Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Над чем смеялся Хоктуал


Опубликован:
29.05.2009 — 29.05.2009
Аннотация:
В дикий и неисследованный Дайронский лес приезжает археологическая экспедиция с целью раскопок неких древних руин - цитадели давно сгинувшей кровавой империи Дираона, мрачная слава которой жива до сих пор. И напрасно прагматичные учёные надеются, что все древние чудеса подвластны современной науке...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А ловко ты всё придумал.

— Да я как-то и не придумывал особо. Хоктуала малость подразнил, за проверяльщиками понаблюдал, пока они бдительность не потеряют. Этот — по третьему разу, идёт уже так спокойно, пушка в кобуре, по сторонам не смотрит, а я его в комнате за дверью уже жду. Только он зашёл, я его так вежливо по плечу хлоп-хлоп, мол, может, по-мирному договоримся, а он как шарахнется, да как заорёт! Пришлось ему немножко вдарить — чисто в успокоительных целях. Хоктуал сначала подпевал, потом вдруг заткнулся чего-то, а подмога всё не спешит. Пришлось самому импровизировать, да с Хэннером этим уже без предисловий договариваться. Я, правда, потом только рассмотрел, что оно за птица — чуть сам в непонятках рядом с ним не прилёг. Начальник недоеденный! Ну, короче, связал обоих, обыскал — вот,— он вытащил из сумки два фонарика и пистолет.— А пищалка разбилась. Дальше, естественно, надо тебя вытаскивать. Тут уж я, как мог, и устроил небольшое представление. Ну а как твой сосед улепётывал, ты видел лучше моего.

— Я и сам до смерти испугался. Это уже второй раз нам спасает жизнь твоя способность голосовой имитации.

— Слушай, раз уж ты всё равно здесь торчал, не знаешь, где Шон?

— Не знаю, я его не видел. Хэннер сказал, что Шон тоже станет мишенью для Хоктуала сегодня ночью.

— Так вы с ним ещё и базарили?

— Ну, кое-что он мне рассказал.

— Так значит, ты в натуре не зря тут отвисал.

Ричард очнулся в полной темноте. Когда этот чёртов обломок трубы стукнул его по затылку, он мгновенно понял всё. Стив действительно был не один — ему помогал тот русский. Точнее, если задуматься, это Райдер помогал Крафту. И они всё спланировали.

"Я должен был с самого начала его раскусить! Простой рабочий, проводник, помощник лесорубов, как же! Навязался в группу за смехотворную цену, всюду совал нос, даже имени своего не сказал. А я, как дурак, купился! На кого же он работает? Кто мог знать о цели нашего приезда?"

Хэннер повозился — бесполезно. Его руки и ноги были профессионально стянуты вместе за спиной. Фонарик и ультра-сканер исчезли. И вдруг что-то выпало из внутреннего кармана, стукнувшись об пол. Ричард повернул голову и увидел в темноте несколько разноцветных огоньков. Да это же пульт! Если удастся дотянуться до него...

Американец перевернулся на другой бок и нащупал связанными руками прибор. Палец быстро нашёл нужную кнопку, и где-то рядом послышался тихий писк — ошейник Хоктуала откликнулся. Ричард испытал прилив гордости — это он придумал устройство.

Когда-то он изучал необычные природные явления в захудалом институтике. Собирал информацию о вампирах, драконах, русалках и прочих существах, якобы придуманных и мифических. Его смехотворной целью было узнать, не основаны ли эти мифы на реальности. Но однажды ему позвонили из одной очень уважаемой организации. Тогда он и услышал о Хоктуале — легендарном непобедимом боге-чудовище. Говоривший недвусмысленно намекнул, что организация не пожалеет никаких средств, чтобы заполучить это создание.

Так у Хэннера появилась новая работа и конкретная цель. Он стал путешествовать по всему миру, исследуя древние храмы и собирая легенды. Он не очень-то верил в успех этой затеи, но щедрый спонсор оплачивал все расходы.

И вот однажды учёному посчастливилось найти в какой-то библиотеке древних книг записи жреца Ксхараунга из города Дираона. В них старый колдун рассказывал, как с помощью определённых мелодий управлял действиями демона. Целый год Ричард переводил старинные символы на современный музыкальный язык. А когда эта работа была закончена, получилась сложная система звуковых сигналов, каждый из которых обозначал ту или иную команду. Тогда-то он и придумал Хоктуаловый ошейник — устройство, включающее в себя синтезаторы, воспроизводящие все эти ультразвуковые команды, и компьютер, управляемый на расстоянии. Теперь Хэннер не сомневался в существовании чудовища. Он боялся только, что изобретение может не сработать. То ли расшифровки окажутся неверными, то ли привычки демона изменились за три тысячи лет.

Сейчас, набирая нужный код, Ричард вспомнил о первом испытании прибора в ту ночь, когда Хоктуал вылетел. Археолог тогда вскочил в палатку, схватил ультра-сканер, а в следующую секунду на крышу обрушилась гигантская туша. К счастью, чудовище запуталось в палатке, и Хэннер успел включить сканер. Какую же радость он испытал, когда обычный ультразвук превратил разъярённого демона в кроткого ягнёнка, безропотно позволившего надеть на себя ошейник. Когда же на рассвете тварь, повинуясь приказу, разогнала группу, а потом послушно залезла в кузов грузовика, учёный сам ощутил себя чуть ли не богом.

Так неужели результаты этой многолетней работы и риска должны провалиться из-за какого-то тупого русского?! Не бывать этому!

— Давай, демон, слушайся меня. Слушайся своего хозяина. Высунь-ка коготок.

В темноте послышался шелест — монстр нехотя поднимался с пола. Хэннер ещё раз набрал код, усмиряющий волю. В ответ раздались тяжёлые шаги, а потом скрежет. Гарпун — оружие Хоктуала, высунулся между прутьев. Американец для верности набрал код в третий раз, положил пульт и подполз к решётке. Сердце его билось учащённо — только однажды он так близко подходил к этому ужасному созданию. Но теперь оно не двигалось, ошейник полностью контролировал его. Потому Ричард осмелился. Повернувшись к решётке спиной, он поднёс связанные руки к холодным скользким зазубринам.

— Так говоришь, у него ещё и пульт имелся? — спросил Крафт, выходя из комнаты Хэннера.

— Да.

— Надо пойти поскорей, да забрать, а то мало ли что.

— А заодно спросим, где Шон.

Они включили фонарики и направились в комнату Хоктуала. Уже подходя к широкой двери, они услышали из-за неё негромкий металлический звук, словно кто-то открыл большой сейф.

Лучи метнулись в темноту и осветили открытую клетку. Рядом с ней стояла могучая фигура, окутанная туманным покрывалом. При виде света она попятилась, но стоящий рядом Хэннер скомандовал "Взять их!" — и чудовище двинулось вперёд.

— Пора канать,— поднял брови Крафт.

Стив посмотрел на него, и оба рванули назад по коридору. А вслед им нёсся грохот шагов демона. Пробежав полосу света, беглецы обернулись. Хоктуал настигал их. Он явно намеревался проскочить освещённое место на полном ходу. Но у Крафта была идея получше. Он выхватил из-за пояса пистолет охранника и, когда чудовище выскочило на свет, послал в него три пули.

От грохота выстрелов у Стива заложило уши, а Хоктуал на секунду замер. На свету его туманная оболочка стала таять, и под ней, примерно в том месте, где низко опущенная голова (или что-то, похожее на неё) переходила в туловище, блеснула металлическая полоска, кольцом охватившая тело монстра. А тот, после секундного замешательства, снова шагнул вперёд, окутывая себя сумраком.

— Из чего ж ты сделан, гад?!! — воскликнул Крафт и, почти не думая, послал четвёртую пулю в эту блестящую полоску.

И кинулся было бежать дальше, но его остановил тонкий, невыносимо пронзительный, механический звук. Беглецы снова обернулись. Чудовище скорчилось на полу, хлопая по нему полураскрытыми крыльями, как подстреленная птица. Звук, вызвавший такую реакцию, шёл от ошейника, на котором тревожно мигали разноцветные лампочки. Должно быть, устройство имело предохранительный механизм на случай, если Хоктуал попытается снять его. Сумрак, укрывающий демона, исчез, словно лопнул мыльный пузырь, и Крафт не стал смотреть, что скрывалось за ним. Он отвернулся и потянул Стива к выходу:

— Есть вещи, которых лучше не видеть.

Они опять побежали со всех ног, а вслед им неслись жалобные всхлипывания демона и волна его тошнотворного запаха. Крафт и Стив сами не помнили, как выбрались из подземелья. Очнулись они на улице.

— Фу-у, теперь я нескоро полезу в катакомбы,— выдохнул россиянин.

— Хорошо опять выйти на свежий воздух,— поддержал его Стив.

— Ты прав, как никогда.

Какое-то время они стояли молча, потом Райдер спросил:

— И что дальше?

— Понятия не имею. С Хоктуалом нам не справиться.

— А куда ты ему выстрелил в последний раз?

— Да был на нём какой-то ошейник.

— Ошейник? Точно! Хэннер управляет им через ошейник. И если его снять или повредить...

— Верно рассуждаешь. Надо бы ещё раз в него пальнуть. А может, я его уже повредил? Э-эх, дурак я, дурак! И почему не обыскал поганца лучше, когда была возможность? А ты уже, наверно, считал меня чуть ли не героем.

— Но если снять с Хоктуала ошейник, — продолжал Стив,— то он получит свободу. Тогда его точно ничто не остановит.

— Как сказать. Я плохо разбираюсь в американских бандитах, но психологию демона понять могу.

— То есть?

— То есть, получив свободу, Хоктуал смоется отсюда ко всем чертям. Он продрых три тысячи лет. Он уже старый. Анабиоз анабиозом, а время своё берёт. И ещё неизвестно, сколько ему было до этого. В легендах говорится, что он косил под бога в Дираоне лет пятьсот, если не больше. А теперь всё изменилось: земля изменилась, люди изменились, город изменился. Здесь ему всё чужое. Я бы на его месте вернулся в свои любимые, тёмные и сырые катакомбы. Там его, по крайней мере, будут уважать.

— Что бы мы ни делали, нужно помешать Хэннеру.

— Ты говорил, у него на полночь стрелка забита?

— Да. В полночь кто-то пришлёт вертолёт.

— Отлично. Значит, надо найти это место и накрыть всю банду там.

— И как ты собираешься это сделать?

— Что-нибудь придумаю. Там они нас точно ждать не будут.

— Я имею в виду, как ты собираешься найти это место?

— Да, это сложнее... Хотя... Ты видел то страхоподобье. Чтоб его перевезти, нужен вертолёт немаленький. Куда б ты посадил такую махину?

— Я? Не знаю. Не в городе, это точно.

— А где?

— На пустыре каком-нибудь. Или в поле. Ещё ведь нужна площадка.

— По полю сторожа ездят.

— Тогда на загородном шоссе. Где редко бывают машины.

— В точку! Есть одно такое шоссе. И мы по нему недавно ехали.

— Дорога на Дайрон?

— Она самая.

— Да-да. Он говорил что-то про длинный путь впереди. И ведь дорога действительно длинная. За ночь мы её не осмотрим.

— Да, это проблема,— Крафт огляделся вокруг, словно хотел найти решение проблемы на пустой тёмной улице. И он его нашёл. В дальнем конце, освещённая тусклым светом единственного уцелевшего фонаря, стояла телефонная будка.

— У меня же есть скорая помощь,— он направился туда.

— При чём здесь скорая помощь? — не понял Стив. Но пошёл следом.

— Это я про Рину, дочку мою. Она всегда помогает в трудную минуту. И очень скорая.

— У вас всё-таки есть телефон?

— Мобила. Как раз для таких случаев. Надеюсь, Рина поблизости окажется.

Крафт взял трубку и пошарил по карманам.

— У тебя монетки не найдётся?

— Только двадцать пять центов. И ещё чип-карточка.

— Не, не влезет,— усмехнулся россиянин и стукнул по корпусу. На ладонь ему высыпались несколько монет — автомат или нечасто использовали, или часто грабили. Опустив одну монетку обратно и набрав номер, Крафт спросил:

— Время не скажешь?

— Двадцать два часа, сорок пять минут.

— То есть без пятнадцати одиннадцать. Эта банда прилетит через час.

— Скорее всего, раньше. Такая важная сделка.

Крафт кивнул, поднёс трубку к уху и заговорил по-русски:

— Алё, Рина? Извини, что так поздно, это вопрос жизни и смерти. Да. Нужна твоя помощь. Бери Мухтара, путь настроит своё нюхло на американскую мафию, и пулей облетите всю трассу, от Дайрона до города, поняла? Где-то в тех краях через часок или раньше должен сесть вертолёт. Потом расскажу, что случилось, сейчас надо быстро. Справитесь? Хорошо.— Он положил трубку и снова перешёл на всеобщий язык:

— Теперь не уйдут. Рина кого угодно выследит.

— Она что, осмотрит всю дорогу за час?

— Я же говорил — она у меня скорая. А вот мы — не очень. Значит так, посиди тут, только спрячься, может заметишь наших дрессировщиков. А я пока раздобуду колёса.

И, не дав Стиву опомниться, Крафт быстрым шагом ушёл за угол. Американец остался один посреди тёмной улицы. Чем дальше, тем меньше понимал он своего странного напарника. Что за буйный непредсказуемый характер. То он строит гениальные планы и сложные цепочки рассуждений, то вдруг совершает элементарные ошибки. То ругает себя за глупость или бездействует часами, а потом его энергия опять начинает бить ключом. Планы действий Крафта меняются чуть ли не каждую минуту. Стив не мог уследить за ходом его мыслей. А после обращения за помощью к Рине американец окончательно запутался.

Отойдя от телефонной будки, он встал у стены дома. И сделал это очень вовремя — из туннеля с грохотом вылетел грузовик, одна из тех машин, на которых археологи приехали в Дайрон. Грузовик промчался мимо. Когда он попал в полосу света фонаря, Стив различил в кузове что-то большое, накрытое брезентом. Рядом сидели два человека. Одним из них был охранник, которого Крафт поймал у клетки, а второй, кажется, Шон. За рулём мог быть только Хэннер. Значит, он повёз свой груз покупателям. Стив в бессильной ярости сжал кулаки.

"Что же делать?! Чем мы можем ему помешать? Только бы в этот раз Крафт придумал что-нибудь стоящее. И кстати, куда он вообще запропастился?"

Из-за угла послышался треск мотора, и на улицу выехал Крафт на мотоцикле.

— Где ты его взял?! — набросился Стив на россиянина.

— Не волнуйся. Если всё будет хорошо, то к утру я его верну.

— А пока тебя не было, Хэннер уехал.

— Да? На чём?

— На грузовике, разумеется. Он взял с собой Хоктуала и Шона.

— Отлично. Тогда мы их нагоним. Я знаю, какой дорогой они поедут. Но сначала звякну Рине ещё раз,— он слез с мотоцикла и опять подошёл к телефону:

— Алё, Рина. Ну, как дела? Уже прилетели? Не терпится, видать. Где? На развалинах? Спасибо,— он повесил трубку и опять вскочил на мотоцикл.— Ты со мной?

Стив молча залез в седло позади.

— Ну тогда держись!

Мотоцикл сорвался с места, так, что Райдер чуть не выпал, и помчался по ночным улицам.

— Куда мы едем? — спросил американец.

— На развалины,— не оборачиваясь, ответил Крафт.

— На какие развалины?

— Это неподалёку от леса. Лет двадцать назад какие-то ослы там собрались чего-то строить. Но с Дайрона налетел смерч и всё разнёс к чертям собачьим. Так там с тех пор развалины и стоят. Отличное место. Даже если кто-то будет ехать по дороге, он вряд ли заметит за ними вертолёт.

"Как же тогда твоя дочь его заметила?"

— Только Хэннер туда не доберётся. Давно он проехал?

— Минут пять назад.

— О-о, тогда он у меня даже из города не выедет.

— И что ты собираешься делать?

— Ну, у меня ещё есть ихняя пушка.

— А сколько там патронов?

— Кажись, два, или типа того.

— Отли-ично!

— Хватит, чтоб колёса продырявить.

— А потом?

— Что-нибудь придумаю,— Крафт пригнулся к рулю и ещё увеличил скорость.

"Что же он задумал на сей раз? Нельзя бесконечно надеяться на везение"

123 ... 56789
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх