Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mr. & Mrs. Potter


Опубликован:
31.08.2009 — 04.05.2015
Читателей:
54
Аннотация:
Обновление от 14.05.2015
В процессе ОН не планировал этого. ОНА не мечтала об этом. ОН никогда не думал, что так облажается. Но ОНА с легкостью получила то, за что большинство молоденьких волшебниц Британии продали бы душу Волдеморту... ОНА стала его женой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не читать ночью! Возможны случаи непроизвольного пробуждения злых родственников и жестокого избиения ржущих напротив мониторов субъектов. За последнее автор ответственности не несёт!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Леди, прошу вас успокоиться. Вы пугаете бедное животное. — Строгим голосом проговорил я, попробовав спасти щенка из загребущих женских ручек. Нифига! Их будто муха цеце укусила, потому что каждая из них норовила то погладить щенка, то потрепать за ухом, то сказать 'ми-ми-ми!'. Так что мне пришлось в срочном порядке передать крупа Чарли и попросить его защищать того от посягательств озабоченных дамочек.

— Дай-ка его сюда, сынок, — попросила миссис Уизли. — Он, наверное, голоден. Нужно накормить беднягу.

— Что скажешь, Гарри? — посмотрел на меня Чарли. Я кивнул, давая своё согласие. Щенка, и вправду, следовало покормить.

Взяв щенка на руки, Молли отправилась на кухню, уводя за собой восхищённо щебечущую стайку девушек. Оставшиеся мужчины возобновили свои споры по поводу того, кто одержит победу на приближающемся Чемпионате мира по квиддичу.

Не знаю, верно ли я поступил, отправив животинку на кухню? Девчонки, несомненно, затискают беднягу до полусмерти. А вот Джинни. По её глазам было видно, что она страстно желает затискать до полусмерти меня. Она продолжала сидеть на своём месте, сверля меня вожделенным взглядом кошки, увидевшей мышку. Язык так и чесался сказать ей: 'Фу, Джинни! Фу!'.

Увлёкшись этой мыслью, я не сразу расслышал зовущую меня миссис Тонкс:

— Гарри... Гарри, ты слышишь меня?

— А? Что? — встрепенулся я. — Да, миссис Тонкс, вы что-то хотели?

— Да. Ты не мог бы присмотреть за Тедди? Мне необходимо отлучиться на несколько минут. Я очень быстро.

— Да, конечно, миссис Тонкс. Без проблем. Давайте его сюда. — Действуя намного смелее, чем в первый раз, и удерживая головку малыша так, как показывала Андромеда, я снова взял его на руки.

— Я скоро. — Ещё раз заверила меня женщина, покидая гостиную.

Проводив её взглядом, я посмотрел на Тедди.

— Хаха, смотрите на этого папашу! — рассмеялся Рон, пихая Перси локтём.

— Да иди ты! Разъярённого пикси тебе в трусы! — пожелал я подкалывающему меня другу, вызвав тем самым громкий взрыв хохота. Правда, не совсем понял, почему.

Я приподнял правую бровь, удивлённо уставившись на братьев Рона. Примерно через пять секунд, красный от смеха Билл, в уголках глаз которого показались слезинки, переглянулся с Чарли.

— Ты скажешь или мне самому? — спросил он у брата.

— Давай ты! — еле выдавил Чарли, продолжая смеяться.

— Могу и я. — Вызвался ухмылявшийся во весь рот Перси.

— Молчи! — дружно хохотнули старшие братья Уизли.

— Да я вас... — вскочил с дивана Рон, наконец, разгадавший намерения братьев, но было поздно.

— У него в трусах уже есть свой 'пикси'! — ещё сильнее расхохотался Билл, даже показав рукой 'размеры' этого самого пикси.

— Я тебя убью, Билл! — Рон рванулся к старшему брату с явным намерением придушить последнего, но Перси был начеку. Схватив его за шкирку, он усадил красного как помидор Рональда на место.

— Билл! Как тебе не стыдно! — укоризненно покачал головой Артур. Однако его слова не возымели должного эффекта. — Я обязательно расскажу об этом твоей матери. — Нашёлся мистер Уизли, отчего его сыновья сразу сникли.

Несмотря на шутку, мне стало неприятно за Рона. Ну, подумаешь небольшой, и что? У самих, наверное, не больше чизпурфла в штанах, а всё туда же!

— Нусь, Тедди! — обратился я к Тедди, которому тоже, судя по его словно насмехающемуся выражению лица, тоже понравился мини-спектакль, разыгранный братьями Уизли. — Что нового ты мне расскажешь?

Малыш, похоже, воспринял мои слова буквально. На секунду он принял необычайно серьёзный вид, напрягся, а затем с явно облегченным выдохом снова заулыбался. А по комнате поплыл непередаваемый аромат. Дементор меня поимей, да это же газовая атака, не иначе!

— Кхэ! Кхэ! — раздалось у меня за спиной. — Фу-уу!

Убью, Паркинсон! Она же меня сейчас с потрохами сдаст, слизеринка стервозная! Билл с Перси, прервав разговор, подозрительно уставились на меня. Ну, ничего! Главное не подавать виду. Улыбаемся и машем.

— Кхэ! Кхэ! — кашлянул я, пытаясь имитировать тонкий голосок слизеринки.

— Гарри, — озабоченно спросил меня Джордж, прикрывая нос рукой, — откуда этот тонкий аромат?

Джинни, не выдержав зловония, выбежала из комнаты. Так тебе и надо. Давай, давай. Беги, слабачка! Чарли же бросился к коробке и заглянул в неё, кажется, желая убедиться, что круп не оставил там никаких 'подарков':

— Странно! — пробормотал он, отстранившись. — Воняет так, словно круп обделался после того, как обожрался автомобильных покрышек и запил их машинным маслом!

Я едва сдержался от возгласа: 'Ну, спасибо, дорогие мои! Отличную же вы зверушку мне подарили'.

Принюхиваясь, Чарли начал шастать по гостиной в поисках источника зловония, с каждым шагом всё ближе подходя ко мне. Наконец, он приблизился вплотную и остановился, задрав голову. Заткнув большие пальцы за пояс, он многозначительно начал покачиваться с пятки на носок.

— Гарри! — укоризненно сказал он.

— Это не я! — предупредил я заранее. — Это... — я уже было поднял руку, чтобы указать себе за спину, заодно спихнув всё на Паркинсон, но вовремя вспомнил, что у нас конспирация.

— Гарри! — строго повторил Чарли. — Твой крестник обделался!

— Какой крестник? — играть, так играть.

— Агу! — радостно раздалось из района моего левого локтя. А-а, крестник! Обделался? Что значит обделался?! Он же только газы пустил! Я едва не подскочил на месте. Спокойно, только без паники! Я вытаращил глаза и просипел:

— И что?

— И то. — Весело улыбнулся Чарли, махнув рукой в сторону сумки, оставленной миссис Тонкс на диване. Так, сумка, ну и что? А, понял, его переодеть нужно! Я согнал братьев-акробатов с дивана и уложил туда Эда. Открыв сумку, я начал копаться в её содержимом в поисках необходимого предмета. Так, что тут у нас? Что за хрень? Бутылочка, пустышка, соска, игрушки, какие-то салфетки, какая-то баночка с белым порошком. Наркотик?

— На пелёнку положи, идиот! — прошипела Паркинсон мне на ухо. — Вот эту тряпку видишь? Это пелёнка.

Я быстро расстелил кусок мягкой ткани и уложил крестника по центру. Так, теперь-то что?

— Черепашку снизу расстегни! — я беспрекословно полез в сумку и начал искать там черепашку.

— Тупица, то, во что он одет, называется черепашка! — не выдержала слизеринка.

Стоявший слишком близко Билл, похоже, расслышал громкое шипение змеюки, но Рон, 'прикрывая' меня, начал с громким треском почёсывать правую ягодицу. Должен признаться, способ конечно, как минимум, экстравагантный, но действенный.

Тем временем, я оперативно нащупал на 'черепашке' три застёжки-кнопки и расстегнул их, являя миру толстенные такие трусы, надетые на малыша...

— Агу! — подтвердил правильность моих действий Тедди.

— Там с боков тоже застёжки! — прошептала Паркинсон.

— Ну ты даёшь, Гарри! — восхитился Билл, наблюдая за моим бесплатным 'мастер-классом'. — И где успел научиться?

Я лишь невинно пожал плечами. — Интуиция.

Добравшись до самого главного и мысленно вздрагивая от предстоящего зрелища, я осторожно отогнул переднюю часть подгузника и... Ничего! Сухо!

— Ложная тревога, господа! — прокомментировал Чарли.

— Зато запах был, будто табун ре-эмов пронёсся! — заметил Билл и застыл с миной ужаса на лице. Наверное, представил себе картины из предстоящей жизни молодого папашки.

И тут я понял, что из Тедди, действительно, получится великий маг. Большое искусство — отвлечь врага в бою на второстепенную цель, заставить его раскрыться и обрушиться всей мощью с той стороны, откуда никто не ждал подвоха.

Будь проклято чёртово геройство! Чёртов позыв защитить и заслонить всех, кого ни попадя. Вместо того чтобы спокойно шагнуть в сторону, я стойко принял на грудь... э-ээ... ну, скорее, чуть ниже пояса, весь тот фонтан, что изверг на меня мой маленький крестник из своей 'волшебной палочки'. Проклятье, да он ещё и хихикает, посмотрите на наглеца!

— Ме-ерлин меня заавадь! Зачем ты описал меня? — выдал я сокрушённо, с укором посмотрев на сияющего малыша и, параллельно, оценивая степень причинённого ущерба. На светло-синих джинсах красовалось огромное тёмное пятно. Ну, просто великолепно!

Все Уизли разом вскочили со своих мест, чтобы рассмотреть малейшие детали. Первым не выдержал Рон. За ним взорвались все остальные. Даже Артур и Джордж позволили себе лишь снисходительные улыбки.

— Называй вещи своими именами, Гарри. — Посоветовал мне Билл. — Это тянет на целое обоссал, а не описал.

— Очень смешно. — Буркнул я обиженно.

— Ты знаешь, Гарри! — по-дружески поделился Чарли, стараясь не приближаться. — Меня как-то дракон, так сказать, окропил...

— И? — спросил я злобно.

— И даже тогда я не был таким мокрым! — закончил юный драконовед, сгибаясь от хохота, подхваченного остальными. Даже Джордж заулыбался совсем как раньше.

— Агу! — хихикнул крестник-паразит.

— Что это тут происходит? — спросила, очень вовремя сбежавшая, а сейчас весьма своевременно появившаяся, Андромеда Тонкс. Надо отдать должное братьям Уизли: при появлении Андромеды они с горем пополам взяли себя в руки.

— Да ничего особенного, миссис Тонкс. — Я махнул рукой на все обиды. — Просто Их Сиятельство, Светлый Лорд, решил осчастливить меня своей Жёлтой Меткой!

Ответом мне был новый взрыв хохота. Андромеда улыбнулась уголками губ:

— Теперь ты понимаешь, Гарри, что ты — действительно Избранный? — оторвалась женщина за мой счёт.

— Да, миссис Тонкс, — я гордо выпятил грудь. — Теперь я понимаю всю важность своего предназначения.

— Ну, что ж, Избранный! Позволь мне устранить последствия. — Я даже не успел проследить за её манипуляциями, как в руке Андромеды — непонятно, откуда — возникла палочка, которую она тут же направила в сторону мокрого пятна на моих штанах.

— НЕТ! — чуть ли не взвизгнул я, памятуя о самых печальных исходах волшебства над внешним видом. — Спасибо, миссис Тонкс. Но я лучше просто сменю одежду... Эм... — вот сейчас она погубит мою потенцию в лучшем случае, а в худшем заставит навсегда исчезнуть моего верного друга, а потом будет сокрушаться и недоумевать, как же так, у неё же, всего лишь, палочка во время заклинания с пальца соскочила. А у меня Паркинсон за спиной ждёт... порки. Так что, лучше не рисковать лишний раз.

Поняв мои опасения за 'нижний орган', Билл, Чарли, Перси и Рон, огромными усилиями сохранявшие хоть какую-то видимость контроля, опять прыснули. Вот ведь гады! Волдеморта на них нет! Ну, ничего, ничего! Я вам это ещё припомню. Вот натравлю на вас Паркинсон, тогда посмотрим, кто кого.

— Хорошо... Гарри. — Проблеяла изумлённая таким ходом событий Андромеда. — Тогда... Если позволишь, я умою Тедди и сменю ему пелёнки.

— Да, да. Конечно же. Ванная дальше по коридору. Идёмте я вас провожу. — Выбравшись из гостиной, сопровождаемый смешками Рона, я провёл миссис Тонкс к ванной комнате и остался ждать совей очереди в полутёмном коридоре.

С момента, как дверь ванной захлопнулась за спиной Андромеды, не успела пройти и секунда, а Паркинсон уже по полной программе хихикала рядом со мной, для надёжности оперевшись лбом о моё плечо.

— Да тише ты... — шикнул я на разошедшуюся слизеринку.

— Я не могу. Я умира-аю... — то ли просипела, то ли прохрипела, то ли пропищала брюнетка из-под плаща-невидимки. В любом случае мне не приходилось сомневаться, что она начнёт издеваться надо мной, как только мы останемся наедине. Стерва!

Хотя не страшно... Пусть издевается. Она ведь не знает ещё, что расплачиваться за это ей придётся в постели. Хэ-хэ. И очень скоро, между прочим. Я коварно ухмыльнулся, чуть ли не потирая ладошки. Ммм, жду не дождусь момента свершения сладкой мести.

К моему удивлению миссис Тонкс справилась с 'протечкой' всего за пару минут. Когда она вышла из ванной, то Тедди был 'упакован' в совершенно чистые и приятно пахнувшие пелёнки.

— Гарри, спасибо, что ты нашёл время пообщаться с ним! — кивнула она на Тедди, который начал сладко позёвывать. — Ты не очень расстроился из-за этого... инцидента?

— Нет, миссис Тонкс, не расстроился! — ответил я, с удивлением осознавая, что ответ был совершенно искренним. — Это было, конечно, слегка неожиданно, но... Одежда постирается, я приму душ, а воспоминание навсегда останется здесь!

В глазах Андромеды появились слёзы, и она порывисто обняла меня той рукой, в которой держала сумку с детскими принадлежностями.

— Ты — хороший мальчик, Гарри! — сказала она, отстранившись. — Иногда мне кажется, что ты — ангел.

Я закашлялся, заглушая подавившуюся чем-то у меня за спиной Паркинсон. Наверное, представила во всех красках, что с ней будет делать этот самый 'ангел'.

— Кхэ! Кхэм! Пожалуйста, миссис Тонкс, не забывайте о моей просьбе.

— И ты тоже не забывай, Гарри! Мы тебе всегда рады! — она вздохнула. — Уже поздно. Да и Тедди начинает засыпать. Мне лучше вернуться домой и уложить его баюшки.

— Вы уверены?

— Да, Гарри. Проводишь меня до двери?

Я не стал настаивать. Проводив миссис Тонкс, я пожелал ей доброго пути и хорошей ночи. Она уехала на обычном магловском такси, ссылаясь на то, что путешествовать с малышом через каминную сеть не самый лучший вариант.

Через минуту мы с Паркинсон уже возвращались назад. Дойдя до ванной комнаты, я оглянулся назад, отмечая, что коридор пуст, и, открыв дверь, одним толчком впихнул слизеринку внутрь. Ох, что я ей сейчас устрою!

ОНА

Чёртовы Уизли! Целый выводок нарлов вам в постель ночью и шпротву в печень! Чтоб вам всем жить на одну зарплату Перси! И приспичило же этой ораве именно сегодня завалиться к Поттеру в гости. Набежали, как нюхлеры на кучу золота, тараканы рыжие. Но, как говорится, гость не крильмар — за окно не выкинешь. А как по мне, так с удовольствием пустила бы этих недоумков одного за другим на корм штырехвостам. Особенно эту рыжую шимпанзе, их младшую, которая не отрывала изголодавшегося взгляда от моего свежего трофея, рогатой головой которого я надеюсь пополнить свою охотничью коллекцию.

Что ещё я могла сказать о них, кроме того, что они беспросветные придурки и что они нарушили мои грандиозные планы? Из всей семейки Уизли более остальных мне были знакомы лишь их младший сын и единственная дочь, не считая знаменитых на весь Хогвартс близнецов Уизли. Ну и, пожалуй, ещё бывший староста Хогвартса — Перси Уизли, над которым потешались не только слизеринцы и рейвенкловцы, но даже обычно безразличные хаффлпафцы и преданные гриффиндорцы. Других представителей семейства Уизлевых я изучала с энтузиазмом учёного, открывшего новую разновидность топеройки. Они были чудаковаты. Мягко говоря.

От моего пристального внимания не ускользнул и тот факт, что мамаша Уизли уже давно прибрала гриффиндорца к ручкам, окрестив того своим сыном и трясясь над Золотым мальчиком не меньше, чем над родными чадами. А Поттер, кажется, не выступал против того, чтобы эта суматошная самка орангутанга воспринимала себя его матерью, или кем-то вроде неё. Хотя, кто же сможет заменить родную мать?

123 ... 6364656667 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх