Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mr. & Mrs. Potter


Опубликован:
31.08.2009 — 04.05.2015
Читателей:
54
Аннотация:
Обновление от 14.05.2015
В процессе ОН не планировал этого. ОНА не мечтала об этом. ОН никогда не думал, что так облажается. Но ОНА с легкостью получила то, за что большинство молоденьких волшебниц Британии продали бы душу Волдеморту... ОНА стала его женой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не читать ночью! Возможны случаи непроизвольного пробуждения злых родственников и жестокого избиения ржущих напротив мониторов субъектов. За последнее автор ответственности не несёт!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Успокойся. Мы всё исправим. Давай сегодня же сходим в салон красоты и вернём твоим волосам прежний цвет и длину. — Предложила Паркинсон.

— Хорошо. — Кивнула я. — Мне нужно переодеться.

— Вот и отлично. А мы пока умоемся и примем душ, не так ли, Поттер?

— Вместе? — ехидно полюбопытствовал Малфой.

— Драко! — на этот раз рычала уже Паркинсон. Гарри же просто нахмурился.

— Идём, — Гарри подтолкнул брюнетку к проёму двери, ведущей в ванную комнату. — Надеюсь, вы не попытаетесь заавадить друг друга в наше отсутствие! Малфой, я слежу за тобой! — тоном, не допускающим возражений, предупредил мой друг.

— И это всё? Поттер, да ты совсем охамел! Месть для слизеринцев — цель жизни. Она же атаковала самое святое! — разбушевался крысёныш.

— Малфой, может, хватит уже? — мрачно спросил его Гарри.

— Хорошо, Поттер! — на удивление быстро сдался хорёк.

— И без глупостей! — попросил мой друг, следуя за Паркинсон в ванную.

Мы с хорьком постояли ещё несколько секунд, пытаясь пробурить друг в друге здоровенные дыры, но ввиду невозможности осуществления своих желаний, развернулись и двинулись каждый в своём направлении — я наверх, а он на кухню.


* * *

Находясь в гостевой спальне, я позволила себе немного расслабиться и перевести дыхание. Слишком многое свалилось на меня за последние двенадцать часов. Сначала Рон, потом Малфой, затем это сражение на лестнице, продолжившееся в форме 'обмена любезностями' с хорьком, и под конец превращение в блондинку.

Около минуты я простояла возле зеркала, пытаясь привыкнуть к своему новому образу. Не могу сказать, что мне не шло. Длинные, волнистые, блестящие золотистые волосы — о таком богатстве многие девушки могли только мечтать. Но я сомневалась в необходимости столь резких перемен в своём имидже, с другой же стороны... Почему бы и нет?

Зацепив околовисочные пряди заколкой на затылке, я переоделась и вышла из комнаты. Проходя мимо спальни Гарри и Паркинсон, я услышала настойчивый скрежет и поскуливание за дверью. Поначалу я оторопела, но вспомнив, кто мог производить столь характерные звуки, я открыла дверь и улыбнулась умильной мордашке, показавшейся в проёме.

— Забыли о тебе, да, бедняжка? Иди ко мне. — Я присела и взяла щенка на руки. От радости тот тут же полез ко мне целоваться, но я пресекла все поползновения, перехватив его крепче и не позволяя дотянуться до меня слюнявым язычком. — Не шали, малыш. Сейчас мы спустимся вниз и я тебя покормлю.

Войдя в кухню, я слегка удивилась, не обнаружив на ней Малфоя. Интересно, куда же подевался этот хорёк? Впрочем, меня это не волновало. У меня были дела существенно важнее, чем знание о местонахождении слизеринского мерзавца.

Не желавший униматься щенок был опущен на пол, и я принялась искать хоть что-то, чем можно было его покормить. Несмотря на то, что крупы всеядны, мне не хотелось кормить его чем попало. Открыв шкаф, служивший, своего рода, холодильником, я обвела придирчивым взглядом его содержимое. Круп вертелся под ногами, принюхиваясь к запахам, исходившим от продуктов. Через несколько секунд он, казалось, наконец, определился с выбором и ловко стянул с нижней полки толстую слегка копчёную сардельку, тем самым разрешив мои затруднения относительно его предпочтений.

— Ну, хитрюга! — улыбнулась я, проследив за тем, как щенок со своей добычей скрывается под столом.

Что ж, теперь можно было подумать над тем, что приготовить на завтрак. Я не стала звать Кричера, не желая тревожить старого домовика, когда могла справиться своими силами. Выбирая между традиционными мюслями и яичницей с беконом, грибами и помидорами, я решила в пользу второго блюда и, начала собирать в охапку необходимые для завтрака компоненты — пакет с нарезанным ломтиками хлебом, пакетик с помидорами черри, пучок укропа, пакетик с шампиньонами, упаковку бекона, картонную тару с яйцами и несколько сосисок. С трудом удерживая свою ношу, я одним движением ноги захлопнула дверцу шкафа. Но стоило мне закрыть её, как кто-то сбоку произнёс роковое 'Бу!'.

Не нужно быть выпускником Хогвартса, сдавшим ЖАБА на 'Превосходно', чтобы понять, кем был этот проклятый злоумышленник. Конечно же, Малфой! И уж вовсе не нужно быть гением, чтобы предугадать мою дальнейшую реакцию. Я испуганно вскрикнула, и тут вступил в силу мой оборонительный рефлекс, доведённый до автоматизма во время битв с Пожирателями, а именно всё, что находилось в моих руках в данный момент, полетело в сторону потенциальной угрозы, то есть, в самодовольную хорьковую морду.

Понять свои действия и трезво оценить результат я смогла лишь, увидев обескураженное лицо Малфоя, заинтересованно рассматривающего свою рубашку и мантию, заляпанные смесью из желтков и скорлупы, и щедро покрытые веточками укропа. Продукты, упакованные в пластиковые пакеты, благополучно миновали участи оказаться элементами живописной картины, развернувшейся на белоснежно-чёрном полотне, и сейчас мирно лежали у ног слизеринца.

— Да уж... — как-то уныло протянул хорёк, зацепив указательным и большим пальцами веточку укропа и задумчиво вертя её между пальцами. — Я ожидал чего угодно, но не этого! Ты хоть понимаешь, что только что угробила костюм из последней коллекции Сен-Лорана?

— Хватит ломать комедию, хорёк! Немного магии и твой костюм вернёт свой прежний вид. — Огрызнулась я, почему-то злясь на него. Хотя должна была испытывать нечто сродни неловкости как минимум. — И вообще ты сам виноват! Ты испугал меня, а это моя защитная реакция!

— Защитная реакция? — осклабился белобрысый змеёныш. — Не смеши меня, Грейнджер! Это не ты должна защищаться от кого-то, а Поттер обязан защищать от тебя всё магическое сообщество!

Чёртов Малфой! Когда же он заткнётся?

— Давай... — я выдохнула, чтобы привести мысли в порядок. — Давай просто объявим временное перемирие, Малфой. Хотя бы на пару ближайших часов. Ради Гарри и Паркинсон.

— Ради Панси и Поттера, ты имела в виду?

— Ну да. Что скажешь?

— После того, как ты едва не лишила меня моих яиц? Вряд ли, Грейнджер, — Малфой поморщился, всем своим видом выражая крайнюю степень сомнения.

Я закатила глаза к потолку и крепко стиснула зубы, уговаривая себя не поддаваться на его глупые провокации. 'Это же Малфой! Он не может жить без грязных интриг и скандалов', — думала я. — 'Но как же он меня всё-таки бесит!'.

Чтобы отвлечься от мыслей о хорьке, я стала подбирать продукты с пола. Краем глаза, я заметила, что слизеринец без малейших затруднений привёл свой внешний вид в порядок. Боже, а сколько шуму было!

Я насмешливо фыркнула и ощутила на себе задумчивый взгляд Малфоя, уже успевшего усесться за стол. Я посмотрела на него вопросительно, но он молчал, словно прокручивая в голове какую-то мысль. Спустя минуту, я, наконец, сдалась:

— Что-то не так, Малфой?

— Ты похожа на русалку, Грейнджер! — неожиданно выдал слизеринец.

Я замерла, не зная, как воспринимать его слова. Это же не комплимент? От Малфоя? Скорее

— Эм... русалка, как в сказках? — уточнила я почему-то.

— Нет. — Ухмыльнулся этот поганец. — Как в Хогвартском пруду.

Да уж! Малфой в своём репертуаре!

— Ожидала от тебя нечто подобное. — Буркнула я, подняв с пола все продукты и разложив их на столе.

— И ты ни на секунду не допустила мысли, что это может быть комплимент? — с какой-то странной улыбкой спросил Малфой.

— Только не в твоём случае.

Хорёк хотел сказать что-то ещё, но в этот момент в кухню вошли Гарри с Паркинсон.

— Ого! — воскликнула слизеринка, осмотрев окружающую обстановку. — Надо же, вы ещё не поубивали друг друга?

— А ты на это рассчитывала, сестрёнка? — с внезапным теплом во взгляде, улыбнулся ей Малфой.

— Не то, чтобы очень, — пожала плечами брюнетка, — но, каюсь, желание было.

— Ну, я понимаю, за что ты хочешь избавиться от меня. Мотив имеется. И не один! Взять хотя бы сегодняшнее утро, когда я застал вас с Поттером, — подмигнул он Паркинсон, немного смутив её. — Но при чём тут Грейнджер?

О, кажется, я поняла!

— А я застала их вчера вечером, — невольно ухмыльнулась я, теперь вогнав в краску и Гарри.

Малфой многозначительно фыркнул. Парочка брюнетов потупила глазки.

— Что у нас с завтраком? — тут же перевёл тему раскрасневшийся Герой всего волшебного мира, тем самым вызвав у меня смешок.

— Я займусь, — так же рьяно ухватилась за предложенную тему Паркинсон, засуетившись возле плиты и кухонного стола.

— Мне помочь? — предложила я ей.

— Не стоит. Я справлюсь, — с вполне приветливой улыбкой отказалась она. — Если что — у меня есть Поттер. Ээ... Может, лучше ты посмотришь то заклинание в книге? — с надеждой взглянула на меня слизеринка.

— Да, да. Я постараюсь помочь вам. — Согласилась я, чувствуя себя так, будто очутилась в параллельной вселенной, где гриффиндорцы и слизеринцы могли существовать в мире и согласии. Мир сошёл с ума!

(1) — От лат. hauriendum — поглощать. Заклинание, нейтрализающее ряд некоторых иных заклинаний (придумано автором).

ОНА

Ме-ерлин! Ну и утречко сегодня выдалось! Сначала этот дементоров сон Поттера о его бывших. Почему я в этом так уверена? Потому что я сто процентов уверенная в своей ориентации натуралка. И даже если бы меня влекло к девочкам, то уж точно не к узкоглазой Чанг и мелкой потаскушке Уизли.

В свете последних событий сам собой напрашивался неутешительный вывод — Слияния душ нам, кажется, не избежать. Я помню, что Грейнджер говорила о симптомах слияния: одинаковые сны и мысли, чувства, появление каких-то особых способностей. Меня сковывал панический страх перед неизвестностью, но в глубине души какая-то частичка меня понимала, что этот процесс уже необратим. Но я продолжала верить, что возможно у Драко получится разрушить заклятье или хотя бы ослабить связь, или же священник вернётся раньше срока и, возможно, сжалится над нами. Кстати, надо бы предложить Поттеру, навестить скромную обитель святого отца.

Я бросила мимолётный взгляд на Поттера. Он стоял рядом и помогал мне с приготовлением завтрака. Гриффиндорец оказался крепким орешком. Он ничем не выдавал своего волнения, но я ощущала, что это лишь видимость спокойствия. Вчера у него случился мощный и нехарактерный выброс магии. Это могло означать только одно, и он знал, что именно.

Наши с трудом угомонившиеся после утренней заварушки друзья сидели за дальним концом стола, мрачно уставившись в справочник Фицелана, изредка шипя друг на друга и переругиваясь относительно расчетов формулы контр-заклятия. Мне оставалось только радоваться, что они смогли превозмочь себя и работать в связке, ненадолго забыв о многолетнем конфликте двух непримиримых врагов — хорька и бобра. Вспомнив Драко в образе белоснежного пушного зверька, я не смогла удержаться и беззвучно захихикала, заставив Поттера недоумённо посмотреть в мою сторону.

— Всё в порядке? — участливо спросил меня гриффиндорец.

— Да. — Резко выдохнула я, пытаясь успокоиться. — Просто... помнишь, как на четвёртом курсе профессор Грюм превратил Драко в хорька? — произнесла я шёпотом, опасаясь того, что друг может меня услышит.

— Как же не помнить, ведь я был в первых рядах! — улыбнулся Поттер, обернувшись, чтобы посмотреть, что происходит за тем концом стола.

— Подай мне, пожалуйста, томаты черри, — попросила я парня.

Брюнет, многообещающе ухмыльнувшись, по-своему откликнулся на мою просьбу. Раскрыв пакет с маленькими красными шариками, он схватил один и пульнул им в меня. Повинуясь рефлексу, я сощурила глаза и выставила руки вперёд, ожидая почувствовать, как шарик легко ударяется о мою ладонь, но ничего подобного не произошло. Я удивлённо раскрыла глаза и увидела перед собой не менее ошарашенного Поттера, и только через секунду заметила помидорчик черри... застывший в воздухе в нескольких дюймах от меня.

— Охрене-еть! — протянула я, забыв обо всех правилах приличия и тупо таращась на помидор.

— Твою мать, Панси! Что за фокусы? — внезапно раздался голос Драко за моей спиной. Я вздрогнула и помидорчик, лишившись невидимой опоры, стремительно полетел вниз.

— Это то, о чём я думаю? — с любопытством юного натуралиста спросила подошедшая ближе Грейнджер.

— Смотря, о чём ты думаешь! — подмигнул подруге более-менее пришедший в себя Поттер. Хм... что это за мигалочки такие? — Паркинсон, а не могла бы ты встать у той стены? — муженёк указал на противоположную стену.

— Нет, не могла бы. Расстояние между нами не больше двух ярдов, помнишь?

— Ах да! — расстроившись, выдохнул брюнет. Но через секунду он встрепенулся, посмотрел на меня странно заблестевшими глазами и схватился за пакет с помидорами черри.

— Что ты задумал, Поттер?! — я кинула на своего супруга подозрительный взгляд.

— Сейчас увидишь, — пообещал мне Поттер, вытащив из пакета несколько помидоров. — Готова к эксперименту?

— О, нет! — охнула я, попытавшись шарахнуться в сторону, но заклятье не позволило отойти больше, чем на два с половиной шага.

— О, да! — хищно улыбнулся гриффиндорец и кинул в меня сразу двумя помидорками.

— Я зааважу тебя, Поттер! — рявкнула я в бешенстве.

— Дай-ка мне тоже, — Драко протянул руку к пакету.

— Драко, не смей! — предупредила я наглеца. Но он лишь осклабился в ответ и всё равно пульнул в меня помидоркой.

— Ты труп, Драко Малфой! — прошипела я, отбиваясь от красных шариков.

'Вашу ж мать!', — мелькнула у меня мысль при взгляде на потешающихся парней. Злая, как соплохвост, Грейнджер старалась вразумить Поттера, но в того словно бес вселился. Я едва увернулась от первых 'ядер', как уже через секунду в моём направлении неслось около двух десятков помидоров черри.

Я не знаю, как это вышло, но, видимо, злость — отличный стимул для развития способностей. Миг и все красные шарики застыли вокруг меня на расстоянии примерно в два дюйма и рассыпались по полу на радость крупу, который тут же бросился сметать их своим языком. Что касается меня, то я уже грозной тучей надвигалась на Поттера и Драко, чтобы устроить им хорошую выволочку.

Быстро уловив мой деструктивный настрой, парни засуетились и, не сговариваясь, попробовали 'сделать ноги', но от меня не так-то легко сбежать:

— Куда это вы собрались, паршивцы поганые? — зарычала я и, поймав обоих мерзавцев за уши, упрямо потащила их за собой к противоположному концу стола.

— Только не ушки! — взвыл Драко, традиционно состряпав мученическую мину, но на меня его 'фишки' уже давно не действовали.

— Паркинсон, ну больно же! — не выдержал моей изощрённой пытки Герой волшебного мира и постарался высвободиться, но я лишь сильнее вонзила ноготок в его ухо. — Ауч!

— Молчать! — шикнула я на обоих парней, усаживая их за стол. — Ты! — я указала Драко на книгу, — делай, что хочешь, но сними с меня это боггартово заклятье.

— Но, Панси... — попытался возразить мой близкий друг.

— Без но, Драко! А ты... — я кровожадно улыбнулась и нависла над брюнетом, не отрываясь смотря прямо в его глаза. — Для тебя я ещё ничего не придумала, но могу пообещать, что тебе моя месть не понравится. А сейчас завтракать! — объявила я остальным, не желая ни думать, ни обсуждать произошедшее. Я и без всяких справочников понимала, что мы с Поттером влипли по-крупному и, чем всё это закончится, никто не знал.

123 ... 717273747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх