Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Собачий нюх, кошачий глаз


Опубликован:
17.10.2015 — 23.12.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Загадочное убийство, артефакты, оборотни, наследство, шпион на службе Его Величества, поиски сокровищ... Интересно? Тогда приятного чтения :)
Текст полностью выложен не будет. Информация здесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Там меня уже поджидали.

Это был молодой человек самой располагающей наружности: высокий, с меня ростом, широкоплечий, подтянутый. Поначалу я было принял его за образец англосаксонской породы — у него были светлые волосы и голубые глаза, — но передумал. Подбородок тяжеловат, скулы слишком высокие, а глаза, хоть и велики, посажены глубоко, надбровные дуги... (Тут я поймал себя на том, что вот-вот начну измерять череп, и заставил себя успокоиться.) Нос, опять же, подкачал, да и в целом черты лица, пусть и симпатичные, выглядели несколько крупноватыми и скорее принадлежали какому-нибудь викингу.

-Мистер Нолан? — спросил он. — Вы представитель душеприказчика Генри Уоррена, да упокоит господь душу его?

-Да, а вы — мистер...

-Уоррен, — сдержанно улыбнулся он. — Эндрю Уоррен. Очень рад знакомству.

-Взаимно, — кивнул я. В списке наследников никакого Эндрю Уоррена не значилось, однако... — Не соблаговолите ли вы уточнить, кем приходитесь покойному?

-Я его сын, — просто ответил молодой человек. — И документы у меня при себе.

Я чуть не взвыл. Вот только еще одного неучтенного наследника мне и не хватало для полного счастья! Ладно племянница, но сын! Кавардак получится страшный, вот все, что я мог сказать.

— Боюсь, мистер... хм, Уоррен, — произнес я, вспомнив, чему меня учили в университете. — В числе наследников покойный вас не назвал, так что вам придется обращаться в суд.

— Конечно, я понимаю, — кивнул он. — Вы правильно поступаете, не доверяя незнакомцу. Но мне известно, что отец оставил странное завещание. И раз уж я намерен его оспаривать, то должен сейчас проследить, чтобы семейные ценности не пропали. Вы понимаете?

Я вынужденно согласился. Конечно, надо проверить документы этого самозваного наследничка, да и с остальными это не повредит. Слишком много неучтенного люду съехалось в Эбервиль-хаус. Среди них может оказаться не один шпион. Шеф намекал, что тут и лягушатники могут появиться, и даже медведи. Вроде бы пока нет оснований считать, что кто-то из них шастает в округе, но, как говорится, береженого бог бережет. Кстати, этот Эндрю-то как раз может оказаться из них...

— Позвольте, я вас подвезу, — предложил мистер Уоррен, видимо, по-своему истолковав мою задумчивость. — Вы ведь собираетесь в Эбервиль-хаус?

— Да, — признал я. — А вы?

— И я, — улыбнулся он, — хочу, знаете ли, познакомиться с родственниками.

Тон его подсказывал, что всех своих кузенов и кузин он заранее не любит, а значит, впереди грандиозный семейный скандал. Впрочем, повода отказать Эндрю я не увидел.

"Да, шеф, ну и подкинули вы мне задачку!" — уныло подумал я, принимая приглашение нового знакомого.

~~~

Вернувшись из церкви, гости велели подавать чай.

Майя с интересом наблюдала за родственниками, в глазах которых вместо подобающего после молитвы умиротворения появился странный блеск.

"Воронье!" — прошептала чуть слышно подающая чай миссис Донован, и Майя согласно кивнула. Экономка несколько смягчилась к Майе. Та, во всяком случае, не бродила ночами по дому и вела себя благопристойно, а что выглядела экзотично, так в том ее вины не было...

Затем позвонили в дверь, и несколько минут спустя в гостиной появились двое незнакомых Майе мужчин.

-Доброе утро, — дружелюбно произнес старший, снимая шляпу. У него оказались темно-рыжие, чуть вьющиеся волосы и серьезные серо-голубые глаза.— Простите, что врываюсь на семейное чаепитие без приглашения.

-А мы вас видели, — заметила Хелен. — В церкви.

-Конечно, — гость склонил голову. — Я так же хотел почтить память усопшего мистера Уоррена. Позвольте представиться — Алекс Нолан, я представитель душеприказчика покойного.

-О, — протянул мистер Бейнс, разглядывая гостя с немалой подозрительностью. Ни располагающее лицо мистера Нолана, ни хорошие манеры, ни отличный костюм не мешали мистеру Бейнсу прозревать в нем мошенника. — А у вас есть документы?

-Разумеется, — мистер Нолан чуть заметно улыбнулся, только вот взгляд оставался серьезным и, как показалось Майе, насмешливым. — И я непременно предъявлю их всем желающим. А вы, в свою очередь, предъявите свои.

-Да что вы себе позволяете?! — побагровел старший Бейнс, а Бэйби тихонько рассмеялась.

-А вы — малый не промах, — одобрительно произнесла она, игнорируя негодующий взгляд будущего свекра. — Сразу взяли быка за... рога.

-Такова моя работа, мисс, — произнес мистер Нолан, отвесив символический поклон в сторону Барбары, а потом продолжил с едва заметной иронией: — Видите ли, сэр, вы должны понять: в имеющемся у меня списке наследников всего пятеро, а гостей собралось намного больше.

-И вы должны защищать настоящих наследников от мошенников? — радостно вмешался Дэйв.

-Именно! — энергично подтвердил поверенный. — А также от прочих... заинтересованных лиц.

Старший Бейнс побагровел еще сильнее (хотя, казалось, куда уж больше?), кто-то хмыкнул, Хелен сдержанно усмехнулась.

Мистер Нолан продолжил, повернувшись ко второму незнакомцу, молча стоящему за его плечом:

-А теперь позвольте вам представить мистера Эндрю Уоррена.

-Я — сын Генри Уоррена, — скромно добавил молодой человек, выступив вперед.

В наступившей тишине чайник, выпавший из рук миссис Донован, разбился с оглушительным звоном...

-Простите, сэр, — сказала экономка, когда беспорядок ликвидировали. — Это от неожиданности. Я не слыхала, чтобы у мистера Уоррена были дети.

-Ничего страшного, — отмахнулся поверенный. — Немудрено удивиться.

-Интересно, — Хелен всегда говорила, не повышая голоса, но отчего-то все умолкали и прислушивались, — а в завещании он упомянут?

-Увы, — развел руками мистер Нолан. — Похоже, покойный сам не подозревал о своем отцовстве.

-Как интересно, — заметил Дэйв, бесцеремонно разглядывая новоявленного кузена. — На Уорренов, мистер, вы совсем не похожи, да и не упоминал дядюшка никакого сына, могу поклясться.

-Моя мать, Ирэн Уоррен, была его законной женой, — ответил молодой человек резко, вызывающе глядя на родственников, и в этот момент он еще больше походил на какого-нибудь викинга, готового броситься в бой. — У меня есть свидетельство об их венчании. Он бросил маму еще до моего рождения, но это не лишает меня законных прав!

-Джентльмены, — вмешался поверенный, прерывая назревающий скандал. — Я разъяснил мистеру Уоррену, что он вправе обратиться в суд, а что уж будет постановлено... Впрочем, до тех пор завещание мистера Генри Уоррена действительно, и...

-Мы ищем сокровища! — с энтузиазмом подхватила Бэйби. — Здорово! Как в романе! Тоби, ты пойдешь со мной, да?

Тот обреченно кивнул.

-Интересно, — Дэйв почесал бровь. — А у вас, мистер Нолан, небось списочек имеется? Где все ценности перечислены, а?

-Разумеется, — мужчина вежливо улыбнулся и перевел разговор на другую тему: — А сейчас я должен официально огласить условия завещания.

-И что, при этом могут присутствовать посторонние? — воинственно поинтересовался Бейнс, неприязненно покосившись на новоявленного сына покойного.

"Кто бы говорил!" — подумала Майя, и Бэйби незаметно ей подмигнула.

-Разумеется, — кивнул мистер Нолан. — Условиями завещания не запрещено использовать помощь каких угодно лиц, в том числе специалистов. Конечно же, все найденное будет принадлежать наследникам, в чьих интересах действуют означенные специалисты. Другой вопрос, что их услуги стоят недешево. Итак...

Раскрыв дипломат, он извлек из него папку с бумагами и выразительно зачитал особые условия завещания.

Ничего нового он не сообщил: кровным родственникам покойного мистера Уоррена предоставлялся недельный срок на поиски ценностей в домовладении покойного. При этом каждый вправе забрать лишь то, что сможет сам увезти. Нанимать слуг или подгонять авто не разрешалось (надо признать, разумно, иначе с наследничков сталось бы вывезти из дома все подчистую, а после уж разбираться, что из добычи ценно, а что нет!)

Майя с трудом подавила зевок, утомившись бесконечными канцелярскими словесами.

Наконец поверенный закончил чтение и, сложив бумаги, обвел присутствующих внимательным взглядом.

— А что насчет остального? — полюбопытствовал Дэйв, развалившись в кресле.

— Остального? — переспросил мистер Нолан.

— Ну да, — пожал плечами Дэйв.

— Боюсь, — приятно улыбнулся поверенный, — что огласить остальные условия я смогу лишь через неделю. Так пожелал наследодатель. А теперь, надеюсь, я могу временно занять кабинет мистера Уоррена? Мне придется работать с бумагами, так что не помешает письменный стол и прочее.

— Я вас провожу, сэр, — вмешалась миссис Донован. — Сюда, пожалуйста!

"Она очень вольно себя ведет для экономки, — подумала Майя, провожая взглядом прямую спину Донован. — Хотя... она наверняка понимает, что новый хозяин дома не оставит место за ней, так что терять ей нечего. Хоть развлечется напоследок!"

~~~

Я расположился в кабинете покойного Уоррена и смог выдохнуть с облегчением. Эта семейка, подумал я, вгонит меня в гроб еще до того, как начнет делить найденное! В такие моменты я мог лишь радоваться, что остался круглым сиротой еще в детстве. Иные родственники хуже мора, наводнения и саранчи!

Представляю, во что превратится особняк, когда его обыщут сверху донизу... А ведь обыщут, потому что через неделю этот дом со всем содержимым будет принадлежать только одному счастливчику. До тех пор, пока новоявленный Эндрю Уоррен не оспорит завещание, но и тогда поди докажи, что пропало из дома и когда?

Когда-то в семействе Уорренов было пятеро детей.

Старший, Генри, так и остался бездетным холостяком. (Во всяком случае, так считалось до сих пор.) Зато у него имелось три сестры — Элис, Дэйзи и Мэри — а также брат, Майкл.

Майкл официально в брак тоже не вступал, как и самая младшая, Мэри. Зато Элис выскочила замуж едва ли не со школьной скамьи, а Дэйзи вообще умудрилась побывать замужем дважды (в первом случае благополучно сделавшись молодой вдовой).

Элис произвела на свет двоих детей: Дэйва и Хелен Маккинби. Дэйзи же родила в первом браке мальчика Тобиаса, а во втором девочку Фиону.

Элис умерла от инфлюэнцы лет пять назад, Дэйзи скончалась родами, а Майкл подцепил малярию. От Мэри уже десять лет не было никаких вестей. Официально она считалась пропавшей без вести, вроде бы ее съели туземцы.

Таким образом, права Дэйва, Хелен, Тоби и Фионы были бесспорны, а вот с остальными следовало разобраться.

Особенно с невесть откуда выплывшим отпрыском старшего Уоррена...

Кстати, Эндрю первым зашел ко мне и показал бумаги. Свидетельство о венчании и свидетельство о рождении выглядели вполне убедительно, хотя и были весьма потрепаны и затерты на сгибах. Ну да это бывает, если все время носить бумаги с собой.

"Надо все проверить", — подумал я, тщательно списав все данные.

Следующей, как ни странно, явилась мисс Тагор и молча положила передо мною объемистый конверт.

Сделаю отступление, не вполне относящееся к делу... или относящееся? Неважно, одним словом, при виде мисс Тагор мне хочется блаженно улыбнуться и отключиться от всех дел. Не скажу, что она красавица, слишком уж экзотичная внешность для наших краев, но... но...

-Мистер Нолан! — в третий раз окликнула она меня, и я встрепенулся. Дожил, черт подери, до седых волос, и вдруг замечтался! — Взгляните на документы. Вы ведь хотели проверить. Я принесла.

Я взглянул. Да, Майклом Уорреном засвидетельствовано, что Майя Тагор является его дочерью, заверено такого-то числа такого-то года, колониальная канцелярия такая-то, печати настоящие, это-то уж я мог определить!.. Из этого документа я почерпнул только одно ценное сведение: Майя на пятнадцать лет моложе меня, и это удручало.

-Все в порядке, — кивнул я и попытался пошутить: — Отчего вы не торопитесь принять участие в призовой гонке, мисс Тагор? Отсчет времени уже пошел...

Я кивнул на часы. Те, будто по заказу, отзвонили четверть первого.

-Меня не интересуют сокровища, — холодно ответила она. — И уж тем более я не собираюсь рыскать по дому ночами, как падальщик!

-Тогда зачем вы здесь? — не понял я, сообразил, что сморозил чушь, но Майя не дала мне исправиться.

-Мне нужна только одна вещь, — произнесла она. — И я заполучу ее, чего бы мне это ни стоило!

-А что это за вещь? — заинтересовался я.

-Кошка, — коротко ответила девушка, а я припомнил список. Что за чушь!

-На кухне их три, берите любую...

Очередная попытка пошутить разбилась о гранит. Может, мне сменить амплуа? Я буду неплохо смотреться в роли трагика!

-Это не те кошки, — ответила Майя без тени улыбки. — Но я найду свою. Только, мистер Нолан, я не стану бродить со всеми вместе. Уверена, они разобьются на поисковые партии... причем в каждой будет представитель враждующего лагеря.

-Я как раз думал об этом, — усмехнулся я. — Пускай. Лишь бы не поубивали друг друга, прочее меня не интересует. Я всего лишь агент. И нет, мисс, если вы намекаете на то, что в моем списке числится какая-то кошка...

-А она там числится? — наклонила голову девушка, и ее светлые глаза вспыхнули на свету.

-Да, — сказал я чистую правду. — Кошка коричневая, одна штука. Больше ничего.

-Вот ее мне и нужно найти, — кивнула мисс Тагор. — Прочее... пф! В этом доме искать можно годами...

Я в этот момент как раз вспомнил здоровенную коричневую кошку, которую видел в саду, поэтому не сразу понял, о чем она говорит.

-Простите?

-У вас за спиной, над каминной полкой, два десятка туземных масок.

-Верно, — сказал я, повернувшись. Маски были жуть до чего неприятные, мне не нравилось, что они пялятся в спину, но куда деваться? Не на лестнице же документы рассматривать... — Экзотика, да?

-Нет, — ответила Майя, подошла к стене и посмотрела на маски. — Это игрушки для туристов. Тут нет ни единой настоящей... Мистер Нолан, позвольте вас на секунду? Я не дотянусь, а вы достаточно высоки...

Я охотно встал и подошел. Девушка указывала на страхолюдную рожу в пару футов длиной, подвешенную и в самом деле высоко. Эта жуткая харя курила очень реалистично выполненную трубку, а когда я снял маску со стены и, повинуясь указаниям, встряхнул ее, из чашечки трубки выпало что-то довольно крупное, как оказалось — перстень в виде мертвой головы. Судя по весу — золотой, а глаза черепа были выполнены из рубинов. Ну, теоретически — рубинов, я не умею с первого взгляда отличать стекло от драгоценного камня.

-Искать можно годами, — повторила Майя. — У дяди было своеобразное чувство юмора.

С этими словами она вышла, а я остался стоять с перстнем в одной руке и маской в другой. Маску я в итоге повесил на место и вернулся к бумагам. Где мой список? Ага, вот и перстень... Прекрасно, я... то есть, мисс Тагор открыла счет!

"Ну и куда мне его девать?" — подумал я. Перстень был мне велик, тем более, я не принадлежал к числу наследников, так что я вернул драгоценность маске и снова взялся за бумаги.

После нежного пирожного я получил порцию уксуса — это явился мистер Бейнс. У него, разумеется, все бумаги были в порядке, но как же он меня утомил...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх