Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Французская магия


Опубликован:
03.08.2018 — 03.08.2018
Читателей:
8
Аннотация:
Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

С грохотом и вспышкой чары Блека и Темного лорда взаимоуничтожились, однако моя атака оказалась удачнее — Вольдеморта отшвырнуло назад, и я видел, как одна из его ног лишилась большей части плоти и обрубок дымился, как пережаренное на сковороде мясо.

— Fiendfire! — Сириус, смахивая кровь, текущую из носа, отправил в пытавшегося сплести сразу два заклинания Лорда мощный поток Адского огня.

В последнее мгновение Вольдеморт выхватил из кармана крошечный амулет, выточенный из кости, и с хлопком исчез.

— Мордред и преисподняя! — выругался Сириус, опуская палочку.

— Что он сделал? — Я с трудом заставил себя сделать новый шаг.

— Он использовал такой же амулет как те, которые были у напавших на Хогвартс в прошлый раз, — буркнул крёстный, стремительно перерывая содержимое одного из безразмерных кошелей на поясе. — Хорошо, что я чертовски запаслив и позаимствовал у того покойничка, которого успел убрать Дамблдор, его портальный амулет. Директор пытался возражать против мародерства, но я убедил его, что амулеты стоит исследовать, а не хоронить вместе с мертвецами.

Ухватив меня за руку, крёстный активировал амулет.

Глава 68. Последняя

— Avada Kedavra, — единственный охранник неизвестного мне поместья не успел увернуться от проклятья и завалился назад. Следы крови на полу показывали, куда спешно уходил от нас Вольдеморт, точнее — улетал, поскольку его искалеченные ноги вряд ли могли выдержать весь тела.

— Гарри, — глаза крестного лихорадочно горели, когда он развернулся ко мне. — Действуем так же, как и в Хогвартсе. Я атакую, ты пытаешься сжечь его в расплавленном камне.

Я кивнул, — времени на слова больше не осталось. Сквозь снесенные с петель двери в нашу сторону метнулась смутная тень, бессильно зависшая в выставленном щите Сириуса.

— Нагайна! — рыкнул крёстный, и я спешно сорвал с пояса кинжал, пока громадная змея, шипя, пыталась вырваться из магических тисков.

Отточенное лезвие, сделанное из клыка древнего василиска и пропитанное его же ядом, точно в масло вошло в шею змеи.

Едва я выдернул кинжал, как Сириус резким импульсом отбросил нас назад на несколько шагов, вскидывая руки в атакующую позицию.

— Fiendfire! — замершая на месте под действием яда змея исчезла в облаке багрового огня.

— Дальше! — Сириус, окружив себя тонкой плёнкой защиты, метнулся сквозь неостывшую часть комнаты к дверям, куда убрался парой минут назад Вольдеморт.

Мы догнали Лорда, уже как-то зарастившего страшные раны на ногах, но неспособного встать на них, через два зала. Куда он хотел добраться — мы так и не узнали. Едва мы с Сириусом оказались в том же зале, красные глаза Вольдеморта яростно уставились на нас.

— Вы умрёте, — коротко бросил Лорд, взмывая в воздух, и я в очередной раз поразился невероятной силе его магии, полноценно противостоять которой мы с Сириусом могли только вдвоем.

Снова засверкали вспышки заклинаний, Сириус окутался аурой, которой пользовался в бою с покойной Беллатриссой, то пытаясь сдавить Вольдеморта давяшими тисками, то пронизывая воздух мириадами острейших игл. Получив несколько секунд передышки, за которые крёстный буквально сжигал себя, полностью отдавшись вихрю безостановочных атак, я полоснул мгновенно созданным лезвием по запястью и кровь, стекая на пол, образовывала вокруг сложную фигуру из слабо мерцающих рун.

Ударивший с моих рук серый шар Дыхания Хаоса растворился в брошенном Вольдемортом навстречу неизвестном мне заклинании. Получив чувствительный щелчок по носу во время боя у поместья Эйвери, Лорд явно не терял времени даром, найдя способ защититься от моего любимого заклятья. Сириус снова отвлек Лорда, буквально вбивая его в землю резко возросшей силой притяжения, словно физические законы переставали действовать по его воле, но я видел, как из носа крёстного потекла тонкая струйка крови. Взмахнув руками, я создал сразу два заклинания — мелкие капли расплавленного камня выстрелили из пола, целясь в с трудом парящего в воздухе врага, и одновременно, под тонким слоем плит пола начало образовываться целое озеро кипящей лавы. Перед глазами заплясали радужные точки, заклинание оказалось почти неподъемным даже для меня.

— Еще раз, Сириус! — выкрикнул я.

Застонав от напряжения, Сириус повторно ударил заклятьем из дневников прадеда, пытаясь раздавить Вольдеморта силой возросшего притяжения. И в момент, когда контрзаклятье Лорда почти сломало давление крёстного, я нанёс свой удар.

— Получай! — Я упал на колени от резкого головокружения, но проломивший пол багрово светящийся ком кипящей лавы охватил черную дымящуюся фигуру. Лишившись поддержки моей магии, лава с мерзким чавкающим звуком обрушилась назад, в клокочущий котел, в который превратилась часть зала, и только мгновенная реакция Сириуса уберегла нас от гибели: в комнате царило буквально адское пекло.

— Уходим, — сгибаясь от боли, Сириус вздернул меня на ноги. Выхватив с поясного чехла один из эликсоров, придававших на короткое время просто океан сил, но потом превращавших человека на сутки в настоящее растение, я осушил его.

Вовремя. Расплавившееся от жара основание комнаты больше не могло удерживать стены и вокруг нас нарастал тревожный треск.

Сириус, ковыляя впереди, тоже один за другим осушал эликсиры из своей сумки, на глазах распрямляясь.

— Не так быстро, господа, не так быстро. — Голос, который остановил нас на пороге аппарационного зала, я предпочел бы не слышать вовсе.

— Дамблдор, — со злостью процедил Сириус, но я чувствовал, что крёстный не испуган, нет, — он просто готовился к безнадёжному бою.

Схватка вышла короткой — слишком много сил мы потратили в последние несколько часов. Очень скоро сначала Сириус, измотанный намного больше, пропустил сковывающие чары и оказался заперт в серебристом пузыре магии, а спустя минуту уже я ощутил, как неодолимая тяжесть начинает вдавливать меня в каменный пол.

— Вы в прошлый раз позволили себе издеваться над беззащитным скованным стариком, — ехидно процедил Дамблдор, продолжая медленно ломать мою защиту и наслаждаясь зрелищем раскрытого в беззвучном крике рта крёстного. — А сейчас я позволю себе вернуть долг. И сначала вы увидите, как наш драгоценный Геро-о-о-о-о-й превратится в кровавое пятно на полу.

Груз магии, давяший мою защиту, стал еще тяжелее и я понял, что шансов у меня нет. Даже напрягая все силы, сейчас я не смог бы освободиться от заклинания бывшего директора, совершенно грамотно сделавшего ставку на грубую, но невероятно эффективную Тяжесть гор.

« — Откуда он мог узнать, что мы появимся именно в этом замке?» — последняя здравая мысль в голове оказалась сметена лавиной боли от постепенно разрушавшихся щитов.

Последний щит, который я с огромным трудом удерживал, не позволяя Тяжести гор превратить меня в студень на полу, уже почти поддался, когда в дело вступило новое действующее лицо. Закутанный в черную мантию человек, вооруженный тяжелым посохом с драконьей лапой на навершии, аппарировав в зал, тут же сцепился с удивленным Дамблдором. И, судя по начавшейся схватке, дела у бывшего директора Хогвартса пошли далеко не так хорошо, как с измотанными боем нами. Незнакомец с трудом, но теснил лишенного Старшей палочки директора, забрасывая его неизвестными мне чарами. Трансфигурация, в которой директор был мастером, столкнулась с неменьшим искусством, — созданный Дамблдором каменные статуи вынуждены были бороться с появившимися из воздуха причудливыми тварями.

Дамблдор, яростно размахивая палочкой, почти успешно отбивался от наседавшего на него незнакомца, пока какая-то особо ловкая тварь не исхитрилась и всё же не укусила старика за ногу. Движения Дамблдора тут же потеряли скорость и, хотя я видел сжатую спираль чар исцеления, которые он спешно вливал в своё тело, он начал слабеть. Спустя буквально минуту мантия на спине Дамблдора разорвалась, пропуская пробивший старика насквозь посох незнакомца. Не успокоившись на этом, наш неизвестный спаситель хладнокровно отрубил голову пришпиленному как бабочка на картон Дамблдору.

Схватка недешево далась волшебнику — я видел чудовищно обожженный бок, где кусок плоти был обуглен до костей, однако не похоже было, что он чувствует боль. Взмахом своего окровавленного посоха, незнакомец отменил заклятье, сковывавшее Сириуса, и крёстный мешком свалился на пол, с трудом встав на ноги.

— Спасибо вам, — я всё еще не мог заставить себя подняться, слабость от потери сил не позволяла мне колдовать. Единственное, что я мог — это заставить голос звучать твёрдо.

— Рад был помочь вам, лорд Поттер, — сброшенный капюшон открыл хорошо знакомое мне лицо.

Аврелий Цимус.

— Небезызвестные вам господа из немецкого отделения Международного трибунала вскладчину купили мои услуги и направили в Англию, чтобы проконтролировать: отойдет ли в могилу великий «победитель Гриндевальда», — устало усмехнулся Аврелий, опираясь на свой посох. — Но если бы вы не отобрали у него палочку, наш бой вполне мог закончиться и иначе.

— Он дрался не своей палочкой? — недоверчиво протянул Сириус.

— Вы просто не смогли этого ощутить, — Цимус взмахнул рукой, накладывая на свой бок исцеляющее заклинание. — Его палочка была взята как наиболее подходящая, а Старшая — подходит так, будто делалась на заказ из идеально подобранных компонентов. И сила его заклятий оказалась несколько меньше, потому что его оружие мешало самому Дамблдору.

Подошедший ко мне Сириус помог подняться на ноги, хотя сам слегка пошатывался от истощения.

— Кажется, мы справились, — хрипло произнес он. Сорвав с пояса флягу, он сделал добрый глоток и протянул мне. Огневиски обжег горло.

Цимус принял протянутую ему флягу и надолго приник к горлышку.

— Думаю, господа, лучше проверить, — отдышавшись, произнёс он, вернув остатки обратно Сириусу.

С трудом пробираясь между обваленных участков стен, мы добрались до превращенной в филиал ада комнаты, где нашёл своё последнее пристанище Том Марволо Реддл, называемый Вольдемортом. Пол всё еще был раскалённым почти докрасна, и Цимусу пришлось создавать для нас чары, защищавшие от гибели в этом негостеприимном месте.

Странное чувство холода проникло в меня, невзирая на пышущие жаром стены и пол. Похожее ощущение я испытывал, когда впервые появился в разрушенном крыле Поттер-менора, где погиб Вольдеморт.

— Похоже эта тварь наконец мертва, — прошептал я. Из глаз сами собой потекли слёзы.

Сириус как-то сгорбился, будто пропал тот жесткий стержень воли, которая заставляла мага последние два года упорно бороться.

— Нам стоит уйти, — магия Цимуса повлекла нас к безопасным коридорам, где не было этого адского жара. — Мне кажется, он мёртв. Особенно если вы уничтожили все его крестражи.

— Все, — откликнулся Сириус. — Его чудовищная змея тоже сгорела.

Я искал в себе радость и счастье от того, что эта жестокая война наконец-то закончена. И не находил — внутри была только усталость и желание свалиться на постель и проспать целые сутки.

С некоторым трудом мы втроем аппарировали к границе защитных полей Хогвартса, — более бодрый Цимус прикрывал нас магией, поскольку после прекращения действия эликсиров ни я, ни Сириус не могли больше оказать никакого сопротивления возможному врагу.

Осторожно передвигаясь между деревьями мы добрались до выхода на опушку леса. Над замком царила тишина, только одна из башен потрескивала, догорая, — в неё явно попала заклинание вроде Адского огня, никакому другому не под силу было поджечь гранитные глыбы стен. Вокруг замка бродили люди, постепенно убирая последствия ночного штурма: рубили деревья, пострадавшие от огня, левитировали туши великанов подальше от замка.

Ворота Хогвартса были уже открыты, возле них дежурил отряд авторов, отсалютовавших Сириусу.

— Вольдеморт мёртв! — неожиданно заорал крёстный. — Мёртв!

— А нам всем предстоит много работы, — тихо прошептал я. Цимус понимающе и чуть сочувственно взглянул на меня, и мы, сопровождаемые аврорами, вошли в замок.

От автора. Собственно, на этом фанфик завершается. Спасибо всем, кто, сначала на Слизеринском форуме, потом на фанфиксе и сайте Армии запретного леса своими советами помогал этому фику стать лучше.

Спасибо всем.

elSeverd

И маленькая просьба напоследок)

Фанфик поставлен в статус: "закончен", но не спешите раскидывать его по форумам и библиотекам, как вышло когда-то с моим выложенным на самиздат черновиком. Я этот фик собираюсь еще раз тщательно вычитать, поправить орф.и пункт. ошибки и месяца через два перевыложить все главы сразу, уже вычитанные.

Ну и следующую главу можете не читать — она бонусная, там только несколько интересных ответов на вопросы.

Желающих узнать, кто же такие Аврелий и Арратайа Цимусы прошу смотреть этот минифик на самиздате, — на фанфиксе редакторы отказались его выкладывать, предложив мне для начала существенно обеднить язык текста. Ссылка на фик: http://samlib.ru/editors/s/sewerd/atz.shtml

Комментарии лучше оставлять там же, на самиздате. Не уверен, что на фанфиксе его в итоге опубликуют)

А это просто бонус.

В этой заключительной главе я попытался собрать ответы на некоторые наиболее часто задаваемые мне вопросы. Большая просьба, не нужно спорить со мной по их поводу, я завершил фанфик, и не планирую его переделывать в энный раз, а фик, замечу, кардинально переделывался дважды, вырастая при этом с двухсот до... до очень большого количества листов. Этакий монстрик, хм...

1. С чего вы взяли, что Гарольд — полная форма имени Гарри? Согласно современным справочникам английского языка, Гарри может быть сокращением, как от Генри, так и от Гарольда и еще нескольких имен.

2. «Жан-Клод» склоняется полностью, с обеими частями имени. Автор в курсе, что правильнее было бы писать, не «Жан-Клода», а «Жана-Клода», к примеру, но — так было удобнее для восприятия большинства читающих, кто не знает о правилах склонения многосложных имен. Аналогично про склонение фамилии Делакур. Автор в курсе, что по идее она не склоняется.

3. Откуда вы взяли все это засилье аристократии в фике — в каноне этого не было. А вас самим не хочется почитать текст, где у старинных семей существует кодекс чести, аналогичный дворянскому негласному кодексу чести 18-19 веков в Российской империи? И, опять же, «аристократ» это представитель аристократии; человек, принадлежащий к высшему слою родовой знати, так что все сходится. Старинные семейства были в каноне.

123 ... 139140141142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх