Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Пообедав пюре с грибами и салатиком из лионовских тюбиков, а затем запив всё это зелёным чаем с сухариками, мы подобрели. Я щедро продлил перерыв на целый час — карта обещала всего пару-тройку часов ходьбы до места, которое приглянулось мне в качестве стоянки на эту ночь. На подъём до вершины хребта и на недолгий спуск в долину, где нас ожидали два необыкновенно холодных (о чём уже подозревала наша девочка) озера, оставался ещё день. Самый тяжёлый, пожалуй. Зато потом!!!
Остановимся у ближайшего озера. А может, у дальнего — как захотим. Три дня — на месте, погуляем по долине. Желающие — просто поматрасничают, а лично у меня — планы на съемки. Хотя половина носителя уже забита ценными кадрами — преимущественно комедийного характера. Ну, и растительностью с живностью, конечно.
Ещё день — на "сброску", то есть, выход к людям. Обычно трехдневный путь наверх преодолевается обратным ходом за день, даже меньше, аж обидно. Так хочется растянуть удовольствие прощания с понравившимися местами, а уже и внизу.
И еще один день — резервный. Так, для запаса. На всякий случай.
Остаток дня прошёл без приключений. К вечеру на небе появилась лёгкая облачность, но дурного ничто не предвещало. И вот, теперь...
Бабах!
— Мамочки!!! — взвизгнула Адвента.
— Вашу мать..! — в унисон ребёнку отозвался мой друг.
— Ками-сама!
Мы сгрудились посреди палатки, размышляя о краткости всего сущего. Мысли наши, судя по всему, текли разными руслами — но сходились в устье: не надо было ставить палатку на перевале, почти что самой высокой точке окрестностей. Даже в ливень. И вина, разумеется, была моя, целиком и полностью. Но, светлые ками, я никогда не влипал в такую грозу! Точнее, в самое грозовое облако, в котором наш доблестно-глупый отряд и имел честь теперь находиться. Как известно, внутри тучи разряды лупят во все стороны... и спасайся, кто может! Хотя правильнее притвориться ветошью — по движущейся мишени стрелять куда интереснее (17)! Хорошо хоть, металл подальше выкинули.
Нет, ну какая нелепая смерть! Пятнадцатилетний стаж походов — и вот, нате, три обгорелых тельца в палатке... впрочем, нет, полотно сгорит молниеносно. Молние-что???
Шарах! Бах!!!
— Ой-й... Чуть не ослепла... и не оглохла... кажется... — голос малышки был едва различим среди шума воды, бешено штурмующей наш тент. Кажется, некоторые капли начали пробиваться через два слоя туго натянутой ткани. Паршиво. Скоро здесь будет очень, очень мокро. А вода, как известно, способствует проведению электрического тока...
— В бога душу мать..!
— Не кощунствуй, — оборвал я напарника.
Ох, быстрей бы тучу ветром унесло — а её, как нарочно, гоняет над нами кругами.
— Может, соберёмся и переместимся пониже... куда-нибудь? — неожиданно спокойно предложил Морган.
— Упаси тебя... ками! — я кратко разъяснил законы физики участникам концерта "Гроза на Перевале. Музыка — гром. Спецэффекты — молния. Саундвуффер — дрожь земной тверди. Композитор и продюссер — анклав местных духов-человеконенавистников". Всем стало еще веселее и радостнее, Эд при очередном содрогании скалы под нами попыталась залезть (с головой) мне под одежду, но была безжалостно выдворена на отведённую ей территорию. Хотя намерения у ребёнка были самые невинные — спрятаться. Я, в свою очередь, был и сам не прочь вжаться в кого-нибудь до полного исчезновения — но Морган бы меня превратно понял, а под тентом холодно, мокро, одиноко и так страшно! Я решил воздержаться. Кстати, к слову о воздержании... Господи, я обещаю тебе, что впредь никогда...
По прошествию двух часов
Я вспомнил христианскую молитву! Слышанную единожды в жизни от бабушки по материнской линии — старушка разок за мной присматривала, во младенчестве. Я смог воспроизвести весь текст дословно! На старославянском.
Через полчаса
Я вспомнил воззвание к какому-то божеству, вычитанное в книжке. На неизвестном мне языке. Полностью и, кажется, без ошибок.
Через 15 минут
Мои спутники, оказывается, тоже его откуда-то знают. Теперь мы молимся вслух:
"A Elbereth Gilthoniel..."
Спустя 10 минут
Банзай! Помогло! Аллилуйя, lasto beth lammen!
Туча удалялась за вершину, напоследок презрительно отплёвываясь остатками молний. Что, не понравилось? Готовилось смеркаться и накрапывал дождь — не шедший ни в какое сравнение с недавним потопом. Без обсуждений мы собрали вещи, сложили мокрую обитель и ринулись по океану воды, в которое превратилась трава, в долину с озёрами. Без споров и задержек, даже не оглядываясь на негостеприимный перевал. Это нас впоследствии и подкосило...Глава 18
Поход, глазами Эд.
Глава 19
Или окончание похода, или новый сюжет, Амано. Август.
От одного из авторов.
Книга не завершена, главы не подогнаны (писались вразбивку) — и едва ли когда-либо это произойдет (если соавтор возьмется за это сам — не имею возражений). Также не возражаю против смерти моего персонажа, если это украсит сюжет. Все права передаю Рональду Уэно.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ниша в стене традиционных жилищ японцев, в которую обычно вешают свитки с изображениями или каллиграфическими изречениями, и всё такое прочее. Вот что значит, обеспеченная семья и построенный под заказ дом!
2. Характерный жест во многих видах восточных единоборств, даёт сигнал о согласии признать своё поражение и конце поединка.
3. "Идиотка" — жаргонное название служебного удостоверения, от "IDEntification OpTical CArd
4. Искаженное от "Universal Recording Device". Да, над "расшифровкой" аббревиатур поработало чье-то весьма специфическое чувство юмора...
5. Валеология — наука о том, как быть здоровыми, не доводя до вмешательства медицины. Курс обязателен для всех школ, колледжей и вузов.
6. -тян — именной суффикс, в данном контексте показывает близость отношений двух подруг, и легкое покровительство со стороны Тамико.
7. До встречи, ребята!
8. Ото-сан (сокращенно — то-сан) — отец, (яп.)
9. Anata — "ты", как ни странно, именно так правильные японские жены обращаются к своим не менее правильным японским мужьям.
10. Shinigami — дословно, боги смерти. Выполняют функцию древнегреческого Таната, но, в отличие от последнего, делят одну должность на множество частей.
11. Шушпанчик — местный вид, назван так по легендарному животному из земного фольклора конца XX в.
12. Шунь — один из величайших правителей из китайских легенд. Прославился тем, что заботился о стране больше, чем о себе. Знаменитый строитель плотин, избавивший народ от наводнений и прочих природных бедствий, но вследствие этого проскитавшийся всю жизнь.
13. Подразумеваются семь планет, известных месторождениями драгоценных камней и металлов.
14. Не сейфы, а сэйфы. Хотя слово — от того же корня. Лёгкие, гибкие — и выдерживающие удар любой силы из тех, что способно наносить конвенционное оружие Федерации, а также любой площади действия в пределах от точечного удара до размеров "жилетки". К сожалению, могут выводиться из строя определенными видами излучения, вследствие чего не пригодны для ведения массовых боевых действий. К счастью, в настоящий момент Федерация их и не ведёт.
15. "Genki" — этим японским словом описываются те отвратительно жизнерадостные, исполненные сил, удали и энергии существа, которых нормальным людям иногда так хочется убить...
16. Большинство видов животных и растений на данной планете — т.н. "аналоги", подробнее отб этом — далее.
17. Амано фигурально выражается о том, что движущийся объект притягивает электричество. Ну а что ещё остаётся, как не выражаться? Некоторые вот делают это вовсе не фигурально, ну а вы на их месте...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|