— Отец? — не очень уверенно проговорил Дин.
— Да уж, — пробормотал Долохов, — это еще что за делегация? Где тогда цветы?
— Что здесь происходит? — спросил Рудольфус.
— В Хогвартсе творится что-то странное, — ответил Дин, — на нас напали. И...
— "Экспеллиармус"! — взмахнул палочкой Рабастан. Естественно, ничего не произошло.
— Конечно, творится! — мечтательно прищурилась Беллатрикс. — Сегодня вернется наш Господин.
— Он не вернется... — тихо сказала я. И уже громче и увереннее повторила, ведь терять было нечего: — Не вернется! То, что осталось от Темного Лорда, вселилось в Гарри Поттера. И закреплено ритуалом. А вас обманул Дамблдор.
— Что ты несешь?! — взвизгнула Беллатрикс. — Ты... ты пожалеешь о своих словах!
Она подняла волшебную палочку.
— Подожди, — остановил ее Рудольфус, — мисс, за свои слова надо отвечать. Вы же не думаете, что я вам поверю?
— А если я поклянусь магией? — спросила я.
— Вы готовы даже на это? Тогда клянитесь!
— Я, Гермиона Джейн Крауч, клянусь своей магией, что Темный Лорд, именуемый так же лордом Волдемортом и известный как Том Марволо Риддл, не сможет возродиться полноценным магом. Ведь часть его души заключена в Гарри Поттере, а остальные части не могут быть самостоятельными.
Ох...
Меня окутало сияние. Братья Лестранжи переглянулись.
— Я дам тебе палочку на пару секунд, — сказал Рудольфус, — но не вздумай делать глупости.
Я протянула медленно руку и осторожно взяла из его ладони волшебную палочку. На меня тут же направили свои палочки остальные.
— "Люмос"! — сказала я.
Сработало...
Рудольфус забрал у меня палочку. Беллатрикс потрясенно переводила взгляд с одного "коллеги" на другого.
— Уходим! — предложил Рабастан. — Я говорил, что метка как-то странно реагирует. И это приглашение выглядело по-идиотски. Валим отсюда! Деньги можно и из Франции получать.
— А с этими что? — прищурился Рудольфус.
— Убить. Тебе что, свидетели нужны?
— Э! — возмутился Долохов. — Заведи своих и с кашей ешь! А моего я не дам. И остальных. Совсем охренел? Этот вон — единственный сын Люциуса. А этот...
— Наследник Розье, — представился Колин.
— И эта — Крауч! Последняя надежда Рода.
— Да, — вздохнул Рудольфус, — Антонин прав.
— Берем с собой, — сказал Долохов, — потом разберемся. Давайте уже отсюда, пока проход не закрыли.
Нас ухватили за шкирку и втолкнули в шкаф. Никаких особых спецэффектов при перемещении я не почувствовала. Так, легкая дезориентация. И вот мы уже выходим из шкафа в какой-то мрачной лавке. Ну, хоть из Хогвартса выбрались.
— Ну, чего там? — послышались требовательные голоса. — Кого вы еще притащили?
— Сматываемся отсюда! — приказал Рудольфус. — И в темпе! Повелителя нет! Это засада Дамблдора. Потом все обсудим!
— А это заложники? — заинтересовалась неприятного вида тетка. Алекто, наверное.
— Нет, этих сейчас выкинем куда-нибудь, чтобы не смогли никого вызвать, — приказал Рудольфус, — палочек у них нет. Давайте сюда все амулеты. Живо-живо! Лично проверю.
Мы послушно снимали кулоны, кольца и браслеты. На всех наложили распознающие чары. Скрытое кольцо проявилось на моей руке.
— Это на помолвку, — пискнула я, не желая расставаться с изумрудом.
— Тогда оставь, — разрешил Рудольфус. — Все! Антонин, создай им портал куда-нибудь в маггловскую местность, пусть там разбираются и выбираются. Нам как раз хватит времени уйти. Память стирать не будем, родня все-таки.
Фух...
Долохов оглядел помещение и призвал из-под стола обрывок веревки.
— Ну что? — спросил он. — Пожелания есть?
У меня моментально созрел план.
— А можно в Йелвертон, сэр? — спросила я. — Это в Девоншире.
— А что там такое? — поинтересовался Долохов. — Эй, там кто-нибудь живет из наших?
— Насколько мне известно, нет, — ответил Рудольфус.
— Ну и пусть валят в Девоншир, — согласился Рабастан.
Долохов произнес заклинание, приказал нам взяться за веревку. И нас затянуло в воронку перемещения.
— Ох, выбрались! — пробормотал Драко после не самого комфортного приземления. — И что теперь? Крауч, чего тебя в Девоншир понесло?
— Надо найти телефон и позвонить моему отцу, — сказал Колин, — он за нами приедет.
— Спокойно, — сказала я, — мы идем в музей.
— Зачем? — нахмурился Дин Томас. — Подожди, тут только один музей. Усадьба Фрэнсиса Дрейка.
— Вот именно! — сказала я.
— Ой, — всплеснула руками Мэгги, — Гермиона, какая ты умная. Ведь сэр Фрэнсис может связаться с сэром Реджинальдом и позвать мистера Крауча.
— Тогда вперед! — тут же сказал Драко. — Где тут этот... как ты сказала?
— Музей! Ой, сейчас домовика позову!
Перед нами появилась выкручивающая себе уши домовичка.
— Мисс Крауч! Мисс Смит!
— Дилли, срочно передай мистеру Краучу...
— Мистер Крауч отправился в Хогвартс. И мастер Крауч. И исчезли-и-и-и...
— Пинки! — рявкнул Драко.
Как оказалось, Люциус Малфой тоже пропал. Блин...
— Деннис... — в ужасе прошептал Колин.
— Все, давайте в музей! Может этот Дрейк все-таки сумеет связаться с Хогвартсом, — сказал Дин.
И мы помчались по улице. На нас пялились, но дорогу к музею показали.
— Только он скоро закрывается, — сказала приятного вида леди.
— Спасибо, мэм! Мы успеем! — крикнула на бегу я.
Музей особым спросом не пользовался. Смотритель уже собирался запирать двери, когда его схватили, связали обрывками шторы, засунули в каморку у двери. Драко сунул ему галлеон в карман, а Дин оборвал телефон. Мы с Колином заперли дверь изнутри.
Портрет нашелся в главном зале.
— Сэр Фрэнсис! — закричали мы с Мэгги. — Сэр Фрэнсис! Здесь только свои! Пожалуйста, нам очень нужна ваша помощь!
— Леди! — встревожился наш добрый друг. — Что у вас случилось?
Мы принялись рассказывать, перебивая друг друга.
— Одну минуту, — сказал он, — я попробую пробраться в Хогвартс.
Он исчез с портрета, но вскоре появился.
— Вы правы! Там что-то случилось. И старины Реджи нет на месте.
— Нам надо в Хогвартс, сэр, — сказала я, — обязательно надо! Там наши близкие.
Он немного помялся.
— Хорошо! Но вы должны взять с собой мой портрет.
— Конечно, сэр!
Мальчики тут же бросились снимать портрет со стены.
— А теперь барабан. Мисс Крауч, я доверяю вам. Нужно капнуть немного крови для активации. Потом вынести его во двор и сыграть. Все равно, что сыграть.
— Крови? — прищурилась я.
— Обещаю не причинять вреда, — прищурился в ответ сэр Фрэнсис.
Я огляделась. Дин достал из кармана перочинный нож и протянул мне. Капля крови легко впиталась в кожу знаменитого барабана. Я схватила палочки и сунула их в карман. Барабан был довольно тяжелый. Девочки помогли его подтащить и установить перед дверями.
— Давайте, мисс Крауч! — поторопил меня Дрейк.
Я вздохнула. И вспомнила пионерское детство. "Бей, барабанщик! Бей!"
— Трам-трам-трам! Трам-парапам-пам-пам! Трам-парапам-пам! Парапарапампам! Трам-парапампам-пам!
И еще раз!
Громко всхрапнули лошади, и из-за угла выкатился... самый настоящий катафалк, запряженный шестеркой вороных коней в соответствующем убранстве.
— А говорили, что это сказки, — пробурчала Мэгги.
— Ну... не мог же я признаться... — пробормотал сэр Фрэнсис. — Садитесь! Домчимся быстро. А ребята помогут.
— Ребята? — переспросил Драко. — И с дементорами справиться помогут?
— Прорвемся! — кивнул Дрейк. — Мисс Крауч, править придется вам.
— Но я же не умею! Сэр Фрэнсис, я и с одной лошадью не справлюсь!
— Спокойно! Главное, не выпускайте вожжи из рук. Ну же!
Мы устроились на катафалке. По сути, это были всего лишь замысловато задрапированные дроги. Я уселась на облучке. Драко и Дин крепко держали портрет. Мэгги и Лаванда — барабан. Колин приготовился подхватывать каждого, кто потеряет равновесие.
— Н-но! — дрожащим голосом проговорила я. — Вперед!
Кони двинулись вперед. Мы выехали на улицу.
— Стой! Стой! Музей грабят! — заорал кто-то. — Полиция!
Я заорала.
— Вперед! Йе-е-еху!
Лошади помчались галопом. Мамочки! Мы что, так до самой Шотландии поедем?!
— Держи! Держи их! Полиция!
Нам навстречу вывернула полицейская машина. Девочки за моей спиной завизжали. Кажется, мальчики тоже.
— ВВЕРХ! — заорала я не своим голосом.
Сзади тоже цокали копыта, но я просто не могла оглянуться. Лошади взмыли в воздух, а колеса нашей колымаги загрохотали по крыше полицейской машины.
— А-а-а-а-а! — орал кто-то уже внизу.
— Поворачивай на север! — донесся голос сэра Фрэнсиса.
Действительно, впереди показалось море. Я потянула за правую вожжу.
— Держись!
Катафалк заложил крутой вираж и помчался на север. Сбоку появились жуткие безголовые всадники на чудовищных конях. Вой адских псов огласил округу. Дикая Охота неслась по небу.
— Дин, тут аэропорта рядом нет? — проорала я.
— Нашла время спрашивать!
Да, действительно...
Надо сказать, что сам по себе полет был даже приятным. Хотя я ужасно боялась ослабить хватку на поводьях. Похоже, что руки у меня просто зверски затекут. Но это не страшно. Если Охотники смогут отогнать дементоров от Хогвартса, то прорваться в сам замок будет намного проще. Скорее всего, и мои Барти, и Люциус Малфой сейчас как раз пытаются пробить защиту. Вместе с аврорами и другими родителями. Так что наша помощь лишней не будет, хоть мы и лишены палочек. Интересно, Долохов забыл про домовиков или просто давал шанс убраться подальше, пока соратнички нас отпускать не передумали? И почему Молли, теперь я просто уверена, что это была она, засунула нас в класс со шкафом? Она ведь сказала, что кое-кто будет нам рад. Неужели думала, что УПСы накинутся на студентов? Хотя у сидельцев репутация психопатов и садистов, а кто конкретно придет первым, Молли не знала. Как бы и не Грайбек. Даже если бы и не убили... Мало ли, что могли сделать. Вот ведь сука! Ничего, я до нее доберусь! И до ее сыночка, гаденыша! Всем мало не покажется.
— Гермиона! — крикнула Лаванда. — А с кем ты помолвлена?
Мисс Браун в своем репертуаре. Тут такое творится, а она про помолвку.
— Не скажу!
— Ну, Гермио-о-о-она!
— С профессором Снейпом!
— Врешь! — дружно заорали сзади.
— Не врет! — крикнула Мэгги. — Я свидетель!
— И я! — подтвердил сэр Фрэнсис.
— Ну, вы даете! — восхитился Дин.
— Как думаете, еще далеко? — спросила я.
— По моим прикидкам, пролетаем где-то недалеко от Уэльса! — крикнул сэр Фрэнсис.
— Неплохая скорость! — оценил Колин.
А меня больше интересовало, как я эту колымагу сажать буду. Это же кошмарней, чем управлять самолетом по самоучителю. Тут ведь и скорость погасить не удастся. Или удастся? И как нам в горах Хогвартс определить? Ладно, будем ориентироваться на дементоров.
В воздухе ощутимо похолодало, и нам пришлось снизиться из-за облаков. Только бы не гроза! Только бы не гроза! Мне той старой за глаза хватило! Я не могу бросить ребят! И Барти! И Снейпа! Да и Гарри Поттера бросить не могу! Пожалуйста, только не гроза!
— Гермиона! — заорал Драко. — Поворачивай туда! Видишь вспышки? Похоже на патронусов! Там кто-то дементоров отгоняет! Там наши!
Я направила коней в указанную сторону. Действительно, это были патронусы! Молодец, Драко! Что значит, привык снитч высматривать!
— Точно! — крикнул Колин. — Вон башни Хогвартса!
Наша безумная кавалькада мчалась прямо на скопление дементоров. Несколько магов из последних сил отбивались от мерзких тварей. Адские псы с воем набросились на стражей Азкабана.
— За нами! — орали мы во все горло. — Давайте за нами!
— Я облечу вокруг замка! — крикнула я. — Вдруг еще где-нибудь сражение!
Волшебники на метлах, не будь дураками, пристроились к процессии.
— Гермиона! — услышала я.
— Барти! Давай за нами!
Точно, свои! И дед тоже!
Мы летели вокруг замка и прилегающей территории. То тут, то там обнаруживались группки волшебников, сражающихся с дементорами. Кошмар! Кто же остался в Азкабане? Они же все здесь!
— Папа! Мама! — закричал Драко.
Малфои. И мне показалось, что с ними был и Блэк. Все-таки не безнадежен.
— За нами! Давайте за нами!
Лонгботтомы всем семейством. Я кого-то узнавала, кого-то нет. Авроры во главе со Скримджером. Боунс. Вот и полный круг. Надо снижаться. Страшно-то как! Я стала натягивать поводья. Несущаяся на бешеной скорости повозка стала замедляться. Еще один круг.
— Вниз! Медленно!
Да... щаз...
— И-и-и-и-и!
Орали и визжали уже все. Кроме сэра Фрэнсиса, он привычный.
Когда копыта коней и колеса катафалка соприкоснулись с землей, нас только чудом не выбросило из повозки. Некоторое время мы по инерции неслись вперед, не разбирая дороги. Катафалк нещадно мотало по ухабам. Ворота замка распахнулись сами собой, и бешеная кавалькада ворвалась на территорию Хогвартса. И мы, наконец, остановились, а охотники и псы умчались дальше.
К нам неслись спешившиеся волшебники. Здесь были, наверное, родители всех учеников Хогвартса. Кроме магглов и сквибов.
— Как вы? Что случилось?!
— Драко!
— Лаванда!
— Мерлин!
Я так и сидела на месте, будучи не в состоянии разжать руки, которые свело от дикого напряжения.
— Гермиона! Малышка!
— Барти...
— Гермиона! — дед потряс меня за плечо.
— Я... — я всхлипнула, — руки...
— Тихо! Тихо!
Мэгги бросилась ко мне и стала помогать растирать руки.
— Осторожнее с портретом! — сунулся... а вот и мистер Джонс. — И с барабаном!
Я слышала, как ребята начали рассказывать о наших приключениях, но от боли в буквально застывших руках это отвлекало слабо.
— Осторожно! Осторожно! Давай... Отпускай...
Из моих рук потихоньку вытягивали поводья.
— Мерлин, если бы не вы, — пробормотал дед, — никогда столько этих тварей не видел.
— Дедушка... — прошептала я.
Он смущенно улыбнулся.
— Все хорошо. Сейчас.
— Барти Крауч! — послышалось рядом.
А вот и Блэк.
— Свободу Бартемиусу Краучу! — заорал потрет Фрэнсиса Дрейка.
— Не трогайте Барти! — всхлипывала я. — Никого не трогайте! Там же ребята в замке! Что вы к Барти пристали?! Барти хороший! И ни в чем не винова-а-ат!
Мне вытерли нос и глаза. Как же больно!
Авроры и невыразимцы между тем взламывали двери Хогвартса.
— Я свидетельствую, что Бартемиус Крауч-младший не виноват перед Родом Лонгботтомов! — послышался голос леди Августы. — Оставь его в покое, Блэк! Не до того сейчас!
— Барти, — перепугалась я, — а как же... ты же...
Он похлопал себя по груди. Наверное, какой-то артефакт. Вот и хорошо!
— Тебя надо отправить домой, — сказал дед, — и Мэгги тоже. Мерлин! Дилли! Винки! Укрепляющего!
Причитающие домовички принесли, похоже, все укрепляющее, что было в доме. Мне зелье просто влили в рот. Руки не слушались совершенно.
— Сейчас! Все будет хорошо! — сказал Барти.
Слышались хлопки, другие волшебники тоже вызывали домовиков. Флаконы с укрепляющим пошли по рукам.