Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звёздные Врата. На последнем рубеже


Жанр:
Опубликован:
07.05.2020 — 07.05.2020
Читателей:
5
Аннотация:
ОТ АВТОРА Да, это книга - о Мире Звёздных Врат, круглой штуке диаметром метров шесть, через которую можно пройти на другие планеты. Это не 'фанфик' о 'Вселенной З.В.' в обычном смысле этого слова. В нём отсутствует большинство знакомых по фильмам и сериалам персонажей, нет доблестных американских лётчиков и морпехов, втроём-вчетвером покоряющим чужие планеты. Это - АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ИСТОРИЯ мира, которая начинается в начале ХХ века... или чуть раньше. Отличия от канона: Отала пала под натиском репликаторов за сто лет до описываемых событий, а исследования асгарда Локи ещё более бесстыдны - и более успешны, и поэтому у гибнущей расы может появиться шанс... Может быть, это история о мире вокруг нас. Кто знает, каков он на самом деле? О, забыл предупредить: 1. Все совпадения имён с именами реальных разумных существ или персонажей канона, конечно, случайны. 2. Никаких параллельных миров, никаких параллельных Вселенных!! "Квантовое зеркало" - аналитическая машина, формирующая виртуальную реальность. 3. Никаких путешествий во времени, ни на машинах, ни через Врата!! Все они просто формируют "виртуал", аналогичный "квантовому зеркалу". http://samlib.ru/e/enwe_m/zvezdnyevrata001.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Самочувствие превосходное, жаль — нечего вспомнить о процедуре лечения, да. Заснул — проснулся, всё! Но свою часть сделки асиры выполнили, а теперь он отрабатывает свою. Надо же, поверили на слово, ха! Хотя при их-то возможностях проконтролировать исполнение договора совсем несложно, и как поступят с обманщиком, Огюст уже догадывался. Но на себе проверять собственные выводы почему-то не хотелось.

— Пф-ф, — фыркнул Лоуэлл, продолжая изучение газеты. — Зря отказался давать присягу, тебя сейчас уже не мучили бы подобные вопросы…

Лоуэлл недавно перешёл на 'ты' в общении с Огюстом Эндикоттом, но никакого стеснения не испытывал. В негласной 'табели о рангах', виртуально существующей у асиров в разуме их искусственных слуг, он значился много выше старого аборигена, которому не хватило духа выбрать правильный путь.

— Я, Персиваль, остаюсь твёрдым сторонником президента Линкольна, и мне не нравится, когда кто-то имеет прав больше, чем я!

— Скажи это неграм, Огюст, или индейцам! О, зачем же цветным? В Бостоне полно иммигрантов, безработных, нищих. Соври мне, что у них такие же права, как у парламентария штата Массачусетс, а?

— У всех равные возможности! Если кто-то не в состоянии ими воспользоваться…

— О! И это говорит один из 'бостонских браминов', потомок нескольких поколений таких же 'браминов'? Ещё добавь, что в Гарвард нынче принимают всех подряд.

— Персиваль, ты один из нас, из тех самых Лоуэллов, 'которые говорят только с Кэботами, выше которых лишь Бог'! Тебе не стыдно?!

— Стихи Джона Боссиди я тоже люблю, Огюст. Но, если честно, ты мне напоминаешь сейчас индейского вождя, который, надувшись чувством собственной значимости, продал Лонг-Айленд за горстку бус, стальной нож и маленькое зеркальце!

— Каждый вправе делать свой бизнес, — хмуро возразил Эндикотт. — Я, может быть, похож на того вождя, но ты-то как раз служишь покупателям!

— В службе настоящему владыке нет ничего недостойного, ты это сам всегда говоришь.

— В тебе слишком много романтики, Перси! Чужое тебя всегда слишком увлекало. Сначала джапы, которых даже китайцы считают макаками!… Какая у них может быть культура, а? Потом Марс и его каналы, теперь служба асирам. А достойные владыки, если ты, Перси, не понял, это Эндикотты, Кэботы! И Лоуэллы тоже, иначе я бы с тобой и говорить-то не стал!

— О! Тогда вспомни, Огюст, что у всякого бизнеса есть хозяин, управляющие и простые работники, и говорить о равенстве их прав просто смешно. Романтик, ха! В отличие от тебя, я — прагматик, и понимаю, что пытается сделать Император Константин. Есть те, кто платит — и те, кто работает за эту плату. Вот и всё! Некуда деться без гроша в кармане, без покровительства сверху — даже с декларированными 'равными' возможностями. А насчёт бизнеса не сомневайся, асиры с точностью до цента знают и весь твой бизнес, и сколько ты нажил на посредничестве. Так что не советую даже пытаться начинать игры с Госдепартаментом или с этим — как его там? — Бюро Расследований. Хоть присягу ты давать отказался, но договор о сотрудничестве подписал. Я тебя искренне прошу, Огюст, в память дружбы с моим отцом, держись от этих игр подальше.

— Договор? Не смеши меня, Перси. Любой адвокат подтвердит, что подобное соглашение по законам Штатов ничтожно!

— Адвокаты? Упаси Бог, Огюст. Асирам наплевать на адвокатов и законы Штатов. Если Константин Первый пожелает, завтра же вся территория Соединённых Штатов вернётся в собственность индейцам, а все бледнолицые и черномазые — на свои исторические отечества!

— С твоих слов они всеведущи и всемогущи, как Господь Бог, — огрызнулся Эндикотт.

— Конечно, нет, Огюст. Но мы, — как и все жители этой планеты, — уверяю тебя, разницы даже не почувствуем.

8

Мидхейм, система Мидгард, Терра.

Офир, 3 октября 1908 года

— Отлично! — Локи обвёл взглядом бухту, образованную вытянутыми почти на полкилометра в океан 'лапами' из силикатных композитов, утопленное в склон вулкана здание энергостанции, заодно выполняющее и функцию административного центра городка, и удовлетворённо кивнул.

— Ты доволен, муж мой? Под энергостанцией и зданием администрации — все наши основные помещения, в том числе и Врата из Антарктиды. Сейчас именно они играют роль базовых, остальные — 'Франанг' и 'Луна один' — лишены возможности формировать гипертуннели за пределы Мидгарда. Три 'лапы' имеют и пирсы для судов аборигенов, и эллинги для 'Сигюн' и придуманных Рихардом 'эршипов' — не знаю, зачем тебе понадобилось это убожество.

— Для обучения персонала, естественно. И контактов с местным населением. Дирижабли туземцам знакомы, наш эршип вполне сойдёт за один из них, более совершенный — да, но вполне понятный. На них удобно доставлять грузы в Офир, и патрулировать наши рубежи. Надо приучать аборигенов к порядку. Сколько уже изготовлено?

— Пока четыре. Эршипы получили наименования 'Офир' и порядковый номер с 'три нуля первого' до 'три нуля четвёртого'. Изготовление каждого, если есть материалы, занимает пару часов работы верфи. Рангоут, обтянутый композитной тканью, антиграв, аккумуляторы, пульт управления как на флаере. Простенький лучевой транспортёр. Да, ещё солнечные батареи да ветрогенераторы, которые в глазах туземцев похожи на двигатели. Сложнее всего было разработать дизайн помещений, — улыбнулась Сигюн.

— Спасибо, свет мой, — обнял супругу Локи, — когда можно начинать заселять город?

— Думаю, ещё нужно дней пять, чтобы строительные роботы навели лоск, а потом я их переориентирую на строительство нашего дворца — там, почти на вершине вулкана он будет смотреться идеально, — мечтательно прикрыла глаза длинными ресницами Сигюн. — Всегда о таком мечтала!

— Хорошо, дорогая, тогда Лоуэлла я перевожу сюда через неделю. Пусть осваивает пост главного администратора Офира. А пока, если не возражаешь, Рихард и я сходим 'на охоту'…

— Опять в Айдахейм?! — Сигюн укоризненно посмотрела на мужа. — У меня с прошлого раза появились седые волосы!

— Дорогая, не лукавь! С нашей физиологией и метаболизмом никакая седина тебе не угрожает. И потом не нужно волноваться, мы с Рихардом просто собираемся навестить одного старого приятеля. К тому же пойдём на 'Драконе', и теперь на нём установлены ракеты. Рихард сгорает от нетерпения попробовать их в деле!

9

Мидхейм, система Абидос, вблизи планеты Абидос.

— Уходи, асгард, и мы не будем отрывать огонь. Мой господин Апофис…

— Ты ошибся, джаффа, — вместо морды асгарда в шаре-коммуникаторе появилось бледное человеческое лицо, глядящее на Братака презрительно и надменно. Я — асир, и говорю тебе от имени Императора всех асиров Константина Первого Эрарика из Дома Эрарика: 'Сдавайтесь, и вы сохраните свои никчемные жизни!'

— Я не слышал о каких-либо асирах, — дипломатично отозвался Братак, — но твой корабль, незнакомец, очень напоминает 'колесницу' Асгарда.

— Да, — не стал отпираться асир, — отобрали по случаю у этих 'поросят' и слегка модифицировали. Получилось весьма удобно!

— Ты лжёшь, человек! — вмешался в разговор ещё один джаффа со знаком Херура на лбу. — Мощь Асгарда велика, она уступает лишь воле наших богов!

— Хо! А это ещё что за инкубатор для червяков?

— Это — Харрок, рука и голос Херура в системе Абидоса, — вежливо пояснил Братак, — мне всё равно, кто ты, но если не покинешь эту систему, хаттаки откроют огонь.

— У меня есть для вас, недоразумения природы, предложение получше. Из какой конуры протявкала эта шавка с червяком в пузе на владыку своего господина? — Асир что-то передвинул вне поля зрения устройства связи и, усмехнувшись, удовлетворённо посмотрел на Братака. — Вижу-вижу, третья слева. Что ж, пусть это послужит вам уроком, джаффа!

— Поднять щиты, — закричал Братак, и все корабли гоаулдов окутались золотистыми сферами силовых полей. К его изумлению, мгновением позже хаттак Харрока будто вспучился изнутри, силовая сфера потухла, а всё, что осталось от огромной пирамиды, беззвучно разлетелось прочь. — Милосердные боги!

— Момент выстрела засечь не удалось, — почему-то шёпотом подтвердил стоящий рядом джаффа. — Приказывай, и хаттаки откроют ответный огонь.

— Недоумок! — Братак, резко развернувшись, двинул 'советчика' рукой в челюсть, от чего тот отлетел к самому краю командирского мостика. — Сколько мгновений нужно этому монстру, чтобы уничтожить нас всех?

— Шалва (предатель)! — Выплюнул в сторону Братака поверженный джаффа. — Бог Апофис накажет тебя!

— Твой бог, убогий, просто червяк-переросток, — закутанная до самых ног в чёрный плащ с накинутым на голову капюшоном фигура выступила из тени. — Если высунется, его будет ожидать судьба всех глистов.

Голова пришельца повернулась к Братаку, и тот, к своему ужасу, не увидел лица. Только чёрное марево странно переливалось под капюшоном. Холод сковал сердце Первого воина, и он почувствовал, как в сумке-инкубаторе сжался гоаулд.

— Убей эту падаль, — глухо приказал пришелец, и Братак, подойдя на одеревеневших ногах к лежащему на полу джаффа, ударил его кинжалом в живот, прямо в сумку с симбионтом. От невыносимой боли джаффа закричал, но после лёгкого движения асира обмяк и затих.

— Я доволен тобой, Братак, — кивнул асир. — Прикажи кораблям погасить силовые поля, а джаффа, которые хотят жить, пусть сложат оружие и снимут боевые доспехи. Я переправлю всех вниз, на Абидос, а потом решу их дальнейшую судьбу.

10

Мидхейм, система Абидоса, Абидос,

Апартаменты Верховного системного Владыки Ра.

— Это ты — Ра?

Закутанная в плащ до самых ног чёрная фигура внезапно появилась перед задумчивым гоаулдом, едва не заставив того вздрогнуть. Ра внимательно наблюдал за стычкой, происшедшей недалеко от Абидоса, и её исход не являлся для него секретом. А это — представитель победителей, и, судя по происшедшему, его злить не стоит.

Ра жестами прогнал окруживших его слуг и успокоил охрану из преданных лишь ему лотаров — обычных людей, тщательно отобранных и натренированных. Остальные системные владыки не позволяли ему завести собственных джаффа.

— Тек ма те, пришелец! Что привело тебя в мою обитель? — Ра постарался встретить незнакомца повежливее, раз уж сил, чтобы сражаться или просто угрожать, нет.

— Привет и тебе, владыка Абидоса, — ответил человек. Да, судя по пропорциям тела, именно человек — или гуманоид, но не унас, не асгард.

Уже этот ответ объяснил ему многое. Пришелец признаёт его права на Абидос и не собирается лишать гоаулда жизни! И Ра, успокоившись, приготовился внимательно выслушать это существо.

— Я, Рихард Веттин, из Дома Веттина…

Веттин. Да, был такой Древний. А этот хактар (человек, обладающий некими способностями Древних) — его потомок. Интересно. Хактаров гоаулды старались истреблять — в качестве носителей гоаулда они не годятся, а подчинить их невозможно. Хотя некоторых, вроде бы, гоаулды научились использовать, угостив ядом и периодически давая противоядие.

— …говорю тебе от имени Императора всех асиров! Отныне ты и твоя верность должны принадлежать только ему!…Будь аккуратнее в своих мыслях, червяк, — внезапно прямо-таки зашипел посланник, я не убогий хактар, я — асир, тебе ясно?

Асир вытянул руку, и гоаулд потерял контроль над носителем, который упал на колени и завыл от боли. Охрана попыталась поднять плазменные посохи, но её разметало ещё одно движение руки.

— Тебе всё понятно, червь? — прорычал посланник восстановившему контроль над телом гоаулду. — Императору всех асиров пока не нужна твоя смерть, но терпение его не безгранично!

Да. Такая манера разговора была гоаулду знакома и понятна. И с его точки зрения это была единственно правильная форма беседы, поскольку в мире нет равных, есть 'высшие', которые правят, и 'низшие', судьба которых подчиниться и верно исполнять повеления. А ещё есть те, кого используют первые, чтобы управлять вторыми. Ра — разумное существо и готов подчиняться тем, кто достоин.

— Я знаю это, червь, — подтвердил его мысли…асир, — Император всех асиров помнит твою верную службу Атоку, который правил восемь тысячелетий, а затем его сыну Апепу. Не оттолкни он многих верных, приблизив Анубиса и его рабов, ты оставался бы верным своей клятве и дальше. По этой причине Император всех асиров предлагает тебе принести клятву верности, и следовать ей впредь, пока непреодолимые обстоятельства не встанут на этом пути. Взамен Император всех асиров обещает тебе защиту…

'Хитрый асгард Локи тоже сулил защиту, но…' — машинально подумал гоаулд, но тут же съёжился под жёстким взглядом посланника.

— Император всех асиров узнал о тебе, гоаулд, именно от этого Локи, и, тщательно расспросив его, повелел сделать тебе это великодушное предложение. Сейчас этот асгард пребывает вместе с другими столь же хитрыми и любопытными в уютных камерах личной тюрьмы Его Величества.

Ра молча склонил голову, стараясь, чтобы ни одна мысль не проскочила случайно в его голове.

— Император всех асиров добр и великодушен, и потому обещает тебе, Ра, свою защиту — или камеру по соседству со знакомым тебе асгардом. Каков твой выбор?

— Служба Императору всех асиров и защита. — Ра жестом отдал приказ охране, и верные лотары распластались лицом вниз перед посланником. Убедившись, что все слуги уткнулись мордами в пол, он опустился на колени, склонил голову и протянул руки ладонями вверх стоящему перед ним асиру.

— Мой господин! Я, гоаулд Ра, владыка Абидоса, вверяю свою жизнь и судьбу Императору всех асиров…

— Константину Первому Эрарику, — подсказал посланник, накрывая руки Ра своими ладонями.

— …Константину Первому Эрарику, клянусь быть ему верным вассалом и подданным всюду и во всех обстоятельствах.

— От имени Его Величества я принимаю твою клятву, Ра, и обещаю защиту и справедливость. — В ладони гоаулда будто ударило током, и он почувствовал, что эти обещания — не просто слова. — В знак благоволения от имени Императора оставляю тебе два хаттака из тех, что раньше принадлежали Херуру, вместе с войском джаффа и достаточным числом глайдеров. Полагаю, это подарит тебе большую уверенность в силах и спокойствие.

— Спасибо, мой господин, — Ра склонил голову, чтобы спрятать радостный блеск глаз. Впрочем, разве от асира что-то спрячешь?! Но подарок хорош, теперь Ра сможет разрабатывать ресурсы всей системы Абидос и, при необходимости, сбежать куда-нибудь ещё,…нет-нет-нет, не от Императора, конечно!

ГЛАВА 10

ПРАЗДНИК ОХОТНИЧЬЕЙ ЛУНЫ

1

Мидхейм, система Мидгард

— Добро пожаловать домой, муж мой!

— Благодарю, — улыбнулся Локи. Не прошло и минуты после выхода "Дракона" из гиперокна в сопровождении пяти целёхоньких хаттаков, а с ним уже связалась Сигюн. Её голограмма по-хозяйски огляделась на мостике корабля.

— Привет, сестрёнка, — поклонился Рихард. Он вполне освоился с новой реальностью семейных отношений и каждый раз с удовольствием это демонстрировал. — Я тоже рад вернуться домой!

— Рихард, — кивнула Сигюн, — и, потеряв к нему интерес, руками голограммы обняла мужа. — Удачно, что ты всплыл недалеко от Луны. Благодаря этому я проверила связь через Врата, и убедилась, что наша новая транспортная система отлично работает. По крайней мере, как центр связи и контроля пространства.

123 ... 1920212223 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх