Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кто-то из двух "похитителей" подошёл ко мне, шепнул магическое слово. "Кляксы" сразу стали жидкими, стекли с моих голов и заползли к парню в карман. Сквозь щели в стенах пробивалось немного света, и я различал смутные фигуры существ — которых тут было очень много.
— Привет, — сказал я. — Я Децербер. А вы здесь прячетесь от налоговой?
Свет надо мной неожиданно вспыхнул. Я отгородился от него рукой.
Светильники, жужжа пропеллерами, летали под потолком.
Я убрал руку, но глаза мои были ещё прищурены. Я разглядывал тех, кто находился в помещении.
Помещение было внушительным. Наверное, зала какого-нибудь старого, заброшенного дома.
Фигуры мне внушительными не показались. Честно говоря, я их всех уже видел. Это были неподвижные существа с длинными носами. Они стояли навытяжку, да так, словно родились с металлическими позвоночниками. Хотя кто знает, может, так оно и было... Их мелкие чёрные глазки злобно сверкали из-под шляп. В плащах цвета "хрен поймёшь" они были похожи на громадных летучих мышей. Мышки слетели с потолка, опустились на пол, сложили крылышки и терпеливо кого-то ждали. Меня. И я их всех видел, да. Они были как близнецы похожи на тех двух ребят, что привезли меня сюда.
И все они молчали.
Вдруг из-за их спин выползла какая-то громадная фигура. Заслоняя свет, она медленно приближалась. Её тело дрожало, словно это было не тело, а желе. Я видел чёрный силуэт, надвигающийся на меня, и эти колебания. Если бы реальность внутри меня вдруг сошла с ума, я бы раздался и пошёл волнами, как это создание. Существо выползало из мрака, неторопливо, как гигантский червяк. Чёрное пятно трёх метров ростом.
Уж не то ли это "пятно", которое я видел ночью? Или за которым гнался Кашпир?
Но они были намного меньше этой громадины. И от них веяло страхом. Необъяснимым и непобедимым ужасом. Это тоже было страшным. Но такой испуг я мог побороть.
Подлетели светильники, выдвинули фонарики на ножках и бросили яркие лучи на колеблющееся нечто. Лучики света выхватили разные участки тела — все дрожащие, как замёрзшие синицы на ветру, и мутно-белые, вязкие. Светильники окружили это, взялись за ручки, напрягли свои фонарики — и из-под потолка, вниз, ударил белый бесплотный поток. Создание проступило в этом свете, как фотография проступает в ванночке с химическим раствором. И ощерило пасть в улыбке, которой каннибалы встречают своих собратьев.
— Здоров', — сказал я колышущейся, полупрозрачной, белёсой массе с длинными отростками. — Как делишки, как детишки?
Улыбка исчезла, и от рожи ничего не осталось. Теперь её попросту не было — только мутно-белая гладь и такого же цвета волны.
— Здравствуй.
Я посмотрел на парней в шляпах. Десятки фигур стояли неподвижно: ни один не шелохнулся, когда прозвучал этот голос. Что с ними такое?
— Ты боишься? — спросило Оно.
— А что, должен?
— И это правильно, потому ч... А?
Видимо, Оно не ожидало такого ответа.
— Что ты сказал?
Я размял руки и молча обошёл комнату. Желе наблюдало за мной. Хотя глаз у него не было, я чувствовал на своей спине его взгляд.
— Отвечай мне!
Здесь не было ничего: ни холодильника, ни столов со стульями, ни плакатов с обнажёнными девицами. В этом доме никто не живёт. Это даже не база — просто место, где можно поговорить со мной. Или?..
Я оглянулся на парней в шляпах.
А может, это своеобразный склад? Только не для овощей или одежды, а для таких вот существ, в шляпах и с маленькими глазками.
— Если ты немед...
— Ладно, — сказал я. Понервировал его, и хватит. Ещё напустит на меня всех этих молодцев. Я, конечно, в неплохой форме, но один против пятидесяти вряд ли выстою. — Мы существа взрослые. Говори, зачем я тебе понадобился, и я пошёл. У меня ещё много дел: жена просила в магазин сходить, ребёнка надо из садика забрать...
На желеобразном лице появились глаза, и их выражение мне не понравилось. Глаза пропали.
— Ты наглый. Это хорошо — значит, мы найдём общий язык. Но если не найдём, тогда... тогда тебе будет плохо. И ты пожалеешь о своей наглости.
Долго Оно ещё будет меня пугать?
— Ты кто? Что тебе нужно от старины Деца?
— От старины Деца? Ничего. — Оно засмеялось. Его смех звучал словно из самых глубоких бездн Тартара. — И от дружищи Деца мне тоже ничего не нужно.
Угу.
— Но Дец должен понимать, что, если с его другом случится беда, в этом будет виноват только сам Дец. Он, и только он. Он это понимает?
Я повернулся и облокотился на стол.
— Дец меня слышит? Ему стоит прислушаться. И вот что я ему скажу: если он не вернёт чужую вещь, то его друг... тоже вряд ли вернётся. Дец меня понимает?
Я вынул из кармана сигары, чиркнул зажигалкой в форме дракончика и закурил. Я пускал дым и молчал.
— Уверен, ты меня понимаешь. У тебя кое-что завалялось. Одна штучка, которая дорога мне...
— Как память, — сказал я.
— Именно. Тебе она ни к чему. И ни к чему тебе заниматься этим делом. Брось его и поезжай с друзьями... — Оно взмахнуло отростком, — куда-нибудь далеко.
— А ты оплатишь билет до Атлантис-сити? Мне всегда хотелось там побывать.
Оно прищурилось.
— Нет. Но я прослежу, чтобы все твои друзья составили тебе компанию.
Я разглядывал стройные и бездвижные ряды парней в шляпах.
— Заманчивое предложение. Но вначале ты хочешь получить "этот, как его...".
У Него опять появился рот, а вместе с ним — омерзительная улыбка.
— Мы всё-таки нашли общий язык. Это раду...
Ага, вот он. Я ткнул пальцем в одну из "статуй".
— А вот этот почему без шляпы? С головки сдуло во время полёта?
Парень оставался неподвижным, а Оно рассердилось.
— Лишние вопросы не в твою пользу.
Я играл перед ним в храброго недотёпу, и надо было довести спектакль до конца.
— Послушай меня... товарищ. Ты можешь угрожать мне сколько угодно...
— Я не угрожаю — я предупреждаю. Чтобы ты по глупости не натворил...
— Но если ты посмеешь тронуть Кашпира...
— Так его зовут Кашпир? Какое чудесное имя.
Я подошёл к "парням в шляпах" и раздавил о них недокуренные сигары. "Парни" даже не шелохнулись.
Первый и Второй были единственными из этого сборища близнецов, кто двигался. И они двинулись на меня.
Оно что-то сделало, и Первый со Вторым замерли, вытянулись в струнку. Их глаза стали пустыми. Ещё два безмолвных истукана.
— На первый раз я тебя прощаю.
— А ты, значит, крутой мафиози?
— Можешь считать, что так.
— Крутые мафиози не разговаривают штампами.
Оно всерьёз разозлилось.
— Самонадеянная шавка! Если ты не принесёшь цветок, Кашпира ты больше не увидишь! Потом очередь дойдёт до Колбинсона. Потом до Вельзевула. А потом настанет и твой черёд... Децербер. И тогда я уже не буду таким... — Оно нависло надо мной, как сало из эктоплазмы, — добрым.
О, да Оно крутое... Чуть не напугало меня. Чтобы польстить Его самолюбия, я сделал вид, что вздрогнул.
— Босс, разрешите, я скажу ему пару слов, — раздался откуда-то новый голос. Он был спокойным, но громким и отдавал металлическим скрежетом.
Из тени вышло новое существо — здоровяк трёх метров ростом с похожими на подъёмные краны ручищами. Налитые кровью глазищи изучали меня так же, как Колбинсон изучает новый вид тараканов.
Здоровяк сцепил пальцы в замок и вытянул руки — хрустнули суставы, напряглись мускулы-арбузы.
Ещё одно представление. Пришлось притвориться испуганным.
— Привет, Децербер.
— Привет. Вы не работали в цирке?
Он опустил руки и обнажил большие жёлтые зубы. Этот "шкаф" был готов сожрать меня без кетчупа. Но если бы он попробовал осуществить свой замысел, то очень удивился бы, получив отпор.
— Послушай меня, Децербер: я вижу, что ты наложил в штаны. И это правильное решение. Чтобы убедить тебя в этом, я кое-что тебе покажу.
Крутость из него так и пёрла. Меня подмывало двинуть ему по челюсти, чтобы успокоить. Но я должен был строить из себя неженку. Потом они поймут, что я вовсе не такой, и это станет для них открытием, а преимущество будет на моей стороне.
Здоровяк подошёл к столу.
— Лучше отбеги, собачка.
Я отступил на пару шагов. Ну, чем ты хочешь меня удивить, самоуверенный болван? За свою богатую на приключения жизнь я повидал немало. Что приготовил голуба? Очередное мафиозное клише? Фокус, которым только младенцев пугать?
Но всё-таки он меня немного удивил.
Здоровяк оторвал от себя кусок и бросил его в стол. Я увидел, как блестит полупрозрачная плоть. Вырванный из тела шмат был похож на морскую звезду — галлюцинацию наркомана. Небесно-голубого цвета плоть затряслась и выпустила щупальца. Приземлилась на стол, вцепилась в него. Щупальца сомкнулись — так пальцы сжимаются в кулак. Появилось неяркое свечение. Кусок мяса стал ещё светлее и ещё прозрачнее. А в следующий миг "живая" плоть исчезла, прихватив в небытие часть стола.
Здоровяк скалил зубы и всем видом показывал своё превосходство. Рана на его руке зажила, не оставив после себя даже шрама.
— Стол портить было необязательно.
— Босс, я это для наглядности. Ты всё видел, пёс?
Я кивнул.
— Ты всё понял?
Я снова кивнул.
— Если нет, я повторю ещё раз, но позже. И вместо стола будешь ты. Когда части твоего тела исчезают одна за другой, испытываешь незабываемые ощущения. По крайней мере, так говорил те, кто это испытал. Пока были живы.
Здоровяк скривил особо злобную рожу и скрылся в тени.
Тогда заговорило желе:
— У тебя два дня, — сказало Оно. — Послезавтра, ровно в полдень, ты встретишься с моими людьми. Они сами тебя найдут.
— Мгм... А если я буду занят?
— Ничего страшного. Есть дела, которые могут подождать. — На полупрозрачной мути появилась улыбка.
— Ясно, — проговорил я сквозь зубы, изображая бессильную ярость. Судя по реакции желе, мне удалось запудрить ему мозги. — Теперь я свободен?
— Да, — сказало Оно. И добавило голосом гигантского паука, затаившегося в глубокой затхлой пещере: — Пока свободен.
Ему просто необходим был спичрайтер.
Я миновал нескольких "парней в шляпах". Когда я подошёл к двери, фигуры за моей спиной ожили. Я обернулся. Первый и Второй подошли ко мне.
— Они проводят тебя, так будет лучше.
Второй протянул мне "кляксы"-повязки.
— Ссам наденешь?
— Что-то лень — лучше ты.
Второй рыкнул и в гневе завращал глазами.
На меня опять напялили "кляксы". Они расплылись по моим головам, затвердели. И, в сопровождении Первого и Второго, я вышел из этого странного дома.
Track 11 "Given the Dog a Bone"
Я ещё раз насладился стилем вождения Второго и бурчанием Первого. По радио без остановки крутили рок. Я напевал вполголоса, раздражал "парней в шляпах" и получал от этого удовольствие.
Наконец, драндулет скрипнул, дёрнулся и остановился. Первый открыл дверь и сказал, чтобы я вылезал. С меня сняли "кляксы".
Второй похлопал меня по плечу.
— Будь и дальше паинькой — тогда сс твоим приятелем ничего не сслучится.
— И сс тобой тоже, — злобно глядя на меня, добавил Первый.
Я подумал, не дать ли им в зубы. Да у них и зубов-то нет.
— Повиновение, повиновение, — сказал я. — Страх. Ужас. Трепет. Прийти домой — поменять подгузник.
Первый закурил сигарету. Не, я с сигарами смотрюсь лучше.
— Пока, шутник.
Он сел в мобиль. Второй включил зажигание. Стеная и дребезжа, колымага поползла прочь.
Очень интересная компания... Я ухмыльнулся. Похоже, они и не догадываются, что я их раскрыл.
Попыхивая сигарами, я прошёл мимо "коня": он стоял на прежнем месте, всё такой же блестящий и красивый. Я поднялся на крыльцо и вошёл в бар Зосуа.
Эти парни пытаются выглядеть крутыми, но это их и выдаёт. Надо будет поделиться с Вельзом своими соображениями...
— Привет, Зос. Давно не виделись.
Зосуа поднял голову.
— А, Дец, это ты.
— Ага. Я вернулся, как и обещал. С моим малышом всё в порядке?
— Он в полной сохранности. Пойдём. Катти!
Упырь занял место за стойкой, а мы с Зосуа прошли в потайную комнату.
— Дерфы.
Зос протянул мне пустое место. Забрав его, я почувствовал, что оно довольно тяжёлое. Вампир положил Squaster в невидимый пакет.
— Твои проблемы с полицией — это и мои проблемы. Сейцяс разгар сезона, и не хотелось бы из-за какой-то мелоци...
Я не дослушал его. Меня заботили совсем другие проблемы.
— Да-да, Зося. Мерси. Я вижу, Катти уже вернулся. Он всё доставил?
— Мозэс не сомневаться. Оба лота прибыли в пункт назнацения.
— Лота? — переспросил я, вздёргивая бровь, — я любил этот приёмчик. — Место назначения? С каких это пор ты стал шифроваться?
— Я всегда фыфруюсь, когда тобой интересуется полиция. У этих исеек есть прослусываюсяя аппаратура, а я не хочу...
— Значит, они уже вышли на мой след.
— Опять влип в историю?
— Естественно. И о чём они спрашивали?
— Спрасывали, знаю ли я тебя, и показывали твою голограмму. Ну, я посмотрел на неё и цестно им сказал: "Мерзавец! Надеюсь, насы с ним пути никогда не пересекутся!"
— Спасиб', Зос, ты настоящий друг.
Он раздвинул губы и продемонстрировал дырку между зубами.
— А были среди копов три обезьяны?
— Ага: маленькая, средняя и большая. Хотя, положа руку на сердце, там все обезьяны.
— Гы. Ладно, мне пора бежать... Да, если ещё кто-нибудь будет обо мне спрашивать, свистнешь?
— Свистну.
— О'кей, пакеда.
Я выбежал на улицу и прыгнул в "коняшку". Как же приятно было просто посидеть в нём после тряски в той развалюхе. А уж когда он заурчал и понёсся по улицам...
Я вынул фон и позвонил Вельзу.
— Привет, дьявол!
— Привет, Змей Горыныч.
— Мой подарок получили?
— В коробке с пёстрой ленточкой. Серьёзно, кто-то запихал пушки в большую светло-голубую коробку и перевязал её розовой ленточкой.
— Хы. Это, наверное, Катти, паренёк, что работает у Зосуа. Не знает, куда девать энергию.
— Ладно, коробочку мы сожгли, а прах развеяли по ветру, так что всё в порядке.
При словах "всё в порядке" мне вспомнился Кашпир.
"Веди себя хорошо, и с ним будет всё в порядке".
Ну-ну, ребятишки...
— Вельз, я тут свёл знакомство с такими интересными субчиками... Просто пипец какими интересными.
— Что за субчики?
— Выдают себя за безжалостных мафиози.
— Ну, это и правильно. Если мафиози не безжалостные, то их никто не будет бояться.
— Это-то да. Только к мафии мои новые знакомцы не имеют никакого отношения.
Вельз завис.
— А кто они тогда?
— С твоей помощью мы скоро это выясним. Я сейчас направляюсь к Гуаг-гну, дворецкому исчезнувшего писателя Найза, а потом к кошковладелице Эльтиане. Пока я буду с ними перетирать, залезь в Сеть и найди всё, что возможно, об адских мафиях.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |