытки сменить позу с той, в которой после недолгого колебания устроил его Аргус, опустив на ложе. Столь долгого созерцания хватило, чтобы даже непрофессионал мог утверждать со стопроцентной уверенностью, что парень был нездоров: ввалившиеся щеки, почти черные синяки под глазами, его пальцы нервно подергивались, а некогда смуглая кожа блестела от испарины. И при всем при том категоричный отказ видеться с колдомедиком. От размышлений, во что тот сумел вляпаться на сей раз, Аргуса отвлек дробный стук в дверь.

— Извините за вторжение, мистер Филч, — торопливо выпалил Лонгботтом, когда завхоз слегка приоткрыл дверь, не желая демонстрировать кому попало своего невольного гостя. — Вы случаем не видели Гарри?

Аргус немного сдвинулся в сторону и открыл дверь шире, открывая Поттера взору друга и удивленно замечая, что, по всей видимости, потревоженный звуками, тот очнулся и, покачиваясь, уселся на узкой койке.

— Хвала Мерлину! — протискиваясь мимо завхоза, воскликнул гриффиндорец. — Мы тебя по всему замку ищем.

— А я здесь, — проморгавшись, Гарри осмотрелся вокруг и, сфокусировав взгляд на Филче, с признательностью кивнул. — Спасибо за помощь, но мы, пожалуй, пойдем, — он спустил ноги на пол и попытался встать, но вместо этого схватился руками за раму, когда его резко повело носом вперед.

Филч непроизвольно шагнул ближе, готовясь в любой момент поддержать мальчишку даже раньше, чем его успели подхватить заботливые руки приятеля, и ощутимо смутился своего порыва, который гриффиндорцы тактично проигнорировали.

— Или нет, — враждебно отметил мальчик свою беспомощность.

— Приди в себя сначала, — сухо предложил Филч.

Поттер слабым кивком выразил согласие и тяжело, словно двигаясь под водой, потянулся к карману, вытаскивая потрепанный кусок пергамента.

— Собери остальных, а потом возвращайся за мной, — протягивая ему подозрительно знакомый лист, Гарри, пошатнувшись, без сил упал обратно.

— Я скоро, — пообещал тот, испаряясь за дверью.

— Долго я был в отключке? — еле слышно спросил парень и тайком сжал пальцы на куцем матрасе, надеясь, что это позволит ему удержаться во время удара, вторую руку он прижал ко лбу, словно его мучила головная боль.

— Час — с тех пор, как я тебя нашел.

— Здесь темно, или это я не вполне вижу? — Гарри поднял на него опустошенный и какой-то затравленный взгляд, от которого сердце Аргуса болезненно сжалось.

— Я добавлю свет, — обеспокоенно ответил он, подмечая, что ухудшение зрения для парнишки в обычае вещей. — Вот еще, — передал он снятые еще в холле, криво висевшие на самом кончике носа очки.

— Спасибо, — кивнул Гарри, привычным жестом водружая их на законное место.

В более ярком освещении Филч увидел глубокие тени, которые залегли под глазами Гарри, и судорожно подрагивающие тело, по которому пробежала очередная волна дрожи, а затем раздался приглушенный стон, и мужчину осенило, что Поттер молча переживает что-то вроде припадка. К тому же он демонстрировал основные признаки травматического шока и, хотя он вряд ли мог что-то с этим поделать, но и позволить мальчишке просто так уйти тоже не мог. Понимая, что тому вряд ли приходится по вкусу свидетель его состояния, Аргус отошел в кухонный угол своей каморки и повернулся к нему спиной, предоставляя то немногое пространство, которое составляло его убогое жилище.

— Держи, — вернулся он к Гарри, заварив крепкий чай с львиной дозой сахара. — Лучше бы какао, но домовики не приходят на мой зов, а идти через замок на кухню... все будет холодным, как моя жизнь, когда доберусь обратно.

Поттер благодарно взял протянутую ему кружку и сжал зубы, пытаясь возвратить твердость рукам и не расплескать горячую жидкость. Аргус заколебался с бутылкой бренди в руках.

— Добавить?

— Хорошо бы, — зажмурившись от удовольствия после первого глотка, ответил тот, — но мне сейчас нельзя.

— Дамблдор знает? — разбил неловкую паузу Филч, когда Поттер, шатаясь, добрел и присоединился к нему за столом.

— Разумеется, — горько, хоть и слабо ухмыльнулся Гарри. — По его велению, как-никак.

— Кто еще знает из взрослых?

— Никто. Вы знаете лучше, чем чревато упоминать что-то старику, остальные не настолько удачливы. Я не хочу, не могу никого подставлять.

Аргус подумал, что способна устроить Минерва за своего котенка, или та же Помфри, если ребенок под ее опекой подвергается риску, и был вынужден согласиться в том, чем для них закончится подобная попытка без знания, что из себя на самом деле представляет директор. Откуда и как мальчишке стали известны подробности их личной нелицеприятной истории со "светлым волшебником", он мудро не интересовался. И почему-то не просил держать язык за зубами, рассчитывая на его конфиденциальность по определению.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх