Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Виверна


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.12.2020 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод. + г23
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"В самом деле?" — спросила миссис Даллон. "Но в этой форме вы невербальны, не так ли? Как вы общались?"

"Вики достала пластиковый лист с алфавитом, и я выделил на нем буквы", — объяснил я. "Это было медленно, но мы заставили это работать".

Миссис Даллон кивнула. "Очень умно. Значит, Оружейник интересовался этой Софией Гесс?"

"Так и было", — согласился я. "Я не знаю почему".

"Я обязательно спрошу его, когда увижу его в следующий раз. Итак, Эмма Барнс определенно дочь Алана Барнса? Крупный мужчина, рыжеволосый?"

"Это он", — сказал я ей. "У нее тоже рыжие волосы".

Глаза миссис Даллон были сосредоточены на мне. "Хорошо. Так ты говоришь мне , что дочь Алана Барнса, человек , которого я работаю, запугивает вас, уже издеваются вам достаточно сильно , чтобы вызвать инициирующее событие?"

"Это именно то, что мы говорим вам, да". Голос отца был ровным, но он снова сжал мою руку. "Я думал, что он друг. Теперь я не уверен".

"Это наверняка будет зависеть от того, знает ли он об этом", — заметила она. "Вы знаете, так или иначе?"

"Он достаточно дружелюбен, когда мы встречаемся, — размышлял папа. "Говорит об Эмме. Спрашивает о Тейлоре".

"Но вы с Эммой давно не дружили?" Она посмотрела на меня.

"Больше года", — согласился я. "Насколько я знаю, она говорит ему, что я разрушил дружбу, а не она".

"Мы не можем использовать это в суде", — предупредила она меня. "Предположение не имеет веса в качестве доказательства". Она посмотрела на меня. "Какого рода издевательства? Физические? Эмоциональные? Словесные?"

"Все это и многое другое", — вздохнул я. "Вы называете это, они сделали это. София занимается физической стороной вещей, сбивая меня с лестницы или в коридоре, и тому подобное. Мэдисон хороша в шалостях. Оставляя сок на моем стуле, сбрасывая стружку карандашей на мой стол во время класс. Эмма знает все мои секреты, все способы причинить мне боль, и она использует их ".

"Физическое насилие." Она сосредоточилась на этом. "У вас есть доказательства? Синяки? Шрамы?"

Мой голос был полон сожаления. "Ничего не видно".

"Черт." Она откинулась на спинку стула.

Я осторожно прочистил горло. "Я вела своего рода дневник".

"Какой?" Она наклонилась вперед. "Журнал?"

"Что-то вроде списка того, что они со мной делают. С начала школы в прошлом году", — объяснил я. "Я хотел попытаться заставить учителей слушать, помогать, но они никогда этого не делали. Так что я никому не показывал".

"Что в вашем журнале?" спросила она.

"Эээ, день за днем ??того, что они делали. Все устарели. Электронные письма, которые мне присылали они сами и другие. Вещи, которые присылались со школьных компьютеров в школьные часы. Я часами их распечатывал".

Папа смотрел на меня. Я оглянулся. "Какой?"

"Почему ты не показал мне это, Тейлор?" он спросил. "Расскажи мне об этом. Я мог бы что-нибудь сделать ".

"Школа ничего не делает, даже когда это происходит прямо на глазах у учителя", — с горечью сказал я ему. "Я странный одиночка. Они популярные дети. Это просто привлекло бы ко мне больше внимания, причем не самого лучшего".

"Тогда ты мог бы рассказать мне об Эмме", — возразил он. "Я мог бы поговорить с Аланом".

"И что именно сказала? Что я сказал, что она издевается надо мной? Все, что она должна сказать, это нет. И она могла вытащить дюжину алиби из своего кармана".

"Хорошо, вот что должно произойти, Тейлор", — заявила миссис Даллон. "Как только Уинслоу снова откроется, ты вернешься в школу, как ни в чем не бывало. С тобой ничего не случится, потому что СКП не выпускает новых паралюдей. История будет чем-то вроде утечки газа. Тебя никогда не было в шкафчике ".

"Откуда вы знаете это о СКП?" — спросил папа.

"Потому что мы уже помогали в такого рода сокрытии", — бодро сказала она нам. "Итак, Тейлор. Притворись, что ничего не произошло. Но возьми с собой диктофон. У меня есть запасной. Записывайте каждый раз, когда кто-то доставляет вам какие-либо проблемы. Назовите их по именам на записи. А пока мне понадобятся ваши журнал, так что я могу начать строить дело ".

"Значит, мы пропускаем шкафчик". Папа не задавал вопросов.

"Мы пропускаем шкафчик", — согласилась она.

"О школе", — начал я.

"Про школу?" Она посмотрела на меня. "Что о школе?"

"Мои силы", — указал я. "Если они загонят меня в угол и начнут работать надо мной, я выйду меньше чем за минуту".

"Хм". Она закусила губу и выключила диктофон. "Объясни".

"У меня, э, все еще не так много возможностей для контроля над моей способностью Изменять. До сих пор все мои изменения в форме виверны были довольно непроизвольными". Я сделал паузу. "Вики видела их; она может помочь объяснить".

"Очень хорошо." Она встала и подошла к двери. "Вики, не могли бы вы подойти сюда на минутку?"

Вики своим прибытием не произвела особого звукового бума, но все равно добралась до цели довольно быстро. "Что случилось, мама?"

"Мы обсуждаем способность Тейлора изменить его. Она говорит, что у нее нет особого контроля над ними. Это правда?"

"Ну конечно", — согласилась Вики. "Я не видел первого, но я видел все после этого".

"Так что же случилось с первым?" Взгляд миссис Даллон был пристальным; Я был очень осведомлен о блокноте.

"Они заперли меня в моем шкафчике. Вы знаете, что там было со мной. Я, должно быть, сработал довольно быстро. Я попытался открыть дверь, но не смог. Так что я снес его с шкафчика взрывным огненным шаром. Которая взорвала мой шкафчик и шкафчики с обеих сторон и повредила шкафчики по обе стороны от него ".

Миссис Даллон делала записи. "Что ты сделал потом?"

"Я вылез оттуда и полетел к океану. Второй раз, когда я переоделся..."

"Подожди", — прервала его миссис Даллон. "Вы не пошли за своими мучителями?"

"Э, нет", — подтвердил я. "На самом деле я не думал об этом. Я просто хотел избавиться от беспорядка с ног. Поэтому я полетел в океан".

"Верно. Так расскажи мне о втором разе, когда ты изменился".

"Мам, это была моя вина", — призналась Вики. "Она рассказала мне, как она впервые изменилась, и я хотел посмотреть, может ли моя аура страха помочь".

"Так оно и есть, — указал я. "Очень драматично. Имейте в виду, я как бы испортил одежду, в которой был в то время". Я сморщил ей нос; она весело проигнорировала это.

"Понятно", — ответила миссис Даллон, приподняв бровь. "Вы повредили что-нибудь, кроме одежды, когда это произошло?"

Я посмотрел на Вики; она посмотрела на меня. "Не знаю, — признался я. "Вики?"

"Нет, ты только что изменился", — согласилась она. "Хотя выражение твоего лица..."

"В то время я был драконом. Что было у меня на лице?"

"Вот дерьмо, я снова дракон". Она усмехнулась. "Это было бесценно. Я должен признать, что взгляд, когда твой отец окликнул меня, был даже лучше".

Миссис Даллон резко откашлялась; мы оба посмотрели на нее. "Как я уже говорила, — продолжила она. "Вы говорите, что во второй раз повреждений не было. А в третий раз? Что случилось потом?"

"Случился оружейник", — сообщила леди Фотон, прислонившись к дверному проему. "Он обвинил Тейлора в попытке сжечь Уинслоу ..."

"... не то чтобы это было бы улучшением", — пробормотал я.

"Тейлор, так вы на самом деле пытаются сжечь Уинслоу?" — спросила миссис Даллон.

"Э, нет. Я просто хотел выбраться из этого шкафчика". Я указал на Вики и леди Фотон. "Спросите их. Если бы я действительно хотел что-то поджечь, оно бы все равно горело. Верно?"

Вики энергично кивнула. "Мам, ты не видела, как она расплавила алебарду оруженосца. Это было потрясающе".

"Я должна согласиться — не о" потрясающей "части, а о ее возможностях", — прокомментировала леди Фотон. "Если бы она действительно хотела поджечь Уинслоу, он бы все равно горел".

"Значит, пожар произошел из-за твоего..." миссис Даллон проверила свой блокнот. "... Взрывной огненный шар, верно".

"Верно, да", — согласился я.

"Хм, хорошо." Она написала несколько слов и снова подняла глаза. "Хорошо. Это очень похоже на то, что твоя способность Изменять основана на стрессе, и ты, несомненно, отработал это на себе".

был очень хорошо понял , что да." Я старался не говорить саркастично.

Если она воспринимала это как таковое, она игнорировала это. "Я бы посоветовал взять перерыв на неделю, если школа не закрывается так долго. Работайте, чтобы научиться контролировать свою власть. Изучите признаки предстоящих изменений, посмотрите, не сможете ли вы их предотвратить. Как только вы сможете избежать Переодевайтесь в стрессовой среде, а затем возвращайтесь в школу ". Она остановилась и слегка улыбнулась. "Потому что поверьте мне, даже если поджигание их может показаться действительно хорошим в краткосрочной перспективе, в долгосрочной перспективе это не поможет".

"Вау, мама, это была шутка?" Глаза Вики были широко раскрыты. "Черт возьми, мама пошутила. Подожди, пока я скажу Эймсу".

"Это не было , что смешно, Вики," сказал миссис Dallon ее упрек, но ее сердце не было на самом деле в нем. "А теперь, Тейлор".

"А, да, мэм?" Я попросил.

"В какой-то момент мне захочется увидеть вашу... э-э, форму виверны. Я предлагаю вам с Вики пойти куда-нибудь, чтобы вы могли поработать над своим контролем мощности".

"Конечно, мама", — сразу согласилась Вики, схватив меня за руку. "Давай, Тейлор".

"И мне нужно позвонить, так что, Сара, ты сможешь немного развлечь Дэнни?" — спросила миссис Даллон.

"Я могу это сделать", — ответила леди Фотон, отойдя в сторону, когда Вики более или менее вытащила меня из кабинета. "Еще одна чашка чая, мистер Хеберт?"

"Не возражайте, если я это сделаю, миссис Пелхэм", — серьезно ответил он.

Вики остановилась у подножия лестницы и повысила голос. "Хорошо, идет проверка мощности. Никто не входит в мою комнату, хорошо?"

"Мы слышим тебя, дорогая", — ответил голос леди Фотон. "Никто не собирается вторгаться".

"И что мы будем делать именно?" Я попросил.

"Мы что-нибудь придумаем". Вики потянула меня за руку. "Да брось."

Я на мгновение сопротивлялся. "Не та проклятая аура страха снова, хорошо?"

"Курица." Но она улыбалась, когда говорила это. "Хорошо, хорошо, никакой ауры".

"Я дам тебе " цыпленка ", — пробормотал я, но все равно последовал за ней.

" Это Франклин Роджерс. Сделайте это быстро".

"Мистер Роджерс, это Кэрол Даллон".

"Кэрол?" Он нахмурился. "Сейчас не самое подходящее время, чтобы быть вдали от офиса".

" Это никогда не будет хорошее время, сэр".

" Нет, серьезно, кто-то поджег школу Уинслоу, и трое разных людей должны были пойти и забрать своих детей. Теперь ходят слухи о террористических заговорах с целью взорвать бомбы во всех школах в Броктон-Бей. Почему вы все равно ушли? У меня даже нет детей в Уинслоу ".

"Это было семейным делом".

" Под семейным делом вы имеете в виду обычные семейные дела или ваш тип семейных дел?"

" На самом деле, как это бывает, сэр, оба".

Он ждал, но она не стала объяснять дальше. "Хорошо, если ты так говоришь. Что случилось? Почему ты мне звонишь?"

"Я хочу предупредить вас о потенциальном конфликте интересов внутри фирмы".

Это привлекло его внимание. "Что за конфликт интересов?"

" Скорее всего, я буду лицом к лицу с другим сотрудником фирмы по иску, который я собираюсь подать".

" Кто это?"

" Мне очень жаль, сэр. Я пока не могу вам этого сказать. Как только у меня будут документы, я сообщу вам соответствующие детали. Это больше похоже на предупреждение".

" Хорошо, я скажу вам это бесплатно, Кэрол. Вы можете заниматься внешними делами, если они не посягают на бизнес фирмы. Если вы идете против другого члена фирмы, то вы оба сами по себе. Вы можете использовать наши возможности, но мы не будем поддерживать одно против другого ".

" Это нормально, сэр. У меня нет проблем с этим".

" Однако, прежде чем это дойдет до этого, возможно, сначала можно будет предпринять попытку посредничества. В газетах было бы плохо выглядеть, если бы двое из наших членов начали ссориться в судах".

" Обычно я бы не стал с этим спорить, сэр, но это дело о возмещении ущерба. Боюсь, что ущерб довольно большой".

" Может ли это поставить под сомнение доброе имя другого человека?"

" Если этот человек решит не урегулировать дело вне суда, это весьма вероятно, сэр".

" А название фирмы?"

" Не буду входить в это, сэр."

" Хм. Спасибо, Кэрол".

" Спасибо, что выслушали меня, сэр".

" Ты один из наших лучших людей. Не откусывай больше, чем можешь прожевать".

" Я постараюсь не делать этого, сэр". На заднем фоне раздался слабый шум, которого он не мог определить. "А, я должен идти, сэр. Я дам вам знать больше, когда узнаю".

" Ты делаешь это".

"Хорошо, что теперь происходит?" — спросила я Вики, когда она закрыла дверь в свою комнату.

"Ну, во-первых, сними одежду", — пояснила она очень прозаичным тоном.

" Вики!" — запротестовала я, покраснев. "Серьезно? Нет!"

Она вздохнула и закатила глаза. "Тейлор. Каждый раз, когда ты превращаешься в свою драконью форму..."

"... виверна", — поправила я ее.

"Хорошо, виверн", — согласилась она. "В любом случае, каждый раз, когда ты Изменяешься, ты теряешь всю одежду, которую носишь. Так что сначала сними ее, и тебе не о чем беспокоиться".

"Ну, дай мне что-нибудь повесить", — возразил я. "Я знаю, что ты уже видел меня голым..."

"... Честно говоря, не могла этого избежать", — весело согласилась она. "Но тебе не нужно беспокоиться о том, что я буду двигаться по твоей тощей заднице. Меня интересуют парни в первую очередь, в последнюю очередь и всегда".

"Лучшие новости, которые я слышал за день", — ответил я, неохотно начиная снимать одежду, которую она мне дала. "Дай мне полотенце или что-то в этом роде?"

"Конечно, держи." Она протянула мне полотенце для рук.

Я просмотрел это. Он закрывал бы меня спереди или сзади, но не то и другое одновременно. "О, очень забавно".

"На самом деле, у меня есть теория", — предложила она. "Если мы не прикроем тебя, может быть, дискомфорт и стресс заставят тебя снова превратиться в дракона?"

"Это глупая теория", — сказал я ей. "И вообще, это виверна. Давай, дай мне настоящее полотенце". Я вздрогнул, когда начал снимать последнюю одолженную одежду; в ее комнате было тепло, так что это должно было быть психологическим эффектом.

"Ха. Твоя задница стала лучше выглядеть после того ожога ранее".

Я повернулся, пытаясь увидеть место ожога. "Ха, так оно и есть".

"Тоже хорошо", — усмехнулась она. "Вы могли бы получить из-за этого все задницы".

123 ... 7891011 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх