Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Warhammer 200k - Имперская Гвардия Звездных Королей


Опубликован:
03.05.2020 — 21.02.2021
Читателей:
2
Аннотация:
В суровом мире мрачного будущего есть только война. Даже 160 тысяч лет спустя.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Графу Син Криверу удалось невозможное, — задумчиво произнес центурион Сай Джордан, глядя на экран телестерео в зале совещаний на четвертом (последнем) этаже имперского посольства, где собрались старшие командиры. На экран выводилась тактическая и стратегическая картинка одновременно. — Все эти инопланетные варварские племена, чужаки, ксеносы, честолюбивые и самодовольные графы-пограничники — он собрал их вместе. Прежде такое не удавалось никому…

— Син Кривер? — переспросил Даррел Каст. — Вы ничего не перепутали, центурион? Я был уверен, что негуманоидов поднял на войну принц Нарат, этот безумный фанатик.

— Так и есть, — не стал спорить полярник Джордан, — ксеносы идут за Наратом. Они преданы ему, потому что он сам почти животное. Но кто такой сам Нарат? Кто его создал? Граф Син Кривер! Принц Нарат — всего лишь пешка в руках графа. Син Кривер — вот кто настоящий владыка миров Внешнего Космоса и его многочисленных народов. Самый первый в истории!

— Неправда! — вскинулся гидранский штабс-капитан Морген Фриц. — Это далеко не первый раз в истории Галактики, когда маргиналы Внешнего Космоса выступают вместе. Сто сорок тысяч лет назад человеку по имени Гарр Аттен удалось собрать почти все пограничные миры в единое независимое государство. Между прочим, он тоже был гидранцем, моим соотечественником, — похвастался Фриц. — К сожалению, после смерти великого короля его полководцы развязали гражданскую войну, и некогда могучая империя погибла…

— Неизбежный конец всех империй, — фыркнула синекожая лиранка Маклеа Торн. — У моего народа тоже когда-то была империя, которая не уступала по могуществу самой Терре. Помнишь, Пало? — она подмигнула своему соплеменнику, носящему имперский мундир. — В один прекрасный день мы потеряли почти все и только чудом сохранили свободу и маленькое уютное королевство. Разумеется, к великому Канопусу это не относится. Золотой Троон будет стоять вечно!

— Вот именно, лейтенант, — охотно согласился полковник Викель Кробс, размышлявший о чем-то своем и даже не заметивший сарказма в ее голосе.

— Все, кто бросят вызов Канопусу, будут повержены и станут молить о пощаде! — не унималась Маклеа. — Не правда ли, Горман? — на этот раз она подмигнула бывшему облачнику в орионской униформе. — На что вы вообще надеялись?

— Мы поверили Шорр Кану, — спокойно пожал плечами Горман Шах. — Он был великим человеком, единственным в своем роде. Как Гарр Аттен или Син Кривер. Мы пошли за ним. У нас был длинный список обид и претензий к Империи. Мы считали, и не без оснований, что Империя нас предала. Талларна, моя родная планета, когда-то была прекрасным миром, пока мятежные гвардейцы императора не превратили ее в радиоактивную пустыню, окруженную темным облаком ядовитых газов. Со временем облако рассеялось и поглотило соседние планеты. Империя решила, что мы обречены и бросила нас на произвол судьбы. Но мы выжили, заново терраформировали планету и создали Лигу Темных Миров…

— Можешь не продолжать, — перебила его Маклеа Торн, — мы все знаем, что было дальше. Имперский Разрушитель стер вас в порошок.

— Победа была практически у нас в руках, — задумчиво произнес Горман Шах, — вся Галактика лежала у ног… а потом на нас обрушились небеса.

Наступившую тишину нарушил появившийся в зале имперский гвардеец. Приблизившись к своему полковнику, он что-то прошептал ему на ухо. Бывший посол энергично кивнул, отпустил солдата взмахом руки и вскочил на ноги:

— Дамы и господа, всеобщее внимание! — торжественно объявил полковник Викель Кробс. — Мне только что сообщили из министерства обороны: объединенный баронский флот покинул Скопление Геркулеса и на предельной скорости летит в сторону Фомальгаута!

По залу совещаний прокатился неприкрытый вздох всеобщего облегчения.

— Я не хочу раньше времени произносить сакральные слова «мы спасены», — продолжал полковник, — но не исключаю, что мы все-таки спасены. С другой стороны, прежде чем бароны доберутся до Хатхир-Сити, им придется иметь дело с флотом Внешних Миров; а еще мы толком не знаем, что происходит на других материках планеты. Предлагаю надеяться на лучшее — и по-прежнему готовиться к худшему…

Лучше бы он этого не говорил — то ли сглазил, то ли в воду глядел — потому что в этот момент в зале появился очередной имперский солдат и срывающимся голосом доложил:

— Сэр, они здесь.

Сержанты и офицеры немедленно метнулись к окнам, превращенным в бойницы и припали к электронным биноклям, телескопам и оптическим прицелам. И действительно, они — враги — уже были здесь.

В дальнем южном конце улицы, разрезавшей дипломатический квартал на две неравные половины, в просвете между брошенными посольствами Кассиопеи и Скорпиона (примерно за три сотни метров до свежепостроенной баррикады), появилась боевая машина на воздушной подушке. Стандартная фомальгаутская модель — но не было никаких сомнений в том, кому она принадлежит прямо сейчас. На башне развевался багровый штандарт династии Тейнов; броня была расписана нечестивыми знаками и рунами, а на капоте живописно расположились сразу несколько обезглавленных трупов в королевской униформе с блестящими пуговицами. Предельно очевидно и кристально ясно — пришельцы тоже испытывали острый недостаток в мешках с песком, поэтому делали все, что могли. Машина невыносимо медленно продвинулась на несколько метров и замерла как вкопанная. Следом за ней из-за угла появился такой же аппарат, оформленный аналогичным образом, полный набор — флаги, руны и трупы. Прижимаясь к заборам, пробежали несколько пехотинцев, принадлежащих к неизвестной прямоходящей расе — осмотрелись по сторонам и скрылись во дворе скорпионского посольства. Полковник Кробс и тут не ошибся — захватчики не собирались проявлять уважение к межпланетным законам и обычаям войны. Еще один небольшой отряд — эти ворвались в посольство Кассиопеи. За сим последовала заметная оперативная пауза — минут пять, не меньше. Потом один из люков головной машины распахнулся и на асфальт спрыгнули сразу два то ли человека, то ли гуманоида. Скоре всего, один человек (в черных доспехах Ордена Утренней Звезды) и один гуманоид в набедренной повязке (загадочный чужак, покрытый густой коричневой шерстью, настоящий гигант — почти два с половиной метра роста). Человек оглянулся по сторонам; инопланетянин — если судить по колебаниям гигантских ноздрей — скорей всего принюхался, после чего странная парочка решительно зашагала в сторону имперской баррикады. Примерно через двести метров они демонстративно сложили на асфальт оружие (два атомных пистолета и гигантский боевой молот), а человек поднял зеркальное забрало защитного шлема и принялся размахивать почти чистой белой тряпкой. Их долгосрочные планы оставались загадкой, но программа-минимум не вызывала сомнений. Почти никаких сомнений.

— Их двое, — счел своим долгом заметить полковник Викель Кробс, — значит, с нашей стороны будет три переговорщика. Это не будет нарушением неписанных правил и продемонстрирует наше превосходство. Нет, капитан Даррел Каст, вы никуда не пойдете. Даже не собираюсь с вами спорить, это приказ. Говорить с пришельцами пойду я — а если они задумали предательство, и я не вернусь — вы остаетесь за главного. Пойду я, — повторил посол в отставке, — и еще два человека. Добровольцы?

— Разрешите мне, сэр, — неожиданно для всех отозвался Горман Шах, облачник в янычарском мундире, все еще прижимавший к глазам электронный бинокль. — Позвольте мне пойти с вами.

— На это есть особые причины, коммандер? — прищурился имперский полковник.

— Так точно, сэр, — кивнул Горман Шах и наконец-то оторвался от бинокля. — Я никогда раньше не встречал этого чужака, но хорошо знаю этого человека. Очень хорошо знаю.

— Хм, — задумчиво протянул Викель Кробс. — Вы уверены, что это хорошая идея? Возможно, этому вражескому командиру, — полковник отчетливо выделил слово «вражескому», — не стоит знать, что вы находитесь среди нас?

— Да, это знание может представлять опасность, — охотно согласился коммандер Шах, — он тоже хорошо меня знает — я бы даже сказал, прекрасно знает, что я умею и на что я способен. Ему известна бОльшая часть моих военных приемов, трюков и маленьких секретов. Но поверьте, возможная выгода велика и риск может окупиться. Если мне удасться его разговорить — он расскажет такое, чего не расскажет никому другому. И тогда уже мы получим преимущество.

— Хорошо, — после секундного колебания кивнул полковник, — вы меня убедили. Мне нужен еще один спутник…

Вперед одновременно шагнули синекожий сержант Пало Кварц, лиранская завоевательница Маклеа Торн и гидранский офицер Морген Фриц. Полярник Сай Джордан даже не шевельнулся. Потому что не видел в этом никакого смысла.

— Благодарю вас, леди и джентльмены, — сказал Кробс, — но при всем уважении, меня будет сопровождать сержант Кварц. Нет, как я уже сказал, не желаю спорить. Все решено. Да, между прочим. Мы возьмем с собой портативные радиопередатчики и оставим их включенными. Вы будете слышать весь наш разговор со вражескими парламентерами. Если они задумали предательство, — повторил полковник, — вы сразу узнаете об этом. Это все. Враг совсем рядом, а время не ждет. Вперед, шагом марш!

— Я не просто так собирался пойти с полковником, — заявил Морген Фриц, когда Викель Кробс и его спутники покинули имперское посольство. — Не доверяю я этому облачнику. Как можно доверять человеку, который служил Шорр Кану, а потом его предал?

— Горман не предавал, — хихикнула Маклеа.

— Я планировал внимательно следить за нашим новым союзником Шахом и выстрелить ему в спину при первых признаках измены, — продолжал гидранец. — Ну что ж, будем надеяться, что добрый сержант Пало Кварц тоже успеет это сделать.

Примечание к части

__________________ [1] — Маргина́л, маргина́льный челове́к, маргинальный элемент (от лат. margo — край) — человек, находящийся на границе различных социальных групп, систем, культур и испытывающий влияние их противоречащих друг другу норм, ценностей и так далее. В данном случае — обитатель пограничных систем Галактики, гражданин Маркизатов Внешнего Космоса.

>

Глава 4. Ровно в полдень

Не успели три представителя союзных держав добраться до места встречи, как в дальнем конце квартала заметно прибавилось вражеской военной техники. На этот раз — два… нет, сразу четыре экзоскелетных шагохода [1]. Откровенно старомодные двуногие бронемашины, должно быть, помнили еще славные времена Лиги Холодных Миров [2], но все еще оставались грозным оружием, особенно в борьбе против легковооруженной пехоты. Самое время вспомнить, что никакой другой пехоты у союзников не было.

Полковник Кробс, Горман Шах и Пало Кварц остановились метрах в пяти от пришельцев из Внешнего Космоса. Вражеский офицер отбросил в сторону белую тряпку, которую все еще держал в руках. Полковник машинально проследил за ней взглядом и понял, что это форменная рубашка, отобранная у какого-то невезучего фомальгаутского гвардейца. Живого или мертвого — трудно сказать. Потом он перевел взгляд на вражеские машины, укрепленные мертвыми телами, и решил, что все-таки у мертвого. Тем временем человек в черной униформе Ордена Утренней Звезды стянул с головы защитный шлем, шагнул вперед и заговорил.

— Я — маркграф Балдуин Вест, — представился вражеский командир. — Проконсул графа Син Кривера, верховного правителя Внешнего Космоса. Мой спутник — Заргонна, из клана Прейл, известный как Убийца Людей, великий князь народа андаксов. С кем имею честь?

Теперь Кробс наконец-то как следует рассмотрел чужака. Действительно, настоящий гигант, чуть ли не на три головы выше имперского офицера. Пудовые кулаки уперлись в бедра, тело покрыто густой темно-коричневой шерстью; из всей одежды — набедренная повязка из грубо обработанной шкуры неведомого зверя — золотистой, с черными пятнами. Андаксы? Ему никогда не приходилось сталкиваться с представителем этого племени, хотя слышать про них всевозможные легенды и страшные истории — неоднократно. Само прозвище андаксы означало «псы, которые пытаются казаться людьми». Причудливая игра инопланетной эволюции, шакалоглавые остроухие гуманоиды, будто волки-оборотни из древних человеческих сказок; ликантропы, не успевшие завершить свое превращение — более чем разумные, хитрые, жестокие, опасные. «Омерзительная тварь», — подумал имперский полководец — и вовсе не внешний вид чужака, скалящего острые зубы и зыркающего кроваво-красными глазами, заставил его опуститься до таких мыслей. Здесь было что-то еще. На поясе у андакса повисла целая гирлянда из отрубленных человеческих голов, а на шее — ожерелье из отрубленных запястий. Убийца Людей? Интересно, о чем вообще с ним можно говорить?..

— С кем имею честь? — повторил захватчик.

— «Маркграф»? — переспросил Викель Кробс и криво усмехнулся. — Здесь все свои, сынок. Прежде чем мы продолжим разговор, можешь назвать свое настоящее имя и звание.

— Это мое настоящее имя, — нахмурился бледнолицый черноглазый человек, говоривший с ярко выраженным акцентом Лиги Темных Миров. — Никогда не видел смысла его скрывать. Что же касается моего звания, то я больше не служу в армии Шорр Кана. Теперь я гражданин Внешнего Космоса. Так что и звание мое — самое что ни на есть настоящее.

— Как скажешь, солдат, — пожал плечами имперский командир. — Я — полковник Викель Кробс, старший офицер Имперской Гвардии и верховный главнокомандующий союзных сил в дипломатическом квартале города. Коммандер Горман Шах — начальник охраны посольства Ориона и сержант Пало Кварц, один из моих помощников. Чем обязан?

— Если позволите, я сразу перейду к сути дела. Зря вы это затеяли, — маркграф Вест кивнул на баррикаду. — Мы не ведем войну против Империи или других звездных королей…

— Надо же, а я слышал совсем другое, — заметил полковник Кробс.

-…строго говоря, мы и против Фомальгаута войну не ведем, — невозмутимо продолжал беглый облачник в орденской униформе. — Это внутренний диспут. Мы всего лишь помогаем нашему союзнику, принцу Нарату, свергнуть самозванку и узурпаторшу Лианну. Трон Фомальгаута по праву принадлежит Нарату — и он займет его, как только мы доберемся до королевского дворца. Если вы будете так любезны не вмешиваться в этот конфликт и пропустите наши войска — мы обещаем сохранять уважение к вашим флагам и посольствам, согласно всем межпланетным законам и традициям. У меня все, полковник.

12345 ... 91011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх