Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mr. & Mrs. Potter


Опубликован:
31.08.2009 — 04.05.2015
Читателей:
55
Аннотация:
Обновление от 14.05.2015
В процессе ОН не планировал этого. ОНА не мечтала об этом. ОН никогда не думал, что так облажается. Но ОНА с легкостью получила то, за что большинство молоденьких волшебниц Британии продали бы душу Волдеморту... ОНА стала его женой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не читать ночью! Возможны случаи непроизвольного пробуждения злых родственников и жестокого избиения ржущих напротив мониторов субъектов. За последнее автор ответственности не несёт!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Приходите ещё?! Поттер, ты совсем с катушек съехал! Да я тебя сейчас собственноручно зааважу, мазохист гриффиндорский!!!

— Всё, дети! Теперь оставим Гарри в покое. — Скомандовал папаша Уизли, хлопнув пару раз в ладоши. — Мы итак уже злоупотребили его госте... — в этот миг в гостиной раздался громкий грохот, заставивший лысеющего чурбана и подкаблучника толстозадой громамонтихи Уизли заткнуться на полуслове.

— Что это, Гарри? — спросила мамаша Уизли таким 'ласковым' тоном, что всё галдящее семейство момнтально подавилось своими воплями и попятилось назад, стараться слиться со стенами. В доме воцарилась звенящая тишина, сквозь которую из гостиной доносился какой-то скулёж и сопение. Судя по тому, как рыжая тролльчиха раздула свои ноздри, она была готова сию же секунду сорваться с места и разведать обстановку.

— Эмм... — наконец промычал Поттер, лихорадочно придумывая, чем бы объяснить это явление. О, Мерлин! Как же я умиляюсь, когда наблюдаю за моим таким красноречивым благоверным. — Это, наверное, моя кошка.

— Кошка? — ошарашенно переспросил папаша Уизли. А что такого? С вашим появлением у нас в доме так вообще целый зоопарк можно открыть.

— Да. Кошка. Подобрал несколько дней тому назад на улице. Такая непослушная. Вечно лезет, куда не просят. Наверняка, опять опрокинула несколько книг с полки. — Ну, для начала неплохо, Поттер. Свалить всё на Нэф. Хорошая идея.

— Пойду, проверю, — безапелляционно заявила мамаша Уизли, и так решительно развернулась, что едва не размазала своего бедного мужа взмахом громадных дынь, по ошибке именовавшихся грудью.

— Не стоит, миссис Уизли. Позвольте мне, — вызвалась Грейнджер, выступив вперёд и перекрыв ей проход. — А вы пока попращайтесь с Гарри.

— Спасибо тебе, дорогуша. — Засияла будущая свекровь бедняжки Грейнджер, проводив её взглядом, и ещё раз напала на моего зазевавшегося муженька. — О, Гарри, как же мы можем оставить тебя здесь? Совсем одного в этом огромном пустынном доме?

Бон-Бон закашлялся, тем самым маскируя свой смех.

— Хочешь, я останусь на ночь? — на этот раз поперхнулся уже сам Поттер. — Мне совсем не сложно, Гарри. А утром я напеку тебе гору оладий с сахарным сиропом и апельсиновым соком, — многообещающе подмигнула она.

Теперь чуть не поперхнулась я, поскольку моё извращённое воображение, разбуженное её кулинарными изысками, подкидывало мне в качестве завтрака Поттеру картины, достойные пера какого-нибудь Иеронима Босха.

— Нет, что вы, Молли. Незачем себя так утруждать. — Натянуто улыбнулся мой муженёк, заронив в моей душе сомнения относительно его психического здоровья. — Кричер прекрасно справляется со своими обязанностями.

'Ага, не то, что ты, старая карга!', — я снова содрогнулась, вспомнив её ужасное варево.

— Что ж, если вы закончили, держи пять, Гарри. — Самый старший из оболтусов Уизли, лицо которого было обезображено противным, ещё только затягивающимся шрамом, подошёл к Поттеру и пожал ему руку, похлопывая того по плечу.

Один за другим, попращавшись с Поттером, Уизли переместились в гостиную, откуда по каминной сети отправились прямиком в свою конуру. Факт отсутствия Грейнджер, которая, насколько я понимала, удалилась в гостиную, почему-то никого не удивил, пока мамаша Уизли едва не подняла переполох.

— А куда испарилась Гермиона? — закудахтала она, оглядывась по сторонам.

— Эм.. э... — Поттер сегодня прямо убивал своим красноречием. Ему бы в Средние века поднимать народ в Европе на борьбу с врагом. — Она, наверное, вышла на улицу, Молли. — Наконец, нашёлся он.

— Точно, — поддержал его друг. — Герми говорила, что ей нужно что-то купить. Она скоро вернётся.

— Правда? — подозрительно прищурила глаза рыжая тролльчиха. — Ты ничего не скрываешь от меня, Гарри?

— Нет, конечно же, нет. Как вы могли такое подумать, миссис Уизли? — на грани истерики неврно захихикал брюнет. О, Мерлин! Я возвела глаза к потолку.

— Ну, хорошо, мой сладенький. — Угомонился рыжий кошмар Волдеморта, потрепав Поттика за щёку. — Если тебе что-нибудь понадобится, мальчик мой, только скажи, хорошо? — Поттер кивнул в знак согласия. — Ро-она-а-альд, ты идёшь?

— Нет, мам! — раздражённо отозвался младший Уизли. — Я подожду Гермиону.

— Ладно. Только не задерживайтесь, милый.

— Мистер Уизли. — Чинно кивнул муженёк папаше Бон-Бона, вошедшему в камин. Остальные уже успели перенестись.

— До встречи, Гарри. — Подмигнул гриффиндорцу Артур Уизли и его тут же окутало зелёное пламя. За ним последовала его жена. Ума не приложу, как она только помещается в камин?

— Ну, наконец-то! — облегчённо вдохнув, я скинула с себя плащ-невидимку.

— Гарри, а всё-таки, куда подевалась Герми? — озабоченным тоном поинтересовался у брюнета этот мурлокомль-переросток, бросив на меня враждебный взгляд искоса. Ох, не любишь ты меня, Бон-Бончик, не любишь.

— Без понятия, — озадаченно пожал плечами Поттер и неожиданно замер. — Тише. Вы это слышали?

— Что именно? — спросила я, тщётно напрягая слух.

— Шорох... там... внутри. — Поттер указал на массивный двустворчатый шкаф и взглядом кивнул Уизли, чтобы тот обошёл махину с другой стороны.

Я замерла, словно моё тело превратилось в пружину, готовую сорваться вперёд в любую секунду. В руке на всякий случай я сжала волшебную палочку. С первых дней пребывания здесь я усвоила одно правило — в родовом поместье Блэков можно было ожидать чего угодно.

— На счёт три. — Шёпотом сказал Поттер рыжему. Тот согласно кивнул. — Раз, два...

Не знаю, показалось мне или нет, но, кажется, из шкафа донёсся приглушённый стон. Неужели, мелкой заразе Уизли всё-таки удалось схорониться, и сейчас она мастурбировала, вспоминая Томаса и Финигана и взгляд застукавшего их Поттера?

— Три! — выкрикнул Поттер, хватаясь за ручку дверцы и открывая её настежь. То же самое проделал и Уизли. О, Мерлин! Мои глаза! Закройте скорее, закройте дверцы!

Внутри оказались страстно целующиеся Грейнджер с Малфоем. По крайней мере, так можно было подумать на первый взгляд. Однако я заметила, что Грейнджер пыталась сопротивляться, отталкивая Драко, а он, наоборот, прижимал её к себе, положив руку на затылок, а другой, лапая её за пятую точку.

Ма-ать моя сте-ерва, что же сейчас будет! Я посмотрела назад, раздумывая над тем, не укрыться ли мне за диваном, но любопытство подавило иснтинкт самосохранения, привинчивая меня к полу и делая невольной свидетельницей начинавшегося представления.

ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР

Я шла на звук, даже приблизительно не представляя себе, на что наткнусь. В итоге я налетела на пьяного в стельку Малфоя, развалившегося на полу возле дивана. Его состояние угадывалось даже невооружённым глазом. Какого чёрта он здесь потерял в столь поздний час? Дьявол! Надо быстрее убрать его отсюда, пока не появились Уизли. Особенно мать Рона!

Ещё раз выругавшись про себя, я подошла к этому наглому и засносчивому типу и попыталась поставить его на ноги, но он, подлая скотина, отбивался от моих рук с упорством кота, которого пытаются снять с кошки.

— Да провались ты, Малфой! Какого боггарта ты вообще сюда припёрся? — злобно зашептала я, прилагая титанические усилия, чтобы оттащить его от дивана. Ну и вымахал же этот змеёныш за последние месяцы. На секунду я остановилась, размышляя, куда бы его спрятать. На глаза попался высокий старинный шкаф из тёмного дуба, предназначение которого я так и не выяснила. Внутри он был совершенно пуст. В нём имелась лишь одна-единственная перекладина, вероятно, для вешалок с одеждой.

Более не раздумывая, я всё же умудрилась подтянуть Малфоя к шкафу и, открыв дверцы, с превеликим трудом впихнуть в него почти бессознательного слизеринца, прислонив его тушу к одной из деревянных стенок. Я успела закрыть двери ровно за секунду до того, как в гостиную вошли родные Рона. И тут меня посетила гениальная мысль — а почему я просто не закинула Малфоя в шкаф, заранее наложив на него Петрификус Тоталус? Почему вожусь с этим гадом? Как назло Малфой попытался громко возмутиться такому небрежному обращению с его чистокровной высокородной персоной, но я зажала его рот своей ладонью. Мерлин, только бы он всё не испортил!

Уизли прощались долго и с особым удовольствием. Я даже успела отчаяться: уйдут ли они сегодня вообще или останутся на ночёвку? Малфой — мерзкий крысёныш — время от времени икал и брыкался, порываясь выпрыгнуть из шкафа, как чёртик из табакерки. Ф-фу-у-у-у! Ну и запашок! Нет, естественно, от блондина несло не дешёвым огневиски, разливавшимся в многочисленных магических кабаках Англии, а дорогим, марочным нектаром. И кофе... Готова поспорить, что он пил кофе прежде, чем появиться здесь. Опять икнул, скотина!

Минут через пять я услышала, как Гарри прощается с Молли и Артуром, и ощутила небывалое облегчение. Но не тут-то было! Чуточку оклемавшийся Малфой начал трепыхаться с новыми силами.

— Чёрт, да не дёргайся ты! — шикнула я на него, одновременно прислушиваясь к происходящему в гостиной.

— Гренже... жер, какого хре...? Ик! — вполголоса прогнусавил слизеринец, всё-таки скинув мою руку и, кажется, потихоньку приходя в себя.

— Заткнись, Малфой! — огрызнулась я, молясь всем богам, чтобы нас не застукали. Так как миссис Уизли всё ещё находилась здесь, и я слышала, как она спрашивает о чём-то Гарри.

— Ух. Ты та-акая грубая, Гренже... жер. Ик. Мне нра-атся, када ты злишься. Ты мну... мня... мя.. так воздуб... бужаешь. — Мурлыкающим тоном протянул Малфой. Я уставилась на него, не веря своим ушам. Правда, в кромешной тьме невозможно было разглядеть его лица. — Ик! А где мы? — спросил он немного тише.

— В шкафу. — Призналась я.

— А ты ша... шлунья, Гренж... же.. джер! Ик! Затащила мну... мня...нас сюда, чтобы из... Ик!... нася... пфык!... Насяловать, да? — с ужасом я осознала, что его руки скользнули по моей талии. Какого Мерлина вообще происходит?!

— Убери лапы! — возмутилась я гневным шёпотом.

— Не пси... хуй. Тссю! Мы тих... нько. Ик! Никто не узна...т! Общаю! — лукаво шепнул он, резко притянув меня к себе и дыхнув в ухо.

Прежде, чем я опомнилась и соответствующе отреагировала, хорёк уже успел завладеть моими губами, нагло пропихнув внутрь моего рта свой язык и принялся гоняться за моим. Но на этом гадёныш не остановился. Положив правую руку мне на затылок, левой он задрал на мне юбку и ущипнул за ягодицу, позволив себе наглыми пальцами забраться под резинку трусов. Я предприняла попытку оттолкнуть его от себя, но справиться с ним даже в таком состоянии было очень сложно.

И вот почему нас должны были застукать именно в это мгновение? Двери резко открылись, заполнив пространство шкафа ярким слепящим светом, заставившим меня зажмурить глаза. Я вздронула и вновь попыталась выскользнуть из цепких рук Малфоя, но это было уже неважно, так как взбешённый голос, от которого моё сердце ушло в пятки, принадлежал Рону.

— ГЕРМИОНА! — дико прокричал мой парень и, гневным рывком отодрав меня от слизеринца, вытащил из шкафа. Я резко распахнула глаза, увидев перед собой искажённое злостью лицо Рона. — ТЫ ЧТО ТВОРИШЬ?!!!

— Рон, ты всё неправильно понял! Прошу, выслушай меня! Это не я! Я пыталась вырваться. — Я почувствовала, как из глаз брызнули слёзы. Вцепившись в руку Рона, я старалась убедить его в своей невиновности, но он словно потерял рассудок.

— Врёшь, дрянь! — он оттолкнул меня так, что я ударилась об стену и безвольно упала на пол. — Вы все сговорились. Я подозревал это, — он посмотрел на Паркинсон. — Гарри, как ты мог связаться с этой слизеринской подстилкой?

— Выбирай выражения, Уизли, иначе пожалеешь об этом, — зашипела на него слизеринка, держа свою палочку наготове.

— А теперь ещё и Гермиона, — Рон посмотрел на меня с брезгливым выражением на лице, будто я какое-то ничтожество, — лижется с этим хорьком! Уж от тебя-то я такого не ожидал!

— Рон, успокойся. Это — какая-то ошибка. Мы сейчас во всём разберёмся. Давай просто успокоимся и подумаем, а не будем рубить с плеча. — Обратился к нему Гарри, привычно, уже в который раз стараясь нас примирить.

Я наблюдала эту картину как бы со стороны, не в состоянии поверить, что это происходит со мной.

— Гарри, раскрой глаза. Неужели ты не видишь, что они все сговорились? Малфой женил тебя на Паркинсон, чтобы спокойно приходить к тебе в дом и тискаться с Гермионой. Почему? Потому что они уже давно крутят шашни у меня за спиной. Да, да. Я чувствовал, что ты охладела ко мне, но не мог предположить, что ты пала так низко.

— Рон, умоляю тебя, ты ошибаешься. Это неправда. Я ни в чём не виновата. Я по-прежнему люблю только тебя. — Я с удивлением прислушивалась к этому жалкому блеянию и рыданиям, вырывавшимся из моего горла. Неужели это мой голос? Но почему? Почему я веду себя как идиотка, позволяющая вытирать об себя ноги? Особенно учитывая, что я здесь совершенно не при чём!

— Хватит унижаться, Грейнджер. Он того не стоит. — Ох, смотрите у кого голосок прорезался! А несколько минут назад еле языком ворочил. Когда всё это кончится, Малфой, я тебя прикончу.

— Да я убью тебя, подонок! — зарычала я, тут же подпрыгивая и пытаясь прорваться к нему, чтобы выцарапать глаза. Но Гарри поймал меня на полпути и не давал осуществить задуманное.

Слегка покачиваясь, Малфой криво усмехнулся и перевёл взгляд в сторону Рона.

— Кстати, поздравляю тебя с рогами, Уисел. — Весело подмигнул он ему.

— Ах, ты грёбаный хорёк! — взревел Рональд, бросаясь в его сторону.

Разрывающийся меж двух огней Гарри поспешил перехватить Рона, предварительно оттолкнув меня к Паркинсон.

— Извини, Грейнджер, но тебе лучше не лезть туда! — слизеринка крепко блокировала мои запястья, удерживая подальше от начинавшейся драки. Когда это они успели так спеться?

— Да отпусти ты его, Поттер. Дай мне развлечься немного. — Поддразнивал слизеринский гаденыш озверевшего Рона, поигрывая сжатыми кулаками. Потеряв контроль, Рон вырвался из рук Гарри и, налетев на неожидавшего такой прыти Малфоя, ударил его в челюсть.

— ДА МАТЬ ВАШУ! ПРЕКРАТИТЕ СЕЙЧАС ЖЕ! — яростно проорал Гарри и в этот миг случилось невероятное: из тела Гарри словно вышла некая волная магии, разметав противников по разным углам гостиной и заставив старый дом содрогнуться.

— Поттер, что это было? — напряжённо спросила ошарашенная Паркинсон. Признаюсь, я пребывала в таком же недоумении. О стихийной управляемой магии мне приходилось читать в книгах, но в волшебном мире не существовало ни одного мага, обладавшего такими способностями.

— Всё нормально. Не волнуйся. — Всё ещё тяжело дыша от ярости, успокаивал Гарри Паркинсон? Или меня? Или себя?

— Охренеть, Поттер! Ты что тут вытворяешь, хвосторога тебя испепели! — выругался Малфой, с трудом возвращаясь в вертикальное положение.

— Короче... — Рон поднялся на ноги, отряхивая свою одежду. — Теперь я вижу, с кем имел дело всё это время... Друг! — хмыкнул он, выразительно взглянув на Гарри, а затем и на меня. — Что касается тебя... Не смей больше показываться мне на глаза, грязнокровная шлюха!

123 ... 6667686970 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх