↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри Поттер и Сила Рода
Мальчик-Который-Выжил.
— Лили, это ОН!!! Бери Гарри и уходи, я его задержу!!! Быстрее!!!
Девушка с яркими зелеными глазами, в которых сейчас читалась паника, поднялась на второй этаж с грудным ребенком на руках. В голове молодой матери была только мысль о спасении своего единственного ребенка, ради которого была готова пожертвовать всем миром, не говоря уже о своей жизни.
— Бальтазар, отец я зову тебя!!! Пожалуйста приди!!! — крикнула она со слезами в голосе — Я готова выполнить твои условия. — она закончила уверенным тихим голосом.
В этот момент тюли на окне всполохнулись и замерли. И стало тихо, ветер, дувший сильным потоком в окно, замер; погремушки над кроватью младенца замолкли, так и не окончив аккорд; и звуки заклятий и крики на улице возле поместья остановились. Время замерло и отступило, как будто испугавшись будущего. И появился высокий человек с темными крыльями за спиной, которые впечатляли своей величественностью. Кожа как и глаза были иссиня-черные с кроваво-красными проблесками. Увидев женщину перед собой, он улыбнулся, и как по команде его внешность стала меняться: сначала кожа начала приобретать более светлый человечный оттенок, потом глаза изменялись, крылья исчезли. Через пару мгновений перед Лили Джейн Поттер стоял мужчина с виду лет под 30, с черными волосами, спадающими до плеч. Внешность сразу бросалась в глаза, аристократичные черты лица, в темных глазах был лед, не смотря на улыбку.
— Ты звала меня. — он не спрашивал и не утверждал. Этой фразой он давал понять, что все мольбы его дочери напрасны, что она слишком опоздала. — Ты хотела, чтобы тебя оставили в покое, чтобы твою земную семью не трогали, причем ты отреклась от своих родителей. Ты могла бы стать великой наследницей своих родов. Ты как дочь рода Ровенны Равенкло, Салли Слизерена и рода высших демонов императорских кровей Люцифера фон Даймон могла стать великой волшебницей и демонессой, не откажись ты от человеческих эмоций и любви к твоему никчемному мужу, который не смог спасти семью. Что ты хочешь от меня?
— Я прошу Вас отец простить меня. Я не хочу, чтобы вы меня спасали, т.к. знаете что я не брошу мужа, я только умаляю Вас защитить моего сына, Вашего внука и наследника крови отец. Знаю что предала Вас, но это не должно испортить жизнь Гарри, он ведь Ваш наследник!!! — ее голос сорвался и она зарыдала, сидя на коленях перед отцом.
Бальтазар фон Даймон смотрел на дочь своими ничего не выражающими глазами и думал над только что произнесенными словами. Он давно хотел внука, теперь же ему выпала возможность воспитать наследника. Взглянув на ребенка, демон решил в любом случае спасти ему жизнь, а там дальше видно будет. Было понятно, что Гарри надо оставить среди людей и что этот старый маразматик Дамблдор будет ваять из него оружие против Томаса Редла. Но здесь Бальтазар ничего поделать не мог, взять в свой мир он его не мог, т.к. ребенок человеческих кровей, пусть и частично, не сможет выжить в замке, не говоря уже об окружающей замок среде.
— Я не прощаю тебя, так как вижу, что тебе на него наплевать, а насчет ребенка... — он присел на корточки, чтобы оказаться лицом на одном уровне с ее и положил ладонь на лоб ребенка. Из ладони появилось свечение, которое как будто впитывалось в мальчика, потом вытащив из плаща кинжал, Бальтазар взял руку Лили и протянул вперед, чтобы ее ладонь оказалась над лицом младенца. Резким движением порезав свою ладонь и ладонь своей дочери, повернул руки ладонями вниз. Когда капельки крови коснулись лица мальчика и впитались в его кожу, ребенок расплакался. — у него нет больше выбора, который был у тебя. Теперь он посвящен демонической кровью и будет обладать нашей силой. До семнадцати лет сила будет дремать, и только при его собственном желании начнет развиваться. В смертельно-опасных ситуациях эта кровь его будет спасать, так же он будет довольно быстро регенерировать. А теперь мне пора. Прощай дочь.
С этими словами он исчез. Время продолжило свой ход. Лили поднялась с пола и подошла к кроватке малыша и в этот момент в коридоре послышались шаги. Молодая мать обняла, поцеловала сына и положила в постель, затем вынула палочку.
— Прости меня малыш, я тебя очень люблю. Обливэйт.
Через несколько секунд дверь открылась и не пороге стоял Лорд Волан де Морт.
— Отойди от кровати глупая девчонка. Тебе нет смысла умирать.
— Нет, нет, только не Гарри, возьмите лучше меня. Оставьте Гарри, возьмите лучше меня.
— Авада Кедавра. — Девушка упала на пол с остекленевшим взглядом. Лорд рассмеялся. Его смех был ледяным, так что по коже у любого услышавшего этот смех по спине побежали бы мурашки. Вольдеморт направил палочку на ребенка. — Авада Кедавра.
Зеленый луч полетел к младенцу прямо в лоб, коснувшись которого заклятье срикошетило в самого лорда.
Когда прибыли авроры во главе с Дамблдором, то увидели следующую картину: от поместья Поттеров, которое было известно всем кругам общества в волшебном мире своей знатностью, величавостью и роскошью, остались одни руины, среди которых встречались трупы в черных плащах и белых масках. Среди развалин осталась почти невредимой только кроватка. В ней мирно спал младенец, на лбу которого был тонкий шрам в виде молнии и который с этого дня войдет в историю как Мальчик-Который-Выжил.
На следующий день "родная" сестра Лили Поттер — Петунья Дурсль нашла на крыльце ребенка в небольшой детской корзинке, в которой также лежало письмо.
Жизнь у Дурслей
Мистер Дурсль работал директором фирмы под названием "Граннингс", которая производила сверла. У мистера Дурсля, крупного мясистого мужчины, практически полностью отсутствовала шея, зато под носом росли очень длинные усы. Миссис Дурсль, худая блондинка, обладала шеей двойной длины, что было как нельзя кстати, ибо эта леди обожала заглядывать за чужие заборы и шпионить за соседями. У Дурслей был маленький сын по имени Дадли — по мнению родителей, на свет еще не рождался ребенок прекраснее.
Шло время, дни сменялись днями. Ночи сменялись ночами. На Прайвет драйв 4 жизнь шла своим чередом. Если заглянуть в этот дом, то можно было увидеть совершенно нормальную, обычную семью. Только под лестницей, в чулане этого домика сидел ребенок и уже пятый час ждал, когда гости дяди Вернона с работы заключат сделку и уйдут. Что бы как-то скоротать время мальчик размышлял о своей жизни. Вот уже прошло почти одиннадцать лет с того момента, как родители Гарри Поттера погибли в автокатастрофе, сам он каким-то чудом спасся. Порой мальчик задумывался, почему он выжил, зачем ему жить, эти мысли часто приходили в голову ребенку, ведь правильно говорят, что жизнь индивидуума зависит от воспитания. Дааа, только проблема в том, что этого ребенка ненавидели и естественно, что внимание на воспитание не уделяли вообще. В четыре мальчик узнал, что его зовут на самом деле Гарри Поттер, а не выродок, ублюдок и другие оскорбления. Ребенка часто избивали, порой до потери сознания, за всякие пустяки. В этом доме для него были особые правила, ослушавшись которые можно было быть наказанным очень сильно, причем месяц без еды — это самое гуманное наказание из списка имевшихся. Ребенок с трех лет уже готовил, стирал, убирал, ходил в магазин за продуктами, также работал по дому в виде садовника, он никогда не задавал вопросы, не привлекал внимание и все свободное время сидел в чулане без света оставшееся время, согласно правилам. Но дядя все равно находили поводы его наказывать. Не смотря на то, что он мало видел солнце и жил в чулане, где нет достаточно воздуха и света, мальчик был весьма атлетического телосложения, очень гибкой растяжкой и смуглой кожей. Черты лица мальчика были аристократичными, глаза изумрудного цвета, а на лбу был шрам в виде молнии. Раньше Гарри мечтал, что объявятся его какие-нибудь родственники и заберут его отсюда, но время шло, и никто не приходил за мальчиком. Вскоре ребенок понял, что это только в сказках так может быть.
Вот слышны слова прощания, значит гости уже уходят, следовательно Гарри сейчас позовут убирать и мыть за гостями, может быть удастся что-нибудь поесть пока тетя укладывает спать своего любимого Дадли, а дядя смотрит новости.
— Поттер, тварь, иди убирай со стола и мой посуду!!! — вот тетя уже пошла на верх в Дадликову спальню.
Через два с половиной часа мальчик заканчивал домывать полы, теперь можно будет идти в чулан и лечь спать, т.к. завтра с полседьмого утра надо вставать и готовить завтрак дяде перед работой.
Гарри сложил все тряпки и моющие средства и уже собирался идти в чулан, как дядя крикнул, чтобы он зашел в гостиную. Вот Гарри стоит недалеко от дяди и ждет, когда ему что-нибудь скажут.
-Сейчас ты пойдешь и вымоешь мою машину, и так чтобы она все сияла, так же почистишь салон. Ясно тебе выродок?
— Да дядя.
— Ну и что ты стоишь идиот, я же тебе сказал, что нужно делать. Иди, работай.
— Но мне нужно, чтобы вы открыли машину! — такой ответ вырывался автоматически еще до того, как мальчик успел подумать. Его тут же встретила звонкая оплеуха.
— Мерзкий мальчишка! Да что ты себе позволяешь? Как смеешь ты, мразь, указывать мне, что делать? — дядя не стал себя сдерживать и через несколько мгновений Гарри уже лежал на полу с множеством ушибов, гематом и кровоточащими ранами.
"Это не дом — это ад какой-то" — думал мальчик под ударами дяди -"Когда я вырасту, я вам отомщу. Обязательно отомщу. Я буду сильным, и тогда вы все будете плясать под мою дудку. Я хочу стать очень сильным, я буду тренироваться, и я буду сильным. И тогда я буду вас всех бить и при этом буду неприкосновенным".
В этот момент что-то произошло, и дядя лежал уже у противоположной стены с кровоточившим затылком, а Гарри почувствовал в себе что-то теплое, что разливалось по его венам и коже. Этот момент был прекрасен, никогда еще Гарри не был так счастлив, он чувствовал в себе силу, которой подчинилось бы все сущее. И ЭТО было замечательно.
На шум спустились тетя с Дадли. Увидев картину, тетя решила ударить Гарри и накричать, а Дадли кинулся на своего кузена, чтобы побить его. Но Поттер вытянул вперед руку в необдуманном жесте и сам удивился, когда на ладони появились два огненных шарика и отправились к своим жертвам. Петунья с сыном не успели даже подумать о том, что случилось, когда были связаны огненными нитями и сидели на полу. К этому моменту в себя пришел Вернон, и выпучив глаза, смотрел за происходящим.
Гарри исподлобья оглядел родственников и заговорил
— Вы мной помыкали долгое время, теперь моя очередь. Теперь вы будете делать то, что я захочу. Дадли ты переезжаешь в малую свою комнату, а я буду жить в твоей. Завтра, когда я проснусь, на столе должен быть уже завтрак. Все я спать.
И он вышел, при выходе щелкнув пальцами, огненные нити исчезли. С этого утра Гарри начал жить, как давно об этом мечтал. Он занялся, как и хотел спортом. Через полгода Гарри получил письмо из некоторой школы, в которую его приглашали учиться. Что странно — это письмо принесла сова, и, видимо, лететь дальше никуда не собиралась.
"ХОГВАРТС"
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА
Директор: АЛЬБУС ДАМБЛДОР
(Орден Мерлина первой степени, Великий Влшб., Гл. Колдун, Важная Персона, Всемирная Конфедерация Чародейства)
Уважаемый м-р Поттер!
С радостью извещаем, что Вы приняты в Школу чародейства и волшебства "Хогвартс". Список необходимой литературы и оборудования прилагается.
Начало занятий — 1 сентября. Ожидаем ответную сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша,
Минерва МакГонаголл
Минерва МакГонаголл,
Заместитель директора
Разговор Дурслей.
После обеда мальчик с письмом в руке собирался из кухни пройти к своей комнате, как вдруг услышал голоса родственников из гостиной. Сначала он хотел зайти и раздать всем указания, но заинтересовавшись разговором, решил потихоньку послушать. Если честно, Гарри уже несколько месяцев боялся показаться на глаза Дурслям, так как не всегда мог призвать свою силу (как он решил про себя называть периодические выбросы энергии), просто говоря у Гарри за полгода преднамеренно не получилось ничего сделать сверхестественного.
— Я знала, я так и знала, что этот мерзкий мальчишка пойдет по стопам своей никчемной матери! — тихо говорила тетя, глядя на своего мужа.
— Не смотри на меня так! В конце концов это твой родственник! — прошипел в ответ дядя.
— Если бы ты тогда не разозлил бы его, он бы до сих пор ничего не знал. А теперь ему уже письмо пришло, которое мы в любом случае не можем у него отобрать! — зло бросила Петунья.
— Мам!!! Пап!!! Да что вы от меня скрываете? Почему я ничего не знаю? — Крикнул Дадли. Он сидел отдельно от своих родителей на двухместном диванчике, своими габаритами он занимал всю площадь дивана.
— Тише ты. Не хватало, чтобы он пришел сюда! — зашипели на сына родители, после чего тетя глянув на свое чадо, продолжила — Кем же еще мог быть этот мерзавец, при такой матери, как моя треклятая сестричка! Она тоже в свое время получила такое письмо и отправилась в эту — эту школу — а потом появлялась дома только на каникулы! Вечно лягушачья икра в карманах! Вечно чашки превращались в крыс! И только я одна видела, какая она... ненормальная! А родители, ну что вы, они без конца восхищались, ах, Лили то, Лили сё, были счастливы — у них в семье, видите ли, родилась ведьма!
Она перевела дыхание и завелась снова. Видно, ей давно, долгие годы, хотелось высказаться.
— А потом она познакомилась с этим жутким Поттером, в школе, они сбежали и поженились. Родился ОН, и, конечно, я не сомневалась, что Поттер будет точно такой же... такой же странный и... и... ненормальный, а потом, здрасте-пожалуйста, она позволяет себя укокошить и — нате вам — у нас на руках колдун!
Гарри побледнел, а Дадли не терпелось услышать продолжение рассказа.
— Укокошить? Вы же говорили, Поттеры-старшие погибли в аварии!
Тетя как-то странно хмыкнула.
— В аварии? Да такие, как моя сестричка и в огне не горят и в воде не тонут. А что еще нам оставалось делать? Сказать ему: "Гарри — ты великий волшебник, колдуй, не хочу"? Или, что в его дурацком мире любая малявка знает его историю?
— Какую историю? — Дадли аж подпрыгивал на диване от предвкушения того, что он в отличие от Гарри будет знать подлинную историю его жизни.
— Это темная история. В их мире появился какой-то плохой маг, стал он убивать направо и налево без разбора. Он охотился на Поттеров с самого рождения Гарри, и в Хэллоуин явился к ним домой со своими прихвостнями. Убил сестричку мою с мужем, а вот младенца убить не смог. Более того от своего заклятия сам умер. Волшебника этого звали Волан де Мортом, а эти великие и сильные маги даже боялись имя его произносить.
Гарри выслушав эту беседу, тихонько прошел к своей комнате и лег в постель. Ему необходимо обо всем подумать и распланировать дальнейшие действия. "Что мы имеем: я знаменит за то, о чем я не помню. Мне будут оказывать повышенное внимание, причем не всегда мне нужное. Что меня ждет впереди в этой школе, я тоже не знаю. Но я туда поеду это точно, так как там меня научат пользоваться моей силой, что очень даже неплохо. И мне надо быть чуть ли не лучшим в этой школе. Это факт, потому что я должен оправдать свою славу, тем более, что моя слава может сыграть во многих ситуациях мне на руку" С этими мыслями мальчик еще раз перечитал письмо. "Теперь понятно, почему эта сова не улетает, она ждет ответ"
Гарри выдрал из тетради листок и написал ответ, который передал сове. Сомневаясь, что птица его понимает, Гарри все же сказал сове адрес и получателя. Мальчик никогда никому не писал письма, поэтому было довольно необычно, но к своему удивлению это не заняло много времени. "Да то, что нужно. В уважительной форме и ничего лишнего" В письме так же Гарри спросил, где ему покупать все его вещи. Мальчик сомневался, что можно все найти в магазинах, а список необходимых вещей все-таки впечатлял.
"ХОГВАРТС"
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА
ФОРМА
Учащимся первого года обучения необходимо иметь:
1. Простая рабочая роба (черная) 3 шт.
2. Повседневная островерхая шляпа (черная) 1 шт.
3. Защитные перчатки (из драконьей кожи или аналогичные) 1 шт.
4. Зимняя мантия (черная, с серебряными застежками) 1 шт.
Убедительная просьба проследить, чтобы на одежду были пришиты метки с фамилией учащегося.
СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ УЧЕБНИКОВ
Каждый учащийся должен иметь следующие книги:
Миранда Гошок "Сборник заклинаний (часть первая)"
Батильда Бишоп "История магии"
Адальберт Вафлинг "Теория колдовства"
Эмерик Свитч "Превращения. Руководство для начинающих"
Филлида Спора "Тысяча волшебных трав и грибов"
Арсениус Джиггер "Волшебные отвары и зелья"
Ньют Скамандер "Сказочные существа и места их обитания"
Квентин Трясль "Силы зла: руководство по самозащите"
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Волшебная палочка 1 шт.
Котел (оловянный, размер 2) 1 шт.
Набор флаконов (стекло или хрусталь) 1 шт.
Телескоп 1 шт.
Медные весы 1 шт.
Учащимся разрешается привезти с собой сову ИЛИ кошку ИЛИ жабу
ВНИМАНИЮ РОДИТЕЛЕЙ: УЧАЩИМСЯ ПЕРВОГО ГОДА ОБУЧЕНИЯ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ
Хранитель ключей (Глава немногим отличается от оригинала)
Утром Гарри проснулся рано, он не чувствовал больше теплой, струящейся по венам, силы. Он боялся двух вещей: первое и самое главное — вдруг он потратил на родственников свою магию и теперь больше не сможет колдовать, и второе — как взять у дяди деньги, так, чтобы было без последствий, причем для Гарри последствий печальных. За раздумьями Гарри не заметил, как на автомате помылся, оделся и спустился на кухню. От мыслей его отвлек громкий стук в дверь. На пороге стоял великан. Огромная физиономия почти полностью скрывалась под густой гривой спутанных волос и длинной неряшливой бородой, но глаза все-таки можно было рассмотреть, они блестели под всем этим волосяным буйством как два больших черных жука. Мальчик и не заметил, как отшатнулся от этой громадины.
— Ага, вот и Гарри! — воскликнул великан.
Гарри заглянул в суровое, дикое, темное лицо и увидел морщинки вокруг улыбавшихся глаз-жуков.
— А я тебя во-о-о-от таким помню, — показал руками великан. — Скажи-ка, вылитый папаша, а глаза — мамкины.
— Вы кто?
Великан хохотнул.
— Точно, не познакомились. Рубеус Хагрид, хранитель ключей в "Хогвартсе".
Протянув невероятную ладонь, он целиком вобрал в нее руку Гарри и сильно потряс.
— Давай двигать, Гарри, делов-то на сегодня пропасть: в Лондон надо, купить всякие причиндалы для школы.
Тут мальчику в голову пришла одна мысль, которую частично решил озвучить.
— Ммм... Хагрид? Но у меня нет денег на покупки, а родственники ни за что не позволят мне покупать магические вещи на их деньги...
— Про это не волнуйся, — сказал Хагрид, вставая и почесывая голову, — думаешь, предки тебе ничего не оставили?
— Но ведь их дом был разрушен...
— Что ж, по-твоему, они золото в чулке держали? Нет. Первым делом мы отправляемся в "Гринготс". Волшебный банк.
— А что, бывают волшебные банки?
— Только один. "Гринготс". Им управляют гоблины.
— Гоблины?
— Ага — и, скажу я тебе, нет таких психов, которые задумали бы этот банк грабить. С гоблинами шутки плохи, Гарри. Ежели чего прятать, "Гринготс" — самое надежное место на земле ... ну, может, еще "Хогвартс". Между прочим, мне в "Гринготс" так и так надо было. Дамбльдор велел. Школьные дела. — Хагрид приосанился. — По важным делам он обычно меня посылает. Тебя вот привезти — или там всякие штуки из "Гринготса" — доверяет, понимаешь. Ну, собрался? Тогда потопали.
По дороге на вокзал, а позже в электричке до Лондона, Гарри все время молчал, а Хагрид все время заинтересованно поглядывал на ребенка. Все это время мальчик расчетливо обдумывал варианты поведения, но тут Хагрид объявил:
— Пришли, "Дырявый котел". Знаменитое местечко.
Это было крохотное, невзрачного вида заведение. Если бы Хагрид не показал, Гарри бы и не заметил, что оно вообще тут есть. Кстати, люди, спешившие по улице, именно что не замечали его. Их взгляд проскальзывал мимо, с большого книжного магазина по одну сторону на магазин пластинок по другую, как если бы они совсем не видели "Дырявый котел". У Гарри создалось очень странное ощущение, что только они с Хагридом способны видеть этот бар. Но не успел он ничего сказать, как Хагрид уже провел его внутрь.
Для знаменитого местечка в помещении было слишком темно и убого. В углу сидели несколько пожилых женщин, они потягивали шерри из крохотных бокальчиков. Одна из них курила длинную трубку. Низенький мужчина в цилиндре разговаривал со стариком-барменом, который был лыс и походил на беззубый грецкий орех. При появлении новых посетителей тихое гудение голосов замерло. По всей видимости, Хагрид не был здесь новичком; ему замахали и заулыбались, а бармен потянулся за стаканом, спросив:
— Как обычно, Хагрид?
— Не могу, Том, дела — "Хогвартс", — объяснил Хагрид, плюхнув руку на плечо Гарри, отчего у мальчика подогнулись колени.
— Бог ты мой, — воскликнул бармен, вглядываясь в лицо Гарри, — это... может ли такое быть...
"Дырявый котел" внезапно замер.
— Храни мою душу, — прошептал старик, — Гарри Поттер... какая честь.
Он, торопясь, обогнул барную стойку, бросился к Гарри и, со слезами на глазах, схватил его за руку.
— С возвращением, м-р Поттер, с возвращением.
Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Женщина с трубкой старательно затягивалась, не сознавая, что табак давно весь вышел. Хагрид сиял.
Затем раздался шум множества сдвигаемых стульев, и в следующий момент Гарри уже пожимал руки всем посетителям "Дырявого котла".
— Дорис Крокфорд, м-р Поттер, не могу поверить, что наконец вас вижу.
— Мое почтение, м-р Поттер, мое почтение.
— Всегда мечтал пожать вам руку — чрезвычайно польщен.
— Я в восхищении, м-р Поттер, просто не могу выразить словами, Диггл меня зовут, Дедалус Диггл.
— Пора — куча дел. Пошли, Гарри.
Гарри с Хагридом насквозь прошли через бар и вышли в небольшой, огражденный высокими стенами двор, где стоял мусорный бак и росло несколько сорняков.
Хагрид с улыбкой смотрел вниз на Гарри.
— Три вверх... Два по диагонали... — бормотал он. — Так, отойди, Гарри.
Он трижды постучал по стене острием зонта.
Стена задрожала — стала извиваться — в центре появилось небольшое отверстие — оно росло и росло — и через секунду перед ними образовался проход, достаточный даже для Хагрида, проход на мощеную улицу, которая, виляя, уходила вдаль.
— Добро пожаловать, — сказал Хагрид, — в Косой переулок.
И добродушно ухмыльнулся изумлению Гарри. Они прошли сквозь арку, Гарри быстро оглянулся через плечо и увидел, как проем плавно превращается в твердь стены.
Солнце ярко сверкало на стенках котлов, выставленных у ближайшего магазина. "Котлы — все размеры — латунные, медные, оловянные, серебряные — самопомешивающиеся — складные", гласила вывеска.
— Ага, это нам нужно, — проговорил Хагрид, — но сперва возьмем деньжат.
Гарри еще раз посмотрел на Хагрида и понял, что тот не даст ему покупать то, что нравится мальчику. Великан на все смотрел с практичной стороны. Когда Гарри увидел СКОЛЬКО денег ему оставили в наследство, он твердо решил до учебного года сюда еще раз наведаться.
Поттер чувствовал себя собачкой, которую таскают на поводке, и это ему не нравилось и начинало раздражать. Поэтому старался как можно быстрее уже вернуться домой. Он, казалось, не заметил того, что великан ему минут сорок читал лекцию о том, что в Слизерин попадать нельзя, о том, какая же все-таки сволочь — Воландеморт. Много чего ему наговорили, но Гарри даже этого не заметил.
Вернувшись домой, мальчик засел за новоприобретенные книги. Он довольно давно открыл в себе талант — быстро читать и запоминать прочитанное с первого раза. Поэтом через полторы недели он уже прочитал все книги и более того запомнил все рецепты по зельям, все заклинания и взмахи палочкой по ЗОТИ, транфигурации, заклинаниям, которые встречались. К концу второй недели Гарри прошел весь первый курс обучения вместе с практикой. Поэтому он твердо решил на свой день рождение наведаться в Косой переулок.
Лучший День Рождения.
Рано утром 31 июля Гарри Поттер стоял возле "Дырявого котла". Он не хотел, чтобы его узнали, поэтому он был в магловской куртке с капюшоном. Сегодня он решил посетить несколько магазинов, в первую очередь книжный, магазин мадам Малкин для покупки мантии с длинным капюшоном, зоомагазин и аптеку для покупки ингредиентов для зелий.
Выйдя из банка с тяжелым кошельком, Гарри отправился во "Флориш и Блотс". Больше двух часов он общался с продавцом, которого он очень удивил и заинтересовал. Встречая новый раздел магии, Поттер спрашивал у продавца о нем. В итоге он выбрал себе следующие книги: "Оклюменция и Легилименция: от уровня новичка до уровня мастера", "Высшая боевая магия", "Стихийная магия", "Как стать мастером зелий", "Транфигурация. Полный курс", "Демонология. Силы и возможности демонов", "Самоучитель мертвых языков".
Уменьшив книги заклинанием, Гарри неторопливо пошел к мадам Малкин. В магазине был светловолосый мальчик с надменным выражением лица, который подбирал мантии для Хогвартса, видимо на первый курс. Гарри не успел пройти и двух метров, как на него налетела молодая продавщица и затараторила:
— В Хогвартс, первый курс?
— Да, но мантии для учебы я уже купил. Мне нужна мантия с длинным капюшоном и черного цвета.
— Хорошо вставайте на лавку, сейчас что-нибудь подберем.
Она с любопытством и недоумением смотрела на ребенка, надо признаться, что его заказ был весьма необычным. Когда она ушла вглубь магазина, светловолосый обратился к Гарри.
— Привет. В Хогвартс?
— Да. Очевидно, что и ты тоже.
— Да отец сейчас в лавке Оливандер, а мать в книжном. Ты уже знаешь куда попадешь? В смысле на какой факультет.
— Нет. А ты?
— Я точно знаю, что попаду в Слизерин. Вся моя семья оттуда, поэтому я другие варианты даже не рассматриваю. Кстати я — Драко Малфой.
— Гарри. — Он не хотел, чтобы его фамилию сейчас узнали, поэтому поспешил сменить тему. — А ты случаем не знаешь как будет проходить распределение по факультетам?
— Отец говорил, что нас должна старая шляпа распределять, это что-то типа традиции. А где твои родители? Они из НАШИХ?
— Предположительно в Раю, хотя мот и в Аду. Но они были магами, если ты об этом.
— Сожалею. — произнес Малфой. Он хотел бы еще пообщаться с этим парнем, но его оборвали.
— Ваша мантия готова. С вас 3 галеона. — произнесла девушка, выйдя со склада. Гарри отдал деньги и у выхода бросил Драко:
— До встречи в Хогвартсе.
— До встречи.
Мальчик, накинув на себя новоприобретенную мантию, вышел из магазина. Теперь он шел вниз по улице в сторону "Зверинца", который находился за банком.
Войдя внутрь зоомагазина, Гарри погрузился в приятный полумрак. Когда глаза привыкли к полутьме, мальчик начал осматриваться и проходить вдоль клеток. Вдруг до него донесся недовольный голос:
— Ну вот опять пришли покупать какой-нибудь комок шерсти.
Гарри завертел головой в поисках голоса. Когда он обернулся, то увидел небольшую черную змейку. Мальчик подумал, что ослышался, но все равно спросил змею. Впрочем не ожидая услышать ответ:
— Ты можешь говорить с людьми?
Змея как-то странно на него посмотрела. Гарри уже собирался уходить, как получил ответ на свой вопрос.
— Я не могу говорить с людьми, Хозяин.
— Почему я могу тебя слышать?
— Потому, что можете говорить на змеином языке. Возьмите меня с собой Хозяин, я смогу Вам многое рассказать.
Гарри немного подумал и пошел за продавцом. Увидев, что Гарри уходит, змея расстроилась и смирилась с тем, что будет жить здесь. Поэтому была удивлена, когда Поттер вернулся вместе с продавцом, что-то ему объясняя.
— Молодой человек, у нас огромный выбор сов, кошек, жаб. Зачем вам змея?
— Извините. Она продается?
— Ну да..
— Тогда в чем проблемы?
— Ни в чем, просто я совсем не понимаю, зачем вам змея... ВЫ ХОТИТЕ ЭТУ ЗМЕЮ??? — продавец, наконец, увидел выбор Гарри. — Молодой человек, я вам советую пересмотреть свой выбор питомца. Видители ЭТА змея довольно ядовитая и опасная. На данный момент ее яд можно сравнивать только с ядом василиска. Даже без яда она очень опасная — это во-первых и во-вторых — цена этой змеи высока, поэтому врядли ваши родители купят ее. Но если вы так хотите змею, позвольте вам показать другие разновидности. Например вы можете выбрать одного из ужей. — Спросил он с надеждой в голосе.
— Простите, а сколько она стоит? — Продавец чуть не завыл. Казалось, мальчик прослушал его на счет опасности змеи. На самом деле хозяин магазина не хотел открывать этот террариум, так как до дрожи боялся его обитателя.
— 100 галеонов. Так что давайте посмотрим других животных.
— Хорошо.
— Вот и отлично. Какое животное вы хотите? — продавец спросил облегченно.
— Извините сэр. Вы не правильно поняли, я сказал, что беру эту змею.
На продавца сейчас было жалко смотреть. Казалось, что все его мечты рушились на глазах. Конечно, это была очень выгодная сделка, но умирать после нее, все же, не хотелось. Продавец представлял, что если его убьет не змея, то родители мальчика придут мстить за ребенка.
— Да кстати, а что это за порода? — Гарри спросил это настолько ангельским, невинным голосом, как будто это не он сейчас морально уничтожал продавца.
— Это редкая порода. Точно не известно, но скорее всего — это помесь Тайпана и египетской кобры.
— Замечательно. Еще мне нужна небольшая клетка для нее.
Когда продавец ушел за ключами от террариума, Гарри обратился к своей новой питомице:
— Сейчас он вернется с ключами, ты его не убей пожалуйста ладно? Кстати, как тебя зовут?
— Ксандра хозяин! — змея была настолько счастлива, что согласилась побыть в небольшой клетке до приезда домой.
Под вечер к дому номер 4 по Прайвет Драйв, подошел уставший юноша с клеткой в руках. В этой клетке сидела змея, которая пугала только своим видом.
Поднявшись в комнату, Гарри выпустил змею на волю, попросив, что бы она никого не убила и желательно не выползала из комнаты. После этого мальчик просто упал на кровать перед сном успев только подумать о том, что это лучший его День Рожденья.
Поездка в Хогвартс.
Оставшееся время каникул Гарри провел за книгами и общаясь со своей новой любимицей. Ксандра рассказывала очень много о себе, из этого рассказа мальчик понял, что этой змее уже более 1000 лет, но она еще совсем маленькая. Она рассказывала о своих прежних хозяевах, большинство из которых были змееустами. Первым ее владельцем был Салазар Слизерин, он вывел эту породу. Змея была просто в восторге от того, что снова побывает в Хогвартсе.
Когда Гарри выходил из дома, то всегда брал с собой книги и Ксандру. Змея любила находиться на правой руке мальчика. Мальчик был рад тому, что у него появилась такая подруга. В Хогвартсе Ксандру можно носить и на уроки, так как под рукавом мантии ее абсолютно не видно.
Фолианты, которые купил Гарри в Косом переулке, были очень интересны, но они были настолько большие, что за месяц мальчик прочитал только про оклюменцию и легилименцию. У него очень неплохо получались щиты, а вот с ментальными нападениями были проблемы. Нет конечно влезть в чужие мысли он мог, но так, что даже маглы это замечали.
Вечером 31 августа, все вещи уже были упакованы и заколдованы так, чтобы были почти невесомыми. Ксандра давала наставления и советы поведения, а Гарри их внимательно слушал. Змея рассказывала, как основатели придумали паровоз "Хогвартс-Экспрес" и платформу 9 и 3/4, как туда попасть. Подумав, что ехать на электричке до вокзала Кингс-Кросс с таким чемоданом будет неудобно, Гарри спустился к родственникам. Увидев племянника тетя с Дадли резко ретировались из гостиной, а дядя не успел, оклик мальчика остановил его у самого выхода.
— Дядя, мне надо завтра быть на Кингс-Кросс в 10 часов утра. Вы завтра перед поездкой на работу меня позовите. — увидев, что Вернон стоит у двери и ждет, что дальше скажет Гарри, мальчик закончил — У меня все.
Утром его разбудила Ксандра, сообщив, что родственники уже проснулись и сидят на кухне. Мальчик встал, привел себя в порядок. Взяв чемодан и Ксандру, Гарри спустился вниз. Быстро позавтракав, Вернон Дурсль вместе с племянником отправились в Лондон. Чтобы проводить опасного мальчишку, Вернон решил опоздать на несколько часов на работу. Как говорится, чтобы уж наверника. Гарри не спеша подошел к барьеру между платформами 9 и 10. И растворился в стене. Вернон помотал головой и уставился на место, где только что стоял племянник. Поняв, что до летних каникул мальчишку не увидит, развернулся и пошел к машине, пробормотав что-то о ненормальных людях.
Гарри, оказавшись на платформе 9 и ¾, открыл глаза и вздохнул с облегчением. По правде говоря он очень волновался, что не пройдет на платформу. На перроне никого не было, но зато стоял алый паровоз, как и говорила Ксандра. Гарри залез в вагон и, зайдя в купе, уложил вещи, достал огромный фолиант по ментальной атаке, и углубился в чтение, изредка отвлекаясь на разговор с Ксандрой.
Через минут сорок на перроне стали появляться дети с родителями. Гарри заметил семью, надо признаться очень большую семью, состоящую из 9 рыжих людей. Пухлая женщина лезла обнимать и целовать своих детей, что со стороны выглядело очень некрасиво. Эта семья мальчику сразу не понравилась. Гарри отвернулся от этой семейки и в толпе увидел Драко, шедшего по правую руку от мужчины, несомненно, отца. Сходство этих людей было просто колоссальным. От созерцания толпы Гарри отвлекла Ксандра, которая, глядя на книгу в руках мальчика, задумчиво что-то начала говорить.
— Извини, что ты сказала?
— Я сказала, что когда-то встречала людей, которые умели читать книги, всего лишь положив ладонь на первую страницу. У них был очень странный запах, ты чем-то напоминаешь мне их. И запах твой тоже отличается от других людей.
— Ну знаешь ли!!! Вообще-то сегодня я мылся...
— Вы не поняли меня хозяин! Я умею чувствовать запах крови человека. Могу считывать его эмоции и при желании мысли. Я вам говорю, что вы являетесь не совсем человеком.
Гарри долго смотрел на свою змею и задал вопрос, который его мучил чуть ли не со дня покупки Ксандры:
— Почему ты зовешь меня хозяином, еще до того момента, как я сказал, что покупаю тебя? Ведь ты могла убить меня, и получила бы свободу.
— Ваша кровь, Хозяин. Вы наследник моего Создателя. Я Вам буду служить, помогать. Если надо, то отдам свою жизнь. Мне не нужна свобода, так как я буду жить только до тех пор, пока существует род Слизерина.
На несколько минут воцарилась тишина, которую нарушил один из тех мальчиков из рыжей семьи.
— Прости, здесь не заня... — он заметил Ксандру, которая вальяжно расселась напротив черноволосого мальчишки. Видимо ему такая компания не нравилась, потому что он вылетел из купе не успев договорить.
Змея увидев реакцию мальчика, сообщила, что лучше будет, если никто не будет знать о ее существовании, поэтому залезла ему в рукав. Гарри, глубоко вздохнув, достал палочку и трансфигурировал бутылку из-под воды в атласный шарф черного цвета. Положив этот шарф напротив себя, мальчик стал разглядывать пейзаж за окном. Через несколько минут дверь купе снова открылась, и теперь там стояло четыре человека, среди которых были три мальчика из рыжей семьи, а четвертый — темнокожий мальчик недоверчиво поглядывал на младшего.
— Привет я — Джордж ,а это — Фред и Рон Уизли и Ли Джордан. — Сказал один из рыжих, показывая на своих спутников. Джордж и Фред были близнецами, причем на вид абсолютно обезбашенными. — Рон сказал, что в этом купе едет змея.
— Это правда? — продолжил второй близнец.
Гарри был немного обескуражен, но улыбнулся и произнес:
— Привет я — Гарри Поттер, рад знакомству. Вообще-то здесь змей никаких нет, просто я прочитал про трансфигурацию и решил попрактиковаться. Вот что получилось. — он указал на шарф. Близнецы вместе с Роном и Ли вытаращили глаза, казалось, что потеряли дар речи, но только на несколько мгновений.
— Ты правда Гарри Поттер? — Произнес один из близнецов.
— А у тебя есть шрам? — подхватил второй.
— Да это правда я. И ребят, я бы хотел переодеться к приезду в Хогвартс, не могли бы вы покинуть купе. — Гарри уже пожалел, что назвал свое имя. Ребята нехотя вышли.
Гарри переоделся и сел читать, не успев прочитать и страницу, как дверь снова открылась. И перед Гарри стоял Драко Малфой в окружении очень габаритных ребят, похожих на охрану.
— Привет. — Малфой видимо хотел что-то еще произнести, но замер, глядя на Гарри, через несколько секунд он, хмыкнув, произнес — Теперь понятно, почему ты тогда не назвал фамилию. Ты не против, если мы останемся?
— Привет, нет, я не против.
Драко представил свою охрану и они оставшееся время до Хогвартса проболтали. Когда поезд начал сбавлять обороты, Драко попрощался и вышел к своему купе. Его охрана в лице Крэба и Гойла поплелась за ним. После полной остановки паровоза, ученики высыпали на улицу.
— Первокурсники!!! Сюда! Эй первокурсники!!! Подойдите ко мне! — Гарри узнал голос Хагрида, и нехотя подошел к великану, который в свою очередь увидев Поттера заулыбался и спросил как дела.
До Хогвартса добрались на лодках, которыми никто не управлял. Замок встретил первокурсников всей своей величественностью. Уже в Большом зале на распределении, увидев тарелки, Гарри понял, что зверски голоден.
Распределение шло как назло мадленно. Малфой, вместе со своими громилами попал в Слизерин. Вызвали Паркинсон, которая была отправлена в Слизерин, Патил Падма (Коктевран), Патил Парвати (Грифиндор). И наконец — то вызвали Гарри
— Поттер Гарри.
Мальчик уверенно подошел к шляпе и надел ее на голову.
"Хм, интересно, интересно. Очень сложный выбор. Мозги есть, есть храбрость. Но, конечно, твоя расчетливость, хитрость. У меня нет других вариантов, где тебе бы было лучше"
— СЛИЗЕРИН
Гарри встал и спокойно пошел к своему столу.
Это не может быть реальностью!!!
— СЛИЗЕРИН
Гарри встал и спокойно пошел к своему столу. За столом зеленого факультета громогласно хлопали в ладоши и свистели, в то время как весь преподавательский состав и три четверти студентов находилось в безмолвном шоке. Распределение на время приостановилось. Поттер сел рядом с Драко и немедленно вступил с ним в разговор. Никто не замечал, что двух человек в зале вскоре придется откачивать. Первым счастливчиком был преподаватель зельеделия — профессор Северус Снейп, в голове которого, казалось, два носорога станцевали лебединое озеро, вследствие чего там все перевернуто верх дном. А второй возможный обладатель койки в больничном крыле — это директор, уважаемый человек, кавалер ордена Мерлина первой степени, и просто добрый дедушка — Альбус Дамблдор, мозг которого просто отказывался принимать реальность.
Гарри чувствовал их взгляды и все время укреплял блоки, так как чувствовал далеко не легкое давление в свою голову. На факультете его приняли с радушием, пытались втянуть его в разговор. Мальчику этот факультет понравился, теперь он был готов согласиться с МакГонагал, что факультет станет его вторым домом.
Во время ужина ни директор, ни мастер зелий не сводили глаз с черноволосого паренька с зелеными глазами, который в свою очередь, будто назло всем, вел дружественные, непринужденные беседы, смеялся над шутками и вообще получал от жизни максимум удовольствий.
Этот день запомнился студентам тем, что впервые директор произнес такую заключительную речь:
— Кхм... Начался новый учебный год, надеюсь вы будете хорошо учиться. Кхм... А теперь пора спать... Ах да чуть не забыл — Кхм... не суйтесь в коридор третьего этажа и не ходите в запретный лес. Спокойной ночи.
Но никто, кроме самого директора не сдвинулся с места. Все смотрели вслед ушедшему директору. Первым очнулся профессор Снейп, который и разогнал всех по своим спальням.
"Слизерин!!! Как он мог попасть в Слизерен!!! Весь план катится ко всем чертям, а он смеялся над шутками!!! Он должен был попасть в Грифиндор, а там этот идиот Уизли-младший за ним бы присмотрел! Ну и где я возьму шпиона в Слизерене!!! — Думал директор в своем кабинете, наматывая круги по кабинету и поглощая магловские сладости. — И что мне теперь делать? Как было хорошо до сегодняшнего дня!!! В моем плане, который я разрабатывал целых 10 лет было все идеально!!! Этот щенок должен был погибнуть в схватке с Томом, а теперь еще объединятся и тогда здрасте-приехали!!! Разве этот кретин Хагрид не втирал ему, что в Слизерин поступать плохо??? Разве он не рассказывал, что Том тоже Слизерин закончил??? Спаситель волшебного мира должен быть доверчивым дурачком из Грифиндора, а никак не слизеринцем!!! Завтра надо поговорить с мальчишкой, попробовать привязать к себе. Может быть еще не все потеряно? Да завтра так и поступлю, и этот старый кусок тряпки молчит, не говорит что у него в голове. Да а парнишка все-таки силен. Блок поставил такой, что за несколько часов я никак не смог пробиться, надо признать, что он умен. Гарри Поттер в слизерине!!! Это просто не может быть реальностью!!!"
В это время подобная картина творилась и в подземельях, в кабинете мастера зелий. С той лишь разницей, что сладостям профессор предпочитал двойной виски.
"Поттер учится в Слизерене!!! Да отец его в гробу не только вертится, но и головой о крышку стучится. Ну и что мне теперь делать? Если он попал в Слизерин, значит есть за что. Только он так похож на своего папашу!!! Мне надо попробовать вести себя как с слизеринцем, ну как он мог попасть на мой факультет??? Если не ошибаюсь, завтра зелья у слизерина и грифиндора, первый курс. И как мне себя вести с ним??? Не было печали, так вот появился щенок. Блин мигрень на мою голову. Очень хорошо, я еще и напиваюсь из-за мальчишки, просто верх мечтаний. Но нужно отдать ему должное, мальчишка вел себя на распределении очень по-слизерински. Уверенный в себе, своим поведением, он будто бросал всем безмолвный вызов. И блок у него очень даже неплохой, я бы сказал очень-очень неплохой. С первого раза так не пробьешь. В принципе я печенкой чувствовал, что директор постарался пробиться в его мозг, да ничего только у него не получилось. Да а в мальчишке что-то есть. Тьфу ты черт, пить меньше надо. И все же Гарри Поттер учится в Слизерине!!! Это не может быть реальностью!!!"
Все учителя у себя в комнатах думали об одном и том же "Гарри Поттер учится в Слизерене. Это просто не может быть реальностью!!!"
Учеба в Хогвартсе
Утром второго сентября Гарри по привычке встал в полседьмого утра. Поэтому после холодного душа, у него было еще два часа до завтрака, которые он потратил за чтением книги по зельеварению, купленную себе на день Рожденья. Гарри на себя очень злился потому, что свои книги по высшим чарам он знал чуть ли не наизусть, а на практике не получалось ничего. Поэтому Гарри себя посвятил ментальным занятиями и зельеделию. В последнем мальчик очень преуспел, он знал наизусть 80 % ингредиентов и их свойства, составы множеств зелий, так же изучал методы пропорций и таблицы совместимости, дабы в будущем научиться самому составлять рецепты новых зелий и совершенствовать старые. В Высшей боевой магии и в высшей трансфигурации у Гарри либо ничего не получалось, либо давало очень слабые результаты. Ксандра постоянно успокаивала своего хозяина, потому что понимала, что в возрасте 11 лет — это почти невозможно, даже ее создатель говорил, что таким фокусам научился в совершеннолетнем возрасте. В моменты раздражения Хозяина, змея рассказывала Гарри о строительстве Хогвартса, о потайных ходах, которые она превосходно помнит и о тайной комнате, в которой находилась библиотека Слизерина (Правда о книгах любящая питомица молчала, чтобы не искушать ребенка), так же пыталась приучить мальчика к тонкой науке философии. Во время занятий змея ползала по замку, вспоминая былые времена. Она рассказывала Гарри где, как и что нужно сокращать при дороге к тому или иному кабинету.
Вот уже начали просыпаться слизеринцы, они, все еще зевая, спускались в гостиную и, удивленно глядя на Гарри, рассаживались в кресла. Постепенно в гостиной становилось шумно, везде слышались разговоры и обсуждения. Последними в гостиную ввалились первокурсники, не привыкшие рано вставать. Драко, зевая, подошел к Поттеру и уселся напротив него.
— Доброе у... утро — Малфой попытался подавить зевок, но у него не вышло.
— Привет — в свою очередь, поздоровавшись с однокурсником, Гарри заложил страницу книги и убрал фолиант в сумку.
— Ты такой бодрый, не поделишься секретом?
— Конечно, холодный душ. — ухмыльнулся Поттер кислому выражению лица соседа.
— Я запомню твой ценный совет, моет быть, когда-нибудь им воспользуюсь. — недовольно протянул блондин.
К этому моменту начали спускаться старосты факультета, которые должны были сопровождать первокурсников на завтрак. В большом зале почти все студенты досыпали, на себе Гарри ловил любопытные и неприветливые взгляды. Когда профессор Снэйп прошел по ряду и раздал всем расписание, слизеринцы немного встрепенулись. Просмотрев свое расписание, Гарри взялся за завтрак, в то время, как его однокурсники возмущенно стонали. На сегодня у них были сдвоенные занятия с утра с грифидором Зелья и Трансфигурация, после обеда с когтевранцами Чары и ЗОТИ. Подойдя к лаборатории Снэйпа Гарри то и дело слышал возмущенный шепот от грыфиндорцев и злые взгляды, в прочем тоже от них. Когда профессор открыл дверь и запустил всех в аудиторию, студенты боязливо прошли к партам. Гарри схватив за руку упирающегося Малфоя потащился к первой парте. Мастер зелий начал свой урок с переклички, остановившись на фамилии Поттер, профессор мгновение подумал, после чего перекличка была окончена.
— Вы пришли сюда, чтобы изучать точную науку и тонкое искусство приготовления волшебных снадобий, поскольку здесь нет ничего от глупого размахивания палочками, то многие из вас с трудом поверят, что это можно назвать магией. Я и не жду, что вы сумеете по достоинству оценить волшебную красоту тихо кипящего котла и мерцающих над ним испарений, деликатную силу жидкостей, прокрадывающихся по человеческим венам, околдовывающих ум, порабощающих чувства... Я могу научить вас разливать по бутылям славу, настаивать храбрость, готовить живую воду... если только вы не такие же непроходимые тупицы, как те, кого мне обычно приходится учить.
— Мистер Поттер, наша новая знаменитость! Зачем мне смешивать корень астрофоделя с настойкой полыни?
— Полагаю, вы хотите усыпить кого-то с помощью Напитка Живой Смерти, профессор. — Гарри отвечал спокойно, вежливо и уверенно. Профессор выглядел удивленным, но продолжил опрос.
— Где бы вы стали искать, если бы я попросил вас принести мне безоаровый камень?
— Он извлекается из желудка козла и может спасти от большинства ядов, сэр. — а про себя мальчик подумал "Если бы вы сказали найти вам этот камень, то я бы искал в вашем шкафу с ингредиентами"
— В чем разница, Поттер, между синим башмачком и синим борцем?
— Это одно и то же растение, известное также под названием аконит, сэр
После еще нескольких вопросов и предельно вежливых ответов, профессор Снейп признал, что мальчишка, видимо, не унаследовал тупость и хамство отца. Задав варку зелья от фурункулов, он стал кружить среди парт, присматриваясь к работе учеников. Лишь трое выделялись среди этих тупиц: Поттер, чью работу можно было назвать профессиональной, а так же Грейнджер с Малфоем, которые тоже работали неплохо.
На всех остальных предметах, Гарри тоже отличился. Так и пошло время учебы, Профессор Снэйп отнес Поттера в статус своих подопечных слизеринцев. Директор так и не вызвал мальчика к себе на допро... на беседу с учеником, что вполне устраивало последнего. Гарри вообще нутром чувствовал какую-то неприязнь к главе Хогвартса.
Учеба была не в тягость мальчику, более того он получал удовольствие от бесед с преподавателями. Конечно задания на дом им давали очень скучные и не интересные.
Рождественские каникулы.
От автора: Я на несколько дней уезжаю в Москву, поэтому сразу прошу прощенья за то, что может не найду комп. А на сегодня маленькая такая прода.
В середине октября, директор все же вызвал Гарри к себе в кабинет, но результатов беседы не получил. Мальчик все время держал блок, был очень насторожен, поэтому директору ничего не осталось, как отпустить Поттера. Ксандра уползла и уже около двух недель где-то гуляла. Гарри ее, конечно, не хватало, но он понимал, что змею держать под кроватью как минимум глупо. Студенты уже привыкли к тому, что вместе с ними в Слизерине учится легендарный Мальчик-Который-Выжил, только некоторые личности бросали злые взгляды, в основном со стола Грифиндора. На Хэллоуин в замок пробрался тролль, поэтому праздник заканчивали в гостиных. Как выяснилось на следующий день, учителя чудом успели спасти студентку первого курса Гермиону Грэйнжер. Подробности, почему девочка была не в гостиной, никто не знал.
Перед рождественскими каникулами преподаватели собрали списки учеников, которые остаются в замке. Гарри тут же записался, как оказалось на факультете остаются только несколько человек и, за исключением Поттера, все старшекурсники. Мальчик не жалел, что будет один, он привык к одиночеству.
В первый день каникул Гарри разбудило знакомое шипение. Ксандра лежала на груди Хозяина и ждала пробуждение Поттера. Следующие несколько часов, Мальчик провел в разговоре со своей змеей. Любимица рассказывала Гарри об изменениях в замке. О ее обитателях. Поттер узнал о том, что в замке бегает какая-то крыса, которая пахнет как человек, что преподаватель по ЗОТИ проклят, что в коридоре на третьем этаже настоящая полоса препятствий, охраняемая огромной трехголовой псиной. Змея долго размышляла на тему того, что могла охранять собака. После чего, как бы невзначай, заметила, что во время Хэллоуина к собаке ходили два профессора — по ЗОТИ и Зельям. Так же Ксандра говорила, что в одном заброшенном классе видела очень необычное зеркало. Через несколько часов собеседники пришли к тому, что Ксандра будет наблюдать за Запретным коридором на третьем этаже.
Спустившись в гостиную, Гарри стал свидетелем разговора старшекурсников, которые решили сразу втянуть Поттера в беседу.
— А ты как относишься к маглам? — студенты испытывающее уставились на мальчика, ожидая услышать о ненависти к этим ничтожествам, но были весьма удивлены ответом.
— А с чего вы собственно взяли, что я каким-то боком к ним отношусь? Но если вы спрашиваете, что я чувствую по отношению к ним, то я вам отвечу: в принципе, мне ни холодно, ни жарко от их существования. — ответил объект внимания слизеринцев.
— Но ты же жил у маглов!!! Ты должен их ненавидеть!!! — со всех сторон доносились возмущенные высказывания.
— Ненавидеть — значит признавать их равными себе. Я не ненавижу их, они слишком слабы и уязвимы перед волшебниками, чтобы их ненавидеть. — Гарри отвечал спокойно, даже как-то безразлично, как будто говорил о погоде, а не о существенной проблеме, которая вот уже несколько веков считается горячей темой. — Мне, конечно интересно с вами пообщаться, но пора на завтрак.
И он первым вышел из гостиной, не заметив удаляющуюся тень профессора зельеделия. Остальные ребята переглянулись ошарашенными взглядами, и поспешили в Большой зал.
"Даа, по-моему, я слишком много общаюсь с Ксандрой, вот уже и говорить стал как она" — думал Поттер, выходя из подземелий. В это же время профессор Снэйп тоже раздумывал о речи, сказанной только что в гостиной слизерина.
До Рождества Мальчик уже сделал все домашние задания и увлекался чтением своих книг. Дело в том, что послушав слизеринцев, Гарри узнал,что в школу брали тех детей, у которых в детстве случались выбросы магической энергии. Да, конечно, у Поттера случались такие выбросы, например, перекрашивались волосы преподавателей, когда мальчик злился на них, бочки бросались на Дадли с компанией. Но Гарри абсолютно не понимал, что случилось год назад у Дурслей, он никак не понимал к какому разделу магии можно отнести огненные шары и нити. Сначала юный маг думал, что является пиромагом, но прочитав книги про стихийную магию, убедился в том, что это не может быть стихией огня, так как в стихийной магии нельзя получать огонь из ниоткуда. Свой трактат по демонологии прочитать никак не мог, потому что текст написан на непонятном языке, что весьма подпортило настроение Поттеру. Нет, введение там было написано на английском, из которого мальчик узнал, что демоны являются очень сильными и опасными существами, что болезни ликантропии и вампиризма являются демоническим проклятием, вылечиться от которого можно только, если проклявший или высший демон снимет заклятье.
После памятно короткой беседы, ученики слизерина бросали на Гарри внимательные и уважительные взгляды. Впрочем, мастер зелий тоже как-то странно посматривал на юношу, казалось, он на чем-то очень сильно задумывается.
Рождественским утром Гарри нашел возле своей кровати мантию-невидимку с запиской в упаковке. После праздничного обеда Профессор Снэйп попросил Поттера зайти к нему в кабинет, из-за чего мальчик просидел все утро, как на иголках. Он абсолютно не понимал, зачем понадобился профессору, ведь, вроде, ничего не натворил. В полчетвертого, нетвердо ступая, как со стороны не казалось, Гарри подошел к кабинету зельедела, постучал в дверь и зашел после того, как услышал "Войдите".
— Здравствуйте, профессор Снэйп. Вы хотели меня видеть? — Гарри старался придать своему голосу уверенность, которую не чувствовал на самом деле. Мальчик не хотел, чтобы Темный Севва, как называли профессора старшекурсники между собой, видел его слабости. Но видимо, заметив напряженность студента, мастер произнес:
— Успокойтесь, мистер Поттер. Я хотел поговорить о вашей успеваемости по зельеделию.
— А разве у меня есть проблемы, сэр?
— Нет, об этом я и хотел с вами поговорить. — Мальчик был в растерянности, он не понимал, что от него хочет профессор, который в свою очередь невозмутимо продолжал. — Видите ли, если я не ошибаюсь, то у вас талант к этой науке. И я бы хотел сделать вам предложение стать моим ассистентом. — Гарри боялся, что ослышался. Зельеделие было его любимым предметом. Практика, которую подарили Дурсли, заставляя с трех лет готовить, помогла мальчику в варке зелий, так как дядя Вернон сильно бил ребенка, если было много или наоборот мало соли, перца и других приправ. Мастер наблюдал за сменой эмоций на лице мальчика и, только тогда, когда мальчик снова взял себя в руки, продолжил — Это ни к чему Вас не обязывает, Вы сможете в любой момент отказаться. В ваши обязанности будет входить помощь при варке зелий в Больничное крыло и проверке письменных работ, естественно, в свободное от учебы время...
— Я согласен. — Мальчик даже не дал профессору договорить.
Мальчик не помнил, как выходил из кабинета и как добирался до гостиной. До конца каникул Гарри помогал профессору, ежедневно удивляя его своими знаниями. Профессор позволял уже проверять работы старших курсов, мальчик очень гордился собой за это.
Зеркало Еиналеж
По ночам Гарри Поттер исследовал подземелья в поисках Тайной комнаты, полагая, что если Салазар был основателем зеленого факультета, то и его секретная комната будет находиться в подземельях, так сказать под рукой. Не то, чтобы у слизеринца ничего не получалось, он нашел много тайных коридоров и залов, но они были, мягко сказать, немного не похожи на жилище одного из последних живущих на земле василисков. Гарри часто просил, чтобы Ксандра показала ему легендарную комнату, но змея все время шипела что-то невразумительное о маленьком возрасте и меняла тему. Поттера очень сильно доводило такое отношение своей питомицы, поэтому он зло бросал ей, что, во что бы то ни стало, найдет то, что хочет, пусть и без помощи змеи. Если бы парселтанг был эмоциональным языком, то, без сомнения, со стороны Ксандры слышен бы был сарказм, а так змея невинно ежедневно интересовалась, как продвигаются поиски.
Во время одной ночи, когда Поттеру по идее полагалось спать, мальчик решил увеличить радиус поисков, поэтому теперь он шел по первому этажу. Проблема заключалась и в том, что юный волшебник даже понятия не имел, как выглядит вход в эту уже почти ненавистную Тайну комнату. В замке тишина, как в склепе, мальчику приходилось заклинанием обеззвучивать свои шаги. Гарри всегда нравилось, что у него очень хорошо развито ночное зрение, наверно этому способствовала жизнь в чулане, поэтому он не использовал палочку для освещения себе дороги. Поттеру очень нравился замок, все: и стены, и портреты, даже каждый факел на стене приветствовали ребенка, порой мальчик забывал цели своих ночных путешествий, но только на несколько минут.
— Надеюсь, Вы сегодня собираетесь ложиться спать? — Для Гарри стало полной неожиданностью, что в ночной тишине его кто-то окликнул, ребенок подпрыгнул и теперь ощущал, что его сердце разорвалось и часть его стучало где-то в горле, а вторая часть — где-то в желудке. Он резко обернулся и... никого перед собой не увидел. Поттер уже начал представлять, что еще одна такая галлюцинация, и он добровольно пойдет просить отдельную палату в психиатрической больнице. Но, тем не менее голос продолжал откуда-то снизу, когда мальчик опустил взгляд, то увидел Ксандру.
Еще никогда Гарри так не ругался, 30% слов он только что придумал сам. В течение 35 минут змея узнавала о себе много нового, причем она не стала узнавать, что означают некоторые слова, которые она никогда не слышала, но смысл был понятен и, весьма доходчиво объяснен Хозяином. Когда сердце мальчика, поняв, что ее обладателю ничего не грозит, стало воссоединяться и становиться на свое законное место, ребенок резко остановился и, наконец, осмысленно осознал свою речь, то, немного покраснев, спросил подозрительно у змеи.
— И вообще что ты здесь делаешь? Неужели решила проводить меня в святую-святых своего первого хозяина?
— Нет Хозяин, я Вам рассказывала про одно очень интересное зеркало и хочу, что бы Вы тоже в него заглянули! — Гарри не разделял энтузиазма змеи.
— С чего ты вообще взяла, что я хочу смотреться в зеркало. Я, конечно, понимаю, что ты, как моя питомица, должна постоянно восхищаться мной и делать комплименты, что я от тебя не слышу никогда, но все же? — Мальчик был еще на взводе, и коленки не переставали пока трястись, наверно, змея понимала ощущения Хозяина, поэтому не обижалась, но все же своим взглядом как бы говоря: "Что на дурака обижаться?". Впрочем, Гарри либо умело игнорировал этот взгляд, либо правда его не замечал.
— Не бойтесь Хозяин, Это зеркало магическое. Сомневаюсь, что оно вам покажет вашу внешность. — медленно протянула змея, как бы о чем-то размышляя.
— Ну замечательно! Ты вместо того, чтобы меня восхвалять, намекаешь, а точнее говоришь открытым текстом, что я страшен!!! Можно спросить? — мальчик не стал дожидаться ответа Ксандры. — И кто же ты после этого?
— Хозззяин, я Вам сссообщщаю, чччто, возззможжно, Вам будет интересссно взззглянуть на это зззеркало. — Поттер впервые услышал различия между парселтангом и человеческой речью. Возможно, змея уже сильно рассержена, раз стала так отчетливо шипеть, поэтому мальчик, оценив ситуацию, решил не испытывать судьбу. "Хозяин, хозяином, но я ведь не последний из рода?"
— Ну и что мы стоим в этом коридоре? Веди меня, ведь я не знаю, где это долб... волшебное зеркало!!! — Гарри быстренько пошел вперед, змея обогнала его и Поттер отчетливо услышал: "Дети блин. Вот еще нянькой я не была, ну и за что мне это?".
Когда Ксандра заползла в пыльный кабинет, в котором видимо последний раз убирались во времена основателей, Гарри еле удержался от ехидного замечания по поводу предпочтений змеи. Пока Поттер осматривал комнату, рептилия терпеливо ждала Хозяина у массивного зеркала. Едва подойдя к этому действительно странному предмету, взгляд мальчика упал на надпись на верху рамы. Гарри не знал язык, на котором были написаны символы, но сам стиль и начертания были смутно знакомы, и, вроде, подобные слова встречались где-то.
Как только юный маг взглянул в свое отражение, то подумал, что это зеркало отражает действительность: "Наверняка, если напиться оборотного зелья, то это зеркало все равно покажет твою истинную внешность. Ни за что не поверю, что вся функция этой вещи заключается в видении сквозь мантию-невидимку". Но через несколько мгновений нижняя челюсть мальчика начала довольно быстро стремиться познакомиться с полом. Его отражение начало меняться: в зеленых глазах виднелись языки красного пламени, после чего цвет глаз сменился из зеленого в темно-серый, почти черный, все с тем же пламенем; за спиной очень быстро росли черные с кроваво-красными полосами крылья; кожа чуть потемнела, но на этом и остановилась; на пальцах появились довольно острые коготки; на лице появилась улыбка, как будто ты стоишь перед жертвой, которая доживает последние минуты своей жизни.
Этот образ был одновременно и потрясающе-великолепным и до дрожи жутким, по-настоящему пугающим, и манил к себе и настораживал. Гарри у маглов изучал греческую мифологию, поэтому его облик в этом зеркале напомнил ему образ Ареса — Бога Войны.
Ч-что... кхм-кхм.. эт-то так-кое? — мальчик был действительно очень удивлен, более того он был ошарашен увиденным, поэтому губы его не слушались, голос не подчинялся, а глаза никак не могли оторваться от вида Павшего ангела в исполнении Гарри Поттера.
— Я говорила Вам, что это заинтересует Вас. — змея, казалось, развлекалась видом Хозяина. Хотя на самом деле видеть мальчика 11 лет, всегда невозмутимого, челюсть которого сейчас валяется в ногах, глаза вылезли из орбит, голова чуть склонилась вперед, было забавно.
Гарри не помнил, какими усилиями змее удалось оттащить его от зеркала, когда вернулся в комнату, в которой спали его однокурсники. Перед глазами еще несколько дней стоял этот удивительный и абсолютно нечеловеческий образ этого существа, в которое он превратился в отражении.
Поттер себе пообещал, во что бы то ни стало узнать, что показывает зеркало. Ему скоро представился такой удивительный шанс, директор Дамблдор решил испытать судьбу еще раз и позвал студента слизерина к себе в кабинет для так называемой беседы, чтобы узнать от мальчика его тайны глава Хогвартса приготовил сыворотку правды. Надо ли говорить, что мальчик был, мягко говоря, удивлен, увидев на записке от директора приглашение. Подойдя после обеда к кабинету, Гарри укрепил свои блоки и вошел, назвав один из нелепых паролей. Альбус Дамблдор, заметив посетителя, улыбнулся своей коронной улыбкой в 32 белоснежных зубов и предложил чаю. Он уже почти добавил к сыворотке правды кипятка с заваркой, когда услышал вежливый ответ:
— Нет, спасибо, директор, я только что с обеда. Вы хотели меня видеть? — Ну уж такого этот самый директор не ожидал: "Щенок, да как такое может быть? Я — директор, и ты должен делать все, что я говорю. Опять портит весь план, блок не пробьешь, как же тебя разговорить?", мальчик тем временем думал: "ну-ну старикашка, меня вообще-то учили, что что-то брать с чужих рук, тем более если ты этому чужому не доверяешь — нельзя". Тем временем мальчик продолжил — Профессор, можно задать Вам вопрос?
— Да, конечно, что ты хотел узнать?
— Я недавно нашел одно любопытное зеркало в одном из заброшенных классов, не могли бы Вы рассказать о его свойствах?
В этот момент две сходные по природе мысли посетили две разных головы: "Интересно, и что же ты мне расскажешь старик. Если не ответит, сострою обиженную физиономию и уйду, а если ответит, ну в общем посмотрим что ты сделаешь..." — злорадно усмехался про себя мальчик, во второй голове, мысленно старый волшебник тоже ухмыльнулся "Так, что бы тебе рассказать, что бы ты мне ответил на мои вопросы? Ничего не ответить — значит потерять пацана на совсем..."
— Позволь спросить, Что ты там увидел? — директор даже поддался вперед, чтобы ничего не пропустить.
"Вот черт, черт. Влип. И что теперь мне отвечать? Ладно прорвемся" — Размышлял мальчик, вслух он ляпнул первое, что пришло в голову. — Просто, эээ, видите ли, профессор, я видел, кажется, своих родителей.
Директор мысленно вздохнул с облегчением, значит не все потеряно. Мальчик стоял и думал над поведением старого мага.
— Видишь ли, мальчик мой, — Гарри внутренне аж перекосило от такого обращения, но внешне не дрогнул ни один мускул — Это зеркало показывает нам то, что мы больше всего хотим видеть, на самом деле разгадать надпись на раме мы так и не смогли, но я придерживаюсь своей точки зрения.
"Ну и ну, вот это у меня желания. Я так хотел стать этим прелестным симпапунчиком, что это зеркало во всех красках показало меня так, что я несколько ночей мучаюсь от кошмаров!!!" — скептически подумал юноша.
— Спасибо, профессор. У меня сейчас трансфигурация, профессор Макгонагал не любит, когда на ее занятия опаздывают. Я могу идти?
— Да конечно иди.
Философский камень
Через несколько месяцев, Ксандра опять вернулась к теме Запретного коридора на третьем этаже, она сообщала, что свойства памятного зеркала были изменены и это самое зеркало с измененными свойствами несколько ночей назад затаскивали к собачке. Змея проследовав за магом, кстати, стоит ли говорить, что волшебником был Дамблдор, узнала, что в люк вовсе не обязательно прыгать, чтобы попасть на финишную площадку, на которую и поставили зеркало Еиналеж.
Змея со своим Хозяином слишком много гадали, с помощью чего можно изменить свойства этого нехорошего, по мнению Гарри, предмета. В итоге было решено как-нибудь сгонять и поглядеть. Правда это "как-нибудь" было настолько неопределенно, что Поттер про него и не вспоминал до своего последнего экзамена. После того, как мальчик сварил свое экзаменационное зелье и его отпустили пораньше, ребенок забежал в свою спальню, скинул сумку и побежал к третьему этажу, где его должна ждать Ксандра. Дверь запретного коридора была открыта нараспашку, и оттуда раздавались звуки арфы. Когда Гарри осторожно зашел внутрь, то увидел мило спящую трехголовую собачку, которая была в лежачем положении раза в три выше мальчика. Люк был открыт и Поттер решил уже прыгать, как змея осторожно напомнила, что там можно нажить неприятностей на пятую точку. Питомица поджидала хозяина возле ничем неприметной стены, что-то шипя насчет того, что директор перед тем как войти что-то сказал и эта стенка отъехала в сторону.
Подойдя к стене, Гарри начал придумывать всякие разные пароли, начиная с тридобуклиновой кислоты и заканчивая высшими чарами. Через полчаса безуспешной борьбы со стеной, мальчик сдался и развернулся к люку, возмущаясь во весь голос:
— Старый дурак, е-к-л-м-н, маразматик. Ему на пенсию пора, жрать свои Лимонные Дольки — как только название любимых конфет директора слетело с губ, за спиной послышался скрежет, и стенка отъехала в сторону. Мальчик, не веря счастью, схватил полусонную змею и ломанулся вперед в проем, пока тот не передумал впускать ребенка.
Как только Гарри шагнул внутрь, стенка за спиной встала на место, и в коридоре стало очень темно и тихо. Воняло сыростью, паутиной и еще всякой гадостью. Поттеру пришлось зажечь огонек на конце своей палочки, что бы впереди видеть ползущую Ксандру. Хотя в коридоре не было никаких развилок и отклонений от основного пути, змея настояла на том, чтобы хозяин шел позади нее, на всякий случай. По пути ничего не произошло, поэтому через 15 минут мальчик уперся в прозрачную замутненную стенку, назвав пароль, мальчик вошел в комнату.
В комнате все стены были зеркальные, по кругу выставлены около 20 высоких колонн, а в центре это пресловутое зеркало Еиналеж. Не без опаски, мальчик подошел к этому по идее предмету гардероба. Змея не сдвинулась с места, она осталась лежать у зеркала, послужившее входом в комнату.
— Хозяин, я чувствую присутствие здесь очень могущественного предмета, возможно артефакта. Что-то сильное находится в зеркале.
Гарри оглядел сей предмет и ничего подозрительного не заметил. Глубоко вздохнув, он глянул в отражение, на Поттера смотрел он сам, причем изменяться он был вовсе не намерен. Но когда мальчик уже вздохнул с облегчением, отражение ему подмигнуло и достало из кармана какой-то камень, ничем не привлекательный между прочим, и положило обратно. Гарри повернулся к змее, которая видимо начала беспокоиться, капюшон раздут и смотрит на центральный вход.
— Хозяин нам пора уходить, что-то нехорошее идет сюда, прошу вас, хозяин поскорее уходим.
Юному магу очень не хотелось встретиться с "чем-то нехорошим", поэтому ему ничего не оставалось, как пойти к зеркалу, когда уже за ним стекло стало на место, мальчик отчетливо услышал ругательства и шаги. Любопытство взяло верх, и мальчик повернулся посмотреть, кто зашел проведать зеркало, это оказался профессор Квирел. С виду профессор ЗОТИ выглядел помятым и очень недовольным, мантия в нескольких местах прожжена, на лице насколько кровоподтеков, хромает на правую ногу. "Видимо директор не захотел поделиться короткой дорожкой со своими подчиненными, интересно же он им доверяет" — мальчик не очень любил занятия по ЗОТИ и преподавателя в частности, поэтому он не сочувствовал пострадавшему.
Что бормотал под нос Квирел, было не слышно, но преподаватель прыгал возле зеркала, как заведенный. Он его и с этой стороны обойдет и с другой, разве что польку не спляшет. Поттера откровенно забавляли действия профессора, но мальчик не понимал, что от Еиналеж понадобилось преподавателю и было видно, что Квирел что-то ищет. Вдруг Белка подала голос, что очень интересно, профессор больше не заикался, но голос его очень дрожал. "Ого, а он чем-то сильно напуган, интересно что его могло так напугать!"
— Господин, я... я не могу найти камень Фламеля. Я вижу, что достаю камень из зеркала, что отдаю его Вам, но я не знаю как его действительно изъять, мой Господин.
"Шизофрения, конечная стадия" — Поттер уже поставил конечный диагноз, как вдруг услышал голос, от которого заболел шрам, и мурашки побежали по телу.
— Ты разочаровываешь меня Квирел, ты должен найти этот чертов философский камень, иначе ты не доживешь до завтрашнего утра. Оставь свои отговорки детям, предъяви мне результат.
Профессор побледнел и начал с остервенением бегать вокруг зеркала. "Даа, интересно-интересно, видимо профессор очень сильно хочет жить, ладно сваливать отсюда пора, а то Ксандра совсем изведется" Мальчик прошипел тихонько питомице, чтобы вела обратно в гостиную. Змея показывала чудеса скорости, мальчик бежал со всех ног, чтобы хоть как-то не отставать. Казалось, что так быстро не бегают даже олимпийские чемпионы. Видимо Ксандру что-то очень сильно беспокоило или пугало.
Когда они уже вышли на лестницу, ведущую в подземелья, змея остановилась и, сообщив, что Гарри надо вернуться в гостиную и принять душ, так, как от мальчика сильно "пахло аурой комнаты", скрылась в неизвестном направлении. Мальчик последовал совету любимицы и уже через 20 минут мальчик сидел на берегу озера в новой мантии и бросал камушки в воду. Он обдумывал свое путешествие в Запретный коридор и профессора Квирела. Не нужно было быть гением, чтобы понять, кто являлся Господином преподавателя. Мальчик где-то читал о легенде Философского камня и якобы его создателе Фламеле, которому чуть больше 600 лет, но он и подумать не мог, что эта легенда является явью.
Вечером вернувшись в свою комнату, мальчик взял свою мантию, в которой он был на экзамене и начал складывать в сундук, вдруг из кармана вышеупомянутой мантии выпал небольшой камушек, красного цвета. Мальчик вспомнил, что видел его в отражении зеркала и осторожно поднял его. На удивление он оказался теплым и очень легким. "Вот ни фига себе, теперь философский камень мой. И что мне с ним делать? Не отдавать же его директору, тем более что этот старый маразматик еще и балы снимет за то, что был в Запретном коридоре. А пока мы лидируем, этого бы не хотелось. Да и потом, спрашивать начнет, как я туда попал и все такое. Нет, определенно к нему идти нельзя. Ксандра говорила, что сильные маги, впрочем как и она, могут увидеть ауру этого сильного артефакта. Я не сомневаюсь, что Дамблдор учует его и поэтому надо бы как-нибудь эту ауру прикрыть".
Во время ужина, змея заползла в комнату и увидела хозяина, что-то колдующего над каким-то камнем.
— Простите Хозяин, но зачем вам этот камень?
— Ксандра, ты была абсолютно права, насчет артефакта из зеркала. Это был Философский Камень. Ты представляешь это себе? — Мальчик пафосно показал змее свой трофей.
— Да хозяин и я спрашиваю, зачем вам философский камень, над которым вы сейчас колдуете.
Мальчик был более чем удивлен познаниями змеи. Более того, он очень расстроился, что у него не получилось скрыть свойства камня, полагая, что змея унюхала его.
— У меня слишком плохо получилось скрыть его ауру? Я несколько часов потратил, что бы найти заклинание и его наложить...
— Нет, этот камень не пахнет Хозяин, но зачем он вам нужен, я его чувствовала, когда вы его взяли из зеркала.
— Не занудствуй, куда мне его девать? Правильно мне некуда его деть. Значит пусть остается. Глядишь и в хозяйстве пригодиться.
— Ну хорошо хозяин. Вам надо упаковываться, завтра вы уезжаете домой после обеда.
— Я знаю Ксандра.
На следующее утро за завтраком было объявлено, что профессор Квирел погиб, в Запретном коридоре. Объявляя это, директор был ошарашен и чем-то очень недоволен. Он зло зыркал по столам студентов, в свойственной манере Снэйпа. Мастер Зелий же в свою очередь ревностно наблюдал за своей пародией в исполнении Дамблдора. Так и окончился первый год учебы в Хогвартсе.
После обеда дети ехали к станции Хогсмида на паровоз Хогвартс-Экспресс. По прибытии в Лондон Драко Малфой познакомил его с отцом, который внимательно осмотрел брюнета и предложил несколько дней на каникулах провести в гостях, Гарри вежливо согласился и, попрощавшись с чистокровными магами, неторопливо побрел к своим родственникам.
Лютный переулок
Приехав на Прайвет Драйв 4, Гарри поднялся со своей любимицей и вещами к себе в комнату. Мальчик был рад за свою дальновидность, так как если бы он не наложил в Хогвартсе на вещи заклятия для снижения веса чемодана, ему бы пришлось сейчас туго. Поттер благоразумно промолчал насчет того, что летом им колдовать нельзя, поэтому решил для себя встречаться с маглами как можно реже и то по необходимости. Хотя долго задерживаться у родственников мальчик не хотел, поэтому уже на следующий день, заявив тете Петунье, что придет поздно, отправился в Гринготс. Такси остановилось прямо возле книжного магазина, возле которого находился "Дырявый котел". Мальчик твердо решил сменить имидж и библиотеку, вследствие чего стоял у стойки возле гоблина.
— Меня зовут Гарри Поттер, я хотел бы узнать, сколько денег лежат в моем сейфе.
-Да, конечно, мистер Поттер, одну минуточку. — гоблин полез куда-то в ящик стола, откуда достал довольно большую картотеку, найдя нужную фамилию, гоблин достал внушительного вида папку.
— У Вас есть ключ от сейфа 723?
— Ну, в принципе, у меня есть ключ, но я не знаю номера.
— Можно взглянуть, хотя неважно. У Вас только один сейф на незащищенных уровнях.
— Простите, с этого места поподробнее.
— Видите ли, мистер Поттер, чем меньше ценность вещей, хранящихся в сейфе, тем выше и незащищеннее уровень, на котором этот сейф расположен. Насколько мне известно, вы последний из рода Поттеров и на Вас зарегистрированы 7 сейфов. Один — находится на 5 уровне и имеет ключ, который у Вас имеется, остальные шесть находятся за 13 уровнем, то есть имеют кровную защиту, иными словами, только наследник войдет туда.
— Могу ли я посмотреть сейчас эти шесть сейфов? — глаза мальчика горели.
— К сожалению, вы сможете их просмотреть, только когда Вам будет 17 лет. Это правило и его нельзя нарушить, но я могу Вам сообщить состояния счетов.
— Да, конечно, спасибо. — было видно невооруженным глазом, что мальчик расстроен.
— В 723 сейфе состояние составляет шестьсот миллионов галеонов. В пяти других сейфах денежных единиц нет, там, в основном, реликвии рода Поттеров и драгоценные книги. В сейфе 1366 состояние составляют 77 миллиардов галеонов.
Сказать, что мальчик был потрясен — это ничего не сказать, до тех пор, пока мальчик не вышел из банка, он все делал на автопилоте. Взял деньги, часть поменял на магловские и, уже выйдя за пределы дубовых дверей, Гарри начал возвращаться к жизни, хотя еще не до конца осознавая, что находиться в его руках. Встряхнув головой, мальчик отправился за покупками. "Безбедная жизнь мне все равно светит, так что можно и развлечься" Первым делом, Поттер зашел в парикмахерскую и аптеку.
Из небольшого светлого здания выходил молодой человек, черные волосы аккуратно уложены, челка небрежно спадает на лоб, изумрудного цвета глаза выражали силу и уверенность в себе. В руке юноша держал старые очки-велосипеды, покрутив за дужку оптический предмет, он сломал их пополам, негромко сказав что-то очень похожее на "всегда их ненавидел". Юный маг не был сильно высоким, но карликом его точно назвать было нельзя, довольно-таки крепкого телосложения, можно даже назвать его фигуру атлетической. Одет был Гарри Поттер в черные джинсы и черную же футболку, не сильно облегающую тело, на ногах были одеты ботинки с железными носами, поверх всего была одета черная мантия с откиданным назад капюшоном. Мальчик решил пройтись пока погулять, а перед поездкой домой зайти в книжный, так как таскаться с книгами совсем не хотелось.
Пройдя мимо банка, Гарри заметил неприметную улочку с надписью "ЛЮТНЫЙ ПЕРЕУЛОК", это была разительно отличающаяся от Диагон алея. Все здания в переулке были очень темными и грязными, да и вообще данная улица была мрачновата. Поттер недолго думая, накинув капюшон на голову, пошел вдоль переулка. Такое количество черномагических магазинов, просто ввело в экстаз Ксандру, уютно обвивающую левую руку мальчика, в принципе, она же и объясняла свойства многих древних предметов. Судя по тому, в каких словах рептилия отзывалась об инквизиции, змея была в восторге, правда непонятно почему, либо по тому, что маглы проявили недюжие способности в творчестве, либо по тому, что маглы, пытаясь найти и уничтожить волшебников, убивали своих же.
— О, а вот это, хозяин, Гаррота! Это оружие использовалось в Испании до недавнего времени. Последняя официально зарегистрированная казнь с применением гарроты была, кажется, в 1975 году. Смертника сажали на стул с руками, связанными за спиной, железный ошейник жестко фиксировал положение головы. В процессе казни палач закручивал винт, и железный клин медленно входил в череп осужденного, медленно приводя его к смерти. Я помню, как мой первый хозяин говорил, что с такими темпами маглы придумают что-нибудь и будут ловить действительно волшебников, также он говорил, что нужно их не настраивать против себя, а руководить и управлять ими... — Змея еще много рассказывала об орудиях пыток и о том, что об этом говорил Салазар. Гарри узнал, что Слизерин никогда не был против маглов, что он хотел провести законы насчет маглорожденных и многое другое.
Пройдя еще вперед, Поттер увидел книжный и не устоял перед искушением посмотреть на черномагические фолианты. Он купил несколько учебников по темной магии и темным зельям, пару книг по совету Ксандры. Продавец не задавал вопросов, видимо здесь так было принято. Прошвырнувшись еще по нескольким магазинам, мальчик приобрел несколько любопытных вещей.
В общем, спустив до нуля все деньги, взятые сегодня в банке, парень уже решил возвращаться, как ему перегородили дорогу несколько человек в черных мантиях и скрытыми лицами.
— Малыш, ты не заблудился?
— Нет, конечно. С чего вы взяли? — мальчик отвечал твердо и уверенно, как будто разговаривал с друзьями о погоде. Видимо его тон обескуражил "собеседников", но змея ему нашептывала, что бы он так и держался, что она ему поможет в любом случае, а Поттер ей доверял. Люди быстро пришли в себя.
— Пошли с нами, малыш.
— Зачем, я, конечно, рад был с вами пообщаться, но мне пора. — мальчик собирался уже сделать несколько шагов в сторону входа в Диагон алею, как два человека подняли руки, с зажатыми в них палочках. Как и просила змея, мальчик быстро поднял левую руку в сторону возможных обидчиков. Ксандра молниеносно сделала бросок в сторону одного из нападавших, и вонзила зубы ему в руку.
Дальнейшее действие отвлекло впереди стоящих людей от мальчика. Раненый закричал так, как будто от громкости его голоса будет зависеть его жизнь, некоторые прохожие даже закрыли уши, упал на землю и корчась от боли по прежнему визжа. Через минуту он успокоился навеки. Второй человек с поднятой палочкой быстро кинул ее под ноги Гарри и отступил назад, тем временем другие люди расступились давая мальчику пройти к выходу.
Поттер, опустив руку со змеей, прошел мимо наблюдавших за сценой зевак и вышел на светлую и просторную Диагон алею. Гарри шел и думал о том, что только что произошло. Ведь фактически он убил человека, он отдал приказ на убийство, что должно быть одно и тоже, но мальчик не жалел, не сострадал, не мучился по умершему. Если честно, то он сейчас вообще ничего не чувствовал из того, что по идее должно быть его только терзали сомнения в правильности своих мыслей и чувств.
Не смотря на то, что сейчас только, что произошло, мальчик чуть ли не клятвенно себя заверил, что вернется в Лютный переулок.
Новое знакомство.
— А мальчик силен, если честно, Дарк, я совершенно не ожидал от него такого сильного выброса демонической энергии в 11 лет. Причем, насколько я знаю, он в течение нескольких часов держал абсолютно полностью свою силу под контролем. — Бальтазар фон Даймон стоял и задумчиво смотрел в окно из огромного замка на молодых демонов, проходящих курс бойца. К нему подошел его советник, сообщающий обо всем в кратце, но неожиданно разговор пошел о неком Гарри Поттере, про которого в этом мире знали всего два демона, находящихся в этой комнате.
— Да, Повелитель, у Вас очень сильный наследник. Вам не кажется, что ему бы пора учиться в нашем мире?
— Нет, для этого он пока слишком мал, но ему нужен наставник в его мире. Пока у нас эта война с Хардами, ему здесь находиться не безопасно. Он все-таки пока человек, пусть и не полностью, и, значит смертный. В нашем мире он не выживет, а я не хочу потерять своего единственного внука и наследника.
— Вы сказали, что ему нужен наставник. Неужели вы хотите покинуть нас в такое время Повелитель?
— Нет, я имел в виду, что на Землю отправится сильный демон, которму я доверю жизнь своего внука и, который будет обучать его всему тому, что необходимо. Я по подобной ошибке потерял дочь, но внука я терять не собираюсь. Если Лили могла отказаться от демонической силы, то у Гарри она уже проявилась и признала его своим хозяином, позволив собой руководить. Скажи Дарк, ты много знаешь демонов или полукровок, которые смогли с первого раза контролировать силу?
— Ваш наследник первый, Повелитель. Для любого демона будет великая честь обучать вашего внука. Кого вы хотите отправить?
— Я разве не сказал? Этим демоном будешь ты, ведь у тебя есть человеческая сущность и ты один из самых способных демонов. Тем более ты единственный, кто знает о существовании Гарри, желательно, чтобы так до конца войны и осталось.
— Спасибо Повелитель. Когда я должен отправиться? — демона раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, это была действительно великая честь, но с другой — это походило на ссылку, как будто Повелитель ему больше не доверяет или подозревает в шпионаже и под благовидным предлогом избавляется от него.
— Желательно до 31 июля. Да, чуть не забыл, он не должен знать о том, кем является по происхождению, о нашем мире. Ты должен представиться перед ним как человек и до его семнадцатилетия не раскрываться. Иди.
— Слушаюсь Повелитель. — демон сложил правый кулак в левую открытую ладонь на уровне груди и склонил голову, после чего вышел.
* * *
Поздно вечером 20 июля Гарри Поттер возвращался с Лютного переулка с очередным фолиантом. Он неторопливо шел, общаясь с Ксандрой по сути ни о чем, но возле дом Љ4 змея заюлозила на руке.
— Хозяин, я чувствую что-то или кто-то находится в доме. Его магическая аура притупляет все мои способности. Магическим зрением я вижу черное пятно на месте дома. Прошу вас Хозяин не заходите в дом.
— Ксандра, там все мои вещи. Я не могу не зайти туда. Но обещаю, я буду осторожен.
Как мальчик и пообещал, он осторожно вошел в дом и сразу услишал, что все Дурсли находились в кухне, тетя Петунья рассказывает новые сплетни, значит, они ничего не знают об инородном ком-то или чем-то. Гарри аккуратно и бесшумно вошел в комнату и ничего странного не увидел.
Немного успокоившись, мальчик, осторожно ступая, подошел к столу. Вдруг он услышал голос откуда-то из-за спины.
— Осторожен, не безрассуден, это определенно хорошо.
Поттер подскочил и еще в прыжке развернулся на сто восемьдесят градусов. Перед ним в черном мягком кресле расслаблено сидел парень лет 18 и внимательно изучал мальчика. Темные волосы и глаза очень сильно контрастировали с бледной кожей, а черные джинсы и черная шелковая рубашка делали его похожим на покойника, ну или вампира. Тем не менее гость продолжал.
— Чуточку не внимателен, но это уже не так важно. Увлекаешься знаниями — это тоже большой плюс и в будущем лишит многих трудностей. — тут Гарри увидел пере человеком его книги, даже те которые прятал под кроватью. — Физически очень неплохо сложен. Думаю, что с тобой проблем не возникнет.
Тут гость как будто вышел из транса и, слегка улыбнувшись Гарри, сказал:
— Мне наверно стоит представиться? Можешь звать меня Дарк. Я пришел по просьбе твоего дедушки.
— Вы скорее всего ошибаетесь, все мои родственники мертвы. — тут мальчик сделал недовольную гримасу — Кроме, разумеется, Дурслей.
— Это ты ошибаешься Гарри. Дурсли не являются твоими кровными родственниками. Лили была удочерена семьей Эванс. — Гарри уже собирался возмущаться по поводу того, что если это и правда, то как могли родители отдать свою дочь в чужую семью, но его бесцеремонно перебили, будто прочитав его мысли — Видишь ли вот уже около 30 лет у нас в стране идет война, поэтому Повелитель не смог взять на воспитание свою дочь и тебя, опасаясь за вашу жизнь. После твоего семнадцатилетия ты познакомишься со своим предком, но не раньше.
— Почему это?
— Потому что на это воля Повелителя. Я не имею права тебе рассказать.
— И для чего вы здесь?
— Я для тебя буду своеобразным учителем по тем предметам, которые ты не будешь изучать в Хогвартсе.
— Например?
— Ну например, этика вашего рода, искусство боя, бой на мечах, рукопашная, тактика, изучение некоторых языков, в том числе и мертвых. Потом еще что-нибудь придумаем. И давай сразу перейдем на ты, это сократит время на ненужную формальность.
— Зачем мне этика моего рода?
— Затем, что ты можно сказать принц. В тебе течет королевская кровь и, следовательно, ты должен вести себя подобающе. Еще вопросы?
— Что будет, когда я поеду в Хогвартс?
— Все очень просто, я поеду с тобой. И все твое свободное время мы будем уделять учебе. А теперь запомни, о моем существовании никто не должен знать, тем более директор-это раз, во-вторых, ты должен полностью меня слушать и внимать каждое слово, потому что в конце каждого своеобразного курса подготовки ты будешь сдавать экзамен. Стоит ли тебе говорить, что я буду очень злиться, если ты хоть в чем-то завалишься? Вопросы?
— Если все свободное время, я буду проводить с тобой, директор об этом узнает, тем более, что я являюсь ассистентом профессора Снэйпа.
— Вполне справедливое замечание. Есть несколько вариантов решения подобной проблемы. Первое и самое крайнее решение — маховик времени. Знаешь, что это такое?
— Да... читал где-то. Но его достать будет очень не просто, все маховики регистрируются в министерстве и, следовательно, в каком-то там департаменте будут узнавать кто, когда и где перемещался, а незарегистрированные либо какие-нибудь касяченые, либо вообще не так работают.
— Молодец, хорошо соображаешь. Именно поэтому это самое крайнее решение, но и здесь не волнуйся, потому что я найду работающий незарегистрированный, не сомневайся. Второе решение — заклятье клона.
— Какое заклятье?
— Заклятье клона. Ты создаешь двойника, который также как и ты выглядит, думает и знает столько же сколько и ты. Не больше, не меньше. Он будет поступать согласно твоим жизненным принципам. Единственный минус — так это то, что он не может ничего нового узнать.
— Что-то я не слышал о таком заклятье.
— Естественно не слышал. Это заклинание было придумано недавно и является невероятно сложным и сильным. Твоя змея как-то неправильно на меня смотрит, я уже снял блок на ауру, и она по идее уже должна понять, что опасность тебе не грозит. Ну да ладно, мне пора. Завтра в восемь утра ты должен уже быть собранным, начнется твое обучение.
С этими словами Дарк исчез. Гарри еще несколько минут стоял и смотрел на кресло, где еще несколько минут назад сидел его новый преподаватель.
— Хозяин, у него очень странная аура, она как будто фальшивая, я еще никогда с подобным не встречалась.
— Да он немного странноват, с этим не поспоришь. Ты даже не представляешь, что он мне только что сказал.
И Гарри кратко пересказал его разговор с Дарком своей питомице. Змея внимательно выслушала хозяина и очень тихо и задумчиво произнесла, что его новоприобретенный дедушка точно не по слизеринской линии. Поттер сидел и думал, что для него теперь, возможно, начнется новая жизнь, откроются новые способности. Он не понимал, почему сможет познакомиться со своим дедушкой только после своего совершеннолетия, но твердо решил, что когда момент знакомства приблизится, он будет вести себя как положено его роду. Насколько мальчик понял, то его новый родственник является что-то типа императора в небольшой стране. "Я буду стараться на занятиях со своим наставником, чтобы стать истинным наследником короля". Стать истинным принцем и в будущем управлять страной мальчик не хотел, но также он не хотел, что бы подданные короля подняли на смех из-за какого-нибудь пустяка, вроде неподобающему поведению.
Мальчик спрятал книги по черной магии и лег спать, едва только его голова коснулась подушки, как он тут же уснул. Его будильник сработал в полвосьмого утра, Гарри встал, умылся, оделся и приготовился к приходу Дарка.
Курс молодого принца.
За несколько минут до восьми, Гарри сидел и перечитывал письмо, присланное Драко, в котором тот приглашал его в гости с 25 августа и до отправки на Хогвартс-экспрес, то есть до первого сентября. Друг советовал забрать с собой вещи, чтобы потом за ними отдельно не возвращаться. Гарри размышлял над тем, как отнесется к этому его учитель, позволит ли он съездить в гости или нет.
Ровно в восемь утра перед Гарри появились Дарк и он сам. Поттер ошарашено смотрел на точную свою копию и пытался переварить увиденное, тем временем учитель начал говорить. Мальчику понадобилось несколько секунд, для того, что бы переключить свое внимание на Дарка.
— Это и есть заклинание Клона. Только в отличие от тебя, он не знает парселтанг, поэтому свою змею тебе придется взять с собой.
— Не обязательно, Ксандра может провести день и без меня.
— Ты немножко не понял, твой Клон будет здесь жить до 24 августа. В это время ты будешь обитать в одном из замков Повелителя в Великобритании, там нет датчиков министерства на использовании магии несовершеннолетними, поэтому можешь смело ей пользоваться. С собой тебе не надо ничего брать.
— А кто будет делать мои домашние задания на лето? Или ты считаешь, что я за неделю успею все сделать?
— Вообще-то, зная тебя, ты успеешь сделать его за несколько дней, если уже не сделал, но насколько я в курсе событий, тебя пригласили на несколько дней к Малфоям. Домашними заданиями займется двойник, по крайней мере, он сделает все, что знаешь ты на данный момент.
Гарри был очень удивлен и возмущен, по поводу того, как бесцеремонно за ним следят, при этом, даже не скрывая этого. Это было не справедливо, не честно, мальчик чувствовал, что его лишают своей жизни, управляют им как марионеткой, и это было больно. Демон, казалось, прочитал мысли мальчика, поэтому небрежно махнул рукой на письмо от Малфоя. "Не говорить же мальчику, что за ним с двух лет наблюдают как демоны, так и Дамблдор. Раскрываться мне нельзя, поэтому надо все списать на случайность" Гарри проследил за жестом и немного облегченно сказал тихим голосом.
— Чужие письма, между прочим, читать нехорошо.
— Любопытство, сам понимаешь, интересно же узнать кто будущий Повелитель и наследник королевского рода. Тем более мне тебя надо еще обучать.
Поттер испытывал легкую радость, значит он не кукла, которым помыкают, и которого выкинут за ненадобностью. Дарк, заметив изменения в настроении ребенка, испытал некоторое угрызение совести.
— Как мы доберемся до нового места проживания?
— Возьмись за мою руку и мы там появимся.
— Аппарируем что ли?
— Ну... что-то типа этого. Змею взял?
Гарри схватил питомицу, которая дремала на кресле, а теперь чуть ли не материла своего хозяина. Мальчик послушал змею и покраснел, он не знал, откуда змее известны ТАКИЕ слова. Потом, когда он вместе со своей питомицей подошел к Дарку, наставник взял мальчика за руку и растворился в воздухе.
Поттер никогда не испытывал подобных ощущений. По телу прошла легкая теплая волна, она обняла мальчика в его комнате и спустя мгновение отпустила в другой, старинной и очень красивой зале.
— Ну вот мы и дома, располагайся. — С легким хлопком появились два домовых эльфа, бесшумно взяли вещи и исчезли, чтобы через мгновение появиться снова налегке. — Это Рокки — твой эльф, если что-нибудь тебе понадобиться, то можешь позвать его и он тебе поможет. Он тебя проводит в твою комнату. В восемь тридцать спустишься вниз на завтрак.
Эльф низко поклонился и пошел провожать своего Хозяина в его комнату. Назвать ЭТО комнатой было крайне неправильно. Эти хоромы были по размеру примерно с Большой зал в Хогвартся, но несмотря на размеры было довольно уютно. Гарри огляделся вокруг, заметил своеобразную библиотеку, огромный полигон, именуемый кроватью "Интересно, это каких надо быть размеров, чтобы занимать хотя бы четверть такой кровати. Она же больше, чем вся моя комната у Дурслей". Также в его спальне было две двери, первая, как оказалось, вела в ванную, а точнее в бассейн, а вторая была спортзалом. "У строителей этой комнаты явно были комплексы, причем у них с ними большие проблемы"
Уложив Ксандру на кровать, мальчик спустился вниз. Как оказалось везде все было массивным. Дарк уже ждал его в обеденной комнате, мальчик подойдя к столу, аккуратно сел на стул и спросил:
— У строителей были комплексы? — Дарк аж подавился и уставился на Гарри, как будто впервые видит. Тем временем Поттер продолжал — Ты просто посмотри на все предметы интерьера и на комнаты, либо у дизайнеров помещений были проблемы, либо... не за столом, а то аппетит не хочется портить.
Наставник наблюдал за ребенком, потом начал негромко говорить.
— Видимо есть ты не хочешь. — заметив выражение собеседника, говорившее об обратном, он продолжил — Хорошо, значит начнем занятие по поведению за столом. Во-первых, никогда не разговаривай при приеме пищи, за исключением важных приемов — это правило. Во-вторых, ты опоздал, следовательно, должен извиниться и тихо войти, а не обращать внимание на себя. В-третьих, не торопись. Хорошо. Продолжим завтрак.
Тишина при приеме пищи была идеальная, было слышно, как за окном льется вода, возможно ручей или фонтан, как поют птицы. Через двадцать минут учитель и ученик встали из-за стола и Дарк повел мальчика в спортзал, недалеко от входа в замок. Наставник начал спокойно рассказывать порядок дня периода обучения, по мере того, как эта речь продолжалась, глаза ребенка недоверчиво округлялись, а челюсть отправлялась в падение.
— С завтрашнего дня подъем будет в шесть утра, в шесть десять, я буду тебя ждать здесь на утреннюю пробежку и уличные легкие разминки до восьми десяти, дальше идешь умываешься и на завтрак в восемь тридцать, после будут занятия по магии, тактике искусству боя и этикету до часу пятидесяти, в два — обед, после единоборства: мечи, рукопашная до шести часов. В шесть тридцать — ужин. Дальше свободное время на задания и чтение необходимой литературы. Вопросы есть?
— Я при этом должен выжить или это не обязательно?
— Если вопросов нет, то начнем.
И они начали. К семи вечера Гарри буквально вползал в свою комнату, он тащил за собой два толстых фолианта. Единственной его мечтой было упасть и уснуть на несколько суток. Но нет, сегодня Дарк ему досконально пояснил, что будет, если он не сделает задания, которые ему были заданы. Отсюда вытекало, что он мог быть освобожден от домашней работы только в случае смерти. Так прошло несколько дней, хоть Гарри уже и не так уставал, но домашняя на каждый день увеличивалась.
31 июля Поттер не надеялся на отмену занятий и был полностью прав, более того, Дарк в этот день увеличил нагрузку. Только после ужина наставник зашел в комнату Гарри, они пообщались и учитель подарил мальчику не сильно большую коробку и видимо упакованная книга. Когда Гарри открыл коробку, то увидел два одинаковых браслета.
— Это браслеты силы, они увеличивают в несколько десятков раз выносливость, пять твоих чувств, естественно силу, как магическую, так и физическую. Такие браслеты делаются только для одного человека, этим они схожи с волшебной палочкой, для каждого человека подойдет только одна палочка и только одни браслеты.
— Откуда вы знаете, что это мои браслеты?
— Я не знаю, это подарок от твоего дедушки, но я еще никогда не видел, что бы он ошибался. Надень их и мы посмотрим твои они или нет.
Гарри осторожно достал браслеты, он оглядел их, но нигде не было никаких замочков или застежек. Тогда он просто положил две цепи на запястья и тут они ожили. Браслеты обвили руки и... вросли в кожу и только красные полоски, которые пропадали с каждой секундой показывали, что еще недавно, здесь были цепи. Через полминуты ничего не показывало того, что на Гарри надеты какие-то браслеты. Он аккуратно взял книгу и снял обертку. Там лежал очень ценный древний фолиант Мерлина "Магия", который считался утерянным и самым ценным среди книг великого мага. Поттер просмотрел оглавление и очень-очень был шокирован, там было все. Считалось, что Мерлин создал заклинание, с помощью которого все новые знания следующих поколений собирались в эту книгу. Это был настоящий шедевр, тут были и утерянные старинные заклинания и зелья и самые новые, придуманные какими-нибудь мастерами и еще не получившие известность.
Мальчик поднял удивленные глаза на учителя и рассыпался в благодарности, показалось, что демон даже смутился, но все равно пресек дальнейшую благодарность, пожелал спокойной ночи и пошел в сторону двери. И уже на выходе произнес фразу, которую Гарри сейчас точно не желал услышать.
— Поздно уже, а тебе еще домашнее задание доделывать... Не отвлекайся, потому, что завтра будет опрос как и всегда.
Мальчик бросил тоскливый взгляд на подаренный шедевр и сел за задания. Так прошло еще несколько недель, мальчик учился, а остальное время читал книгу Мерлина, теперь ему выносливости и силы хватало и на дополнительные занятия в своем спортзале.
23 августа Дарк в пять утра бесцеремонно разбудил мальчика и сказал, что это их последний день и сегодня он сдает экзамены по пройденному материалу, после чего отправляются на Прайвет Драйв 4. Дабы не разгневать Дарка, старался в утроенном темпе, как никогда в итоге он все сдал еще до обеда. К Дурслям они вернулись, после обеда и убрав двойника начали непринужденную беседу об учебе.
Гарри проверил домашние задания из Ховартса и в течение 40 минут дописал новый материал и закончил сочинения. Вечером пришло письмо из школы со списком необходимых учебников и билетом на экспресс. На следующее утро, мальчик отправился за покупками, его очень удивило то, что им необходимо покупать все книги Локанса, сам он эту литературу не читал и считал прочтение его книг ниже своего достоинства. Дарк поехал с ним, и пока Гарри выбирал ингредиенты для зелий, перья чернила и пергамент, учитель купил все книги и ждал у входа в Лютный переулок. Встретившись с учителем, мальчик пошел в "Темную аптеку" для покупки нескольких запрещенных ингредиентов. Проходя мимо магазина "Эксклюзивный товар для требовательных покупателей", Гарри заметил на витрине потрясающую метлу. Уговаривать Дарка ему не пришлось, так как тот сам намекнул, что у него будет время и на квидич. Поттер зашел в магазин и сразу обратился к продавцу за помощью.
— Извините, эта метла с витрины, можно узнать ее характеристики?
— Сомневаюсь, что тебе это по карману пацан, но вот. — Он сунул под руку мальчика листок бумаги.
"Метла "СМЕРТЬ". Сделана неизвестным мастером. Максимальная скорость 700 км/ч, Разгон до 100 км/ч за 0,8 сек. Водоотталкивающие заклинания, щиты против ветра, ориентированные заклинания, память на 300 мест. На данный момент является самой мощной и быстрой моделью. Стоимость 10000 галеонов"
— Я беру ее.
Продавец выглядел удивленным.
— Вы видимо не заметили цену.
— Я видел цену, 10000 галеонов, я беру ее.
В это время в магазин вошел Дарк, и заметив загоревшиеся глаза наследника, быстро разрегулировал ситуацию, вследствие чего, Гарри ушел из магазина, держа в руках свою первую и новую метлу, продавец с довольной улыбкой пересчитывал деньги, а Дарк удовлетворенно шел за учеником. Он не по слухам знал, что когда у Повелителя были такие же глаза, то он готов был рвать, убивать и метать молнии до тех пор, пока не получит желаемое. Так например, Повелитель уничтожил еще один из миров, только за то, что они скрывали какой-то сильный артефакт.
Каникулы в Малфой-Мэноре
Вернувшись домой после похода по магазинам, Гарри так любовался своей метлой, что не сразу заметил черного филина, сидящего на спинке кровати, и держащего в лапах письмо. После нескольких возмущенных уханий, мальчик повернулся к своему гостю и отвязал письмо. Птица, недовольно и презрительно ухнув, вылетела в открытое окно. "Здравствуй Гарри. Завтра к 12 часам подъезжай к Дырявому котлу. Мы с отцом тебя заберем. Драко"
"Коротко и ясно. Никаких лишних подробностей, конспираторы хреновы. Меня бы могли к ним доставить прямо к особняку, но нет же... Надо и на люди появиться, покрасоваться" — с этими мыслями мальчик стал собирать чемодан. Дарк сообщил, что ему куда-то надо смотаться по-быстрому, но обещал вернуться в ближайшее время, так как занятия никто не собирался отменять. Но учитель сказал, что бы мальчик пообщался с Дурслями и дипломатично без грубостей сообщил о том, что до следующего лета они его не увидят. После того, как Дарк сообщил о том, что Дурсли не являются его кровными родственниками, Гарри стал их презирать и если бы не данное обещание наставнику во всем его слушаться, то Дурсли были бы не в курсе, где их племянник.
Через несколько часов, когда вещи были уложены, появился демон и, заметив злое выражение лица ученика, понял, что разговор с Дурслями состоялся. Гарри исподлобья наблюдал за действиями наставника, тот доставал какие-то колбочки и ставил на стол перед мальчиком. В итоге демону надоело смотреть на опекаемого и он произнес:
— Это энерговосстанавливающее зелье, бодрящее. Так как на виду перед Малфоями мы заниматься естественно не сможем, то наши занятия будут проходить ночью, также как и в Хогвартсе. Теперь радуйся, никаких заданий больше не будет и думаю, что в конце октября мы закончим с теорией и перейдем исключительно к практике. Про эти зелья ты знаешь, так что нет смысла говорить как они действуют. Продолжим наши занятия, в прошлый раз мы остановились на искусстве боя.
В полдвенадцатого утра следующего дня Дарк переместил Гарри на Диагон алею, а еще через двадцать пять минут, Поттер уже подошел к Дырявому котлу со своим чемоданом, про себя возмущаясь, что его не могли переместить куда-нибудь поближе. Наставник сообщил, что найдет его где бы то ни было и что лучше не попадаться никому на глаза быстро ретировался.
Малфои не заставили себя ждать, они деловито подошли к Поттеру. После вежливого приветствия, Люциус дал детям портал, а сам аппарировал. Они появились перед небольшим, но мрачным замком.
— Добро пожаловать в Малфой-Мэнор. — произнес глава семейства Малфой и первым двинулся в сторону дома.
Драко наблюдал за реакцией друга, он был полностью уверен, что Поттер разинет рот и как минимум минут десять будет невменяем, но тут его ждало разочарование. Гарри осмотрел замок, кивнул чему-то своему и двинулся за Люциусом. На самом деле, после замка, в котором он провел большую часть лета, ему и Хогвартс казался маленьким домишкой, поэтому Малфой-Мэнор не произвел на него должного впечатления. Драко же шел позади Поттера и бушевал про себя о том, что по поведению его друга можно сказать, что тот как минимум живет в подобном доме.
Гарри показали его комнату, она оказалась рядом с комнатой Драко. Размеры его спальни были небольшими, обстановка уютная и богатая. Гарри тут понравилось, он быстро разложил некоторые свои вещи и теперь сидел и читал книгу Мерлина. За этим делом его и застал домовой эльф. Существо постоянно озиралось, как будто проверяя, не шпионит ли кто за ним. Со стороны это выглядело забавным, и тут эльф тих заговорил.
— Сер Гарри Поттер, Вам нельзя ехать в Хогвартс!
— Ты что, совсем ополоумел? Ну и куда мне по-твоему ехать?
— Серу Гарри Поттеру в школе грозит опасность. Там затевается заговор.
— И что? Знаешь сколько заговоров в день затеваются, хоть один бы состоялся.
— Добби не может допустить, чтобы Сер Гарри Поттер пострадал. Добби этого не допустит.
— Молодец! Слушай, а ты не мог бы меня не допускать к опасностям где-нибудь в другом месте, не в моей комнате? Проверь, как там кухня поживает ОК?
— Если Сер Гарри Поттер хочет, чтобы его не трогали, то так...
— Да, ты гений. Я хочу, чтобы ты свалил отсюда по-быстрому.
Эльф расстроено покинул комнату, видимо не такой разговор он ожидал от Великого Гарри Поттера. Гарри продолжил чтение книги, но его опять прервали, на этот раз это был Драко.
— Привет, чем занимаешься? Уууу ты так скоро на книжного червя станешь похож, если уже им не стал.
— Привет, что хотел?
— Как насчет квидича?
— Это потрясная идея, как раз проверю свою метлу.
Поттер достал свою метлу из сундука и рот Драко открылся против воли хозяина. Тут было чему удивляться, метла была полностью обтекаема, черного цвета, древко плавно переходило в прутья, и на ней была серебряная табличка "СМЕРТЬ".
Мальчики, выйдя на улицу, взмыли вверх. Еще по урокам в школе Гарри очень понравилось летать, но тут все было по-другому. Метла как будто слушалась мысли хозяина, она разгонялась до таких скоростей, что окружающее превращалось в красочную палитру цветов. Поттер был счастлив, он чувствовал себя свободным. Драко провожал его завистливым взглядом, но молчал. Когда уже стемнело, снизу донесся негромкий крик, когда мальчики опустили головы, то увидели Люциуса и Нарциссу Малфой, наблюдавшими за детьми. Спустившись вниз, к Гарри обратился Малфой-старший:
— У вас прекрасная метла мистер Поттер, где вы ее купили?
— В Лютном переулке, мистер Малфой. Вообще-то я ее случайно увидел и не хотел вообще покупать метлу.
Здесь были все свои, и никто не делал тайну из того, что частенько бывают в запретной части магического Лондона.
— А вы не боитесь гулять по столь темному переулку. Знаете ли, там не безопасно.
— Нет, я там довольно-таки часто бываю. И опасности никогда не встречал.
— Вы храбры, не каждый ребенок осмелиться ходить там один.
Они прошли в дом. Мальчики, переодевшись и умывшись, спустились на ужин. Обеденная комната была отделана в зелено-серебряных тонах. На большим столом висел гобелен с девизом Малфоев "Будь выше других, будь лучше других. Только тогда ты станешь истинным Малфоем". Гарри развеселил девиз семейства, но он промолчал.
За столом Гарри вел себя так, как учил его Дарк. Люциус бросал на гостя внимательные и одобрительные взгляды. Он был аристократом и видел явные черты поведения мальчика знакомыми. Он с женой так и не смогли приучить своего единственного сына к правилам высшего света, а этому мальчику двенадцать лет и он ведет себя как истинный, чистокровный волшебник. Это было поразительно, учитывая, что его воспитывали маглы.
После ужина дети пошли к себе, в то время как в зале родители Драко обсуждали гостя. К одиннадцати вечера в комнате Гарри появился наставник и они провели всю ночь занимаясь теорией тактики боя.
Так и проходили последние дни до Хогвартса. Дети играли, Гарри помогал Драко доделать домашние задания, общались с Малфоями-старшими. Вечером приходил учитель и посвящал ночь учебе.
Утром перед отправкой в Хогвартс, Люциус вместе с Гарри ждали Драко, который собирал свои вещи по всему дому. Малфой-старший нашел в двенадцатилетнем ребенке интересного собеседника, поэтому некоторые вечера проходили за разговорами у камина. Когда, наконец, все отправились на вокзал Кингс-Кросс, было начало одиннадцатого. Тут их постигла еще одна неувязочка, когда Гарри попытался пройти вместе с Драко через барьер, то не смогли попасть на платформу. В итоге Люциус рассердился и аппарировал обоих ребят на платформу, следом за ним появилась миссис Малфой с багажом. Поттер узнал одну истину, когда Дарк переносил их в замок и на Диагон алею, он не аппарировал. Процесс аппарации очень не понравился Гарри, его как будто пропихнули через маленькую трубку. Ребята попрощались с Малфоями-старшими и заняли места в свободном купе. Вся дорога до Хогвартса была проведена в непринужденной беседе.
Все понимаю, поэтому ничего не могу понять.
Большой зал Хогвартса был празднично украшен, первогодки удивленно озирались по сторонам, полагая, что сейчас действительно видят чудо. После распределения со своего места поднялся директор с речью по поводу начала учебного года:
— Я вижу, что вы все устали и проголодались, поэтому буду краток. — И он был краток на протяжении 40 минут. Три четверти зала его восторженно слушали, только под зелеными знаменами ученики не обращали на речь должного внимания. Единственное, что мешало Гарри последовать примеру других студентов слизерина подремать, было легкое давление на мозг. Директор бросал пристальные и не очень дружелюбные взгляды на учениках слизерина, останавливаясь на Поттере подольше. По мере того, как речь уважаемого профессора продолжалась, мальчик чувствовал себя все хуже и хуже, в то время как директор краснел все больше и больше от усердия. В итоге пробить защиту слизеринца так и не удалось, поэтому Дамблдор, мило и дружелюбно улыбнувшись мальчику, махнул рукой (в прямом смысле слова) и появилась еда. Ученики бросились на пищу, в то время как Гарри сидел и, глядя на улыбку директора, думал "А старый маразматик считает себя истинным лидером, типа "Все люди равны, после соответствующей обработки" и, надо сказать, обрабатывать он умеет, особенно новичков. Дааа директор". После ужина все отправились на боковую.
Со следующего утра начался новый учебный год, за завтраком раздали расписания и студенты, зевая, потопали на свои первые пары. Отсидев трансфигурацию и заклинания, как обычно первым сделав свое задание, Гарри поплелся на обед. Тут и случилось непредвиденное: грифиндорцы, так не любившие слизерин, решили поступить соответственно своему факультету, т.е. напали на Поттера в пропорции семь человек на одного. Конечно, Гарри и раньше знал, что Уизли, стоявший во главе шайки, его мягко говоря недолюбливает, но он и предположить не мог, что львы настолько его ненавидят. В ходе драки выяснилась следующая картина: Рон очень сильно завидовал Поттеру, причем черной завистью, за то, что тот учиться лучше всех на курсе, за исключением Грэйнджер, но та была ходячей библиотекой и зубрила все, а мальчику, как будто все давалось само по себе, за то, что ему все дается легко, за то, что уже в двенадцатилетнем возрасте он очень привлекает внимание девчонок. Никто и не мог подумать, что Мальчик-Который-Выжил не только не пострадает в ходе потасовки, но и раскидает обидчиков без использования магии. Гарри отдал должное занятиям с Дарком и браслетам силы. За этим делом их и застал профессор Снэйп.
— Лонгботтом, Томас, Финиган, Джордан, Уизли все трое. Минус пятьдесят балов с каждого за нападение на студента и месяц отработок у мистера Филча. Поттер идите за мной.
При этом он ТАК посмотрел на Гарри, как будто впервые увидел, оценивающе, что-то про себя просчитывая. "Как говориться: "выше голову!" — сказал палач, надевая на шею веревку. Вот попал, так попал" — с этими мыслями мальчик неуверенно побрел за деканом. Войдя в аудиторию, профессор сел за учительский стол и пригласил Гарри сесть за первую парту.
— Гарри, нам нужно поговорить. — Мальчик был в недоумении, Мастер зелий называл его по имени только тогда, когда был доволен и счастлив жизнью, что бывало очень редко. "Я знал, что снятие такого количества балов с Грифов поднимает ему настроение, но не думал, что настолько". В этот момент дверь класса открылась, и вошел еще один человек, сразу после этого челюсть мальчика отвисла, глаза округлились. Увидев выражение лица ученика, оба взрослых человека беззлобно рассмеялись. На пороге стоял Дарк собственной персоной, как-то по-дружески кивнув Снэйпу, он вошел внутрь и закрыл за собой дверь.
— Думаю, что начать нужно мне. Видишь ли Гарри, Северус очень хороший мой знакомый, он какое-то время жил в нашем... м... в нашей стране и был особым гостем. Помнишь, я тебе рассказывал о войне?
— Ты про какое время говоришь? О войне в стране деда, ты рассказывал мне чуть ли не каждый день на занятиях по искусству боя и тактике. Такое вряд ли забудешь.
— Я все-таки твой учитель, поэтому говори в более уважительной форме. Имей совесть в конце — концов!
— Не спорю, лучше мне иметь совесть, а не ей поиметь меня. — Этой фразой мальчик заставил наставника улыбнуться, а профессора поднять левую бровь. — И вообще, знаешь, что Гитлер говорил о совести? — и, не дождавшись ответа, Гарри продолжил — Так я тебе отвечу, что он называл ее химерой и очень рекомендовал всем от нее избавиться.
— Так, прекрати демагогию, я продолжу. В связи с проблемой войны, мне придется теперь часто отлучаться, поэтому ты в такие дни будешь продолжать занятия с Северусом. Тебе это понятно?
— Из твоей речи только полному идиоту будет не ясно.
— Твою мать, мы потратили несколько недель на изучение делового этикета, и где позволь тебя спросить твои знания?
— Я ими обладаю, но не использую на практике. И не надо трогать мою маму, она не присутствовала на занятиях, но в любом случае бы поддержала меня. И вообще, на занятиях ты изъясняешься так ясно, что разум просто отказывается понимать.
— Не будь ты наследником повелителя, убил бы и сказал бы, что так и было! Ладно, пошутили и хватит, а то у Северуса скоро нервный тик начнется.
— Так это вы так шутите? Весьма оригинально, я бы даже сказал нетрадиционно. — наконец, подал голос Снэйп, он и в самом деле переводил ошарашенный взгляд с одного гостя на другого. Еще, будучи в мире демонов, Снэйп знал характер Дарка, и, если честно, его очень сильно побаивался, как собственно и повелителя. — И чем мистер Поттер должен будет обучаться в твое отсутствие?
— Двигайтесь вперед по программе, которую я тебе дал.
— Я, конечно, не хочу вас перебивать, так как я не видел этой программы, но хотелось бы внести пожелание в уроки. В наших занятиях не будет истины "Движение вперед является результатом пинка сзади"?
Теперь уже и Мастер Зелий улыбнулся на высказывание слизеринца, и ответил:
— Все будет зависеть от Вас Мистер Поттер, для лучшего и более быстрого усвоения программы я, возможно, и буду пользоваться методом твоего наставника.
Мальчик насупился и не стал вдаваться в подробности о том, что он думает о своем наставнике и его методах, тем более в присутствии вышеупомянутого наставника. Можно было получить досрочно, как говорил Дарк, он любя продемонстрирует несколько своих методов, еще даст дурной пример профессору Снэйпу. Размышления Гарри прервал Дарк.
— Ладно, мне пора, сейчас у вас урок, а мне надо к Повелителю.
С этими словами он вышел из класса, а Гарри заглянул в расписание и с удивлением заметил, что у него сейчас зелья, потом ЗОТИ. Гарри достал вещи и сел за парту, но его отвлек Профессор.
— Поттер, Вы вообще собираетесь выполнять свои обязанности моего ассистента? Сегодня мы будем варить кровеостанавливающее зелье, надеюсь, вам не надо рассказывать про состав зелья. Ингредиенты в шкафу, подготовьтесь к демонстрационному зелью.
— Да сер. — Мальчик встал и пошел к шкафу.
Когда он раскладывал все необходимое для зелья, вошли другие студенты грифиндора и слизерина. И те и другие уставились на мальчика, словно на еще одно чудо света. Ну что можно сказать, не ожидали они увидеть Поттера помогающим ужасу учеников Хогвартса.
— Рассаживаемся по местам, сегодня вы будете варить кровоостанавливающее зелье. Инструкции на доске, ингредиенты в шкафу приступайте.
Гарри подошел и сел за свое место, к нему подсел Малфой, что было абсолютно не удивительно. Драко пытался загипнотизировать взглядом друга, но тот не поддавался, поэтому последовал следующий метод, блондин шепотом начал выпытывать тайны Поттера.
— Ну, и почему тебя не было на обеде?
— Да так, подрался с Уизли и Ко, а потом помогал профессору Снэйпу.
— И с какой стати ты ему помогал? Ладно я понимаю, если бы он меня припряг к помощи, ведь я его крестник, но ты тут с какого бока?
— Все просто, я выполнял свои обязанности.
— Тебя опять нужно спрашивать, сам никак не можешь догадаться ответить полностью?
— Я с прошлого года назначен его помощником и ассистентом. Поэтому я ему и помогал, еще вопросы есть? — не дожидаясь ответа, мальчик закончил речь — Нет, ну и отлично, вари зелье, оно не так уж и простое.
Про себя Гарри очень радовался такой отмазке, ведь не скажешь студентам, Снэйп меня будет индивидуально обучать правилам поведения и прочей ерунде.
После зелий ученики отправились на ЗОТИ и по закону подлости опять с Грифами. Заходя в кабинет, дети расселись по партам. Гарри демонстративно сел на самую последнюю парту, ближайшую к выходу, и Драко продолжал допрос и оповестил, что Томас, Финиган и Джордан находятся в Больничном крыле до тех пор, пока Локонс не подошел к их парте с двумя тестами. Просмотрев вопросы, Гарри несколько минут был просто в ступоре, потом начал от балды отвечать, при этом веселя впереди сидящих студентов:
— Так, что там дальше у нас? Ага "Какой любимый цвет Гилдероя Локанса?" Ну это совсем просто — цвет детского сюрприза. Отлично, следующий вопрос "Каким способом Гилдерой Локанс смог прогнать ведьму баньши, опасную своим голосом, из города?" Вот это сложный вопрос, предположу, что Локанс настолько сильно закричал, что ведьме стало стыдно, ну или запахом мокрых брюк. Дальше "Мечта Гилдероя Локанса?" Возможно, засосать дементора, хотя что я говорю? Это мечта всех остальных.
Так и проходил урок, в итоге проверки Локанс решил зачитать ответы некоторых работ, ну и конечно не прошел мимо работы Гарри Джеймса Поттера. Когда до преподавателя дошло, что над ним грубо издеваются, а это был десятый вопрос, он отнял несколько балов со Слизерина. Но ни один слизеринец не был обижен по этому поводу, потому, что это того стоило. Только девчонкам почему-то не понравились отзывы о преподавателе. Когда Локанс начал рассказывать о сверхсложных заклятьях, используемых им, тогда Гарри решил отыграться.
— Дети, вы должны знать заклинание "HEKULIO MONERUM". Вряд ли у кого-нибудь хватит сил на него, но... — Тут Гарри вежливо поднял руку, с понимающим и располагающим выражением на лице. Локанс улыбнулся в тридцать два зуба — Да мистер Поттер?
— Профессор, я знаю, что заклинание "HEKULIO MONERUM" состоит из трех эмоциональных и внутренне-энергетических части. Я не точно понимаю психоматическую оболочку. Не могли бы вы нам рассказать о ней поподробней? — По мере того, как Гарри задавал вопрос, улыбка профессора вяла.
— Ну, мистер Поттер, Я не думаю, что вы сможете понять сложную структуру заклинания, поэтому не станем останавливаться на этом.
Тут к счастью преподавателя прозвенел звонок, и он быстро всех выгнал из класса, ученики не стали спорить с преподавателем и быстро отправились на ужин. Гарри чуть ли не бежал до Большого зала, так как его желудок готов был исполнять чечетку. "Я, конечно, понимаю, что аппетит приходит во время еды, но он же никуда не уходит во время голода". Вечером перед сном, мальчик почитал книгу Мерлина, выучил на теории одно сложное заклятье и лег спать.
© Copyright Nordtime (nordtime@list.ru)
Размещен: 29/05/2011, изменен: 28/05/2011. 126k. Статистика.
Повесть: Фэнтези
Популярное на LitNet.com Н.Любимка "Долг феникса. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) В.Чернованова "Попала, или Жена для тирана — 2"(Любовное фэнтези) А.Завадская "Рейд на Селену"(Киберпанк) М.Атаманов "Искажающие реальность-2"(ЛитРПГ) И.Головань "Десять тысяч стилей. Книга третья"(Уся (Wuxia)) Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"
Как попасть в этoт список
Сайт — "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|