Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Наконец подошло время пить чай, и наследники устремились к столу — подкрепить подорванные изысканиями силы и похвастаться добычей.
Находок оказалось негусто: кое-какие побрякушки и грубоватые статуэтки у девушек ("Примерно четырнадцатый век!" — прокомментировал Дэниел с видом знатока), да тяжеленный золотой подсвечник у хозяйственного Эндрю.
Дом был завален всякой всячиной, но поди разбери, что из этого ценное, а что всего лишь безделушки? Тем более что подделками мистер Уоррен тоже не брезговал.
Учитывая запрет привлекать кого-либо к вывозу сокровищ, наследники не знали, что бы такое прихватить — компактное и дорогое.
Я покачал головой. Хитер был Генри Уоррен, жаль, что не довелось свести знакомство...
Кое-кто из гостей, кажется, вообразил, будто находится в музее. Во всяком случае, Лили упросила Дэниела (который оказался студентом-искусствоведом и более-менее разбирался в живописи), провести для нее экскурсию по картинной галерее. За ними увязалась и Фиона, пробормотав что-то об истории семьи.
Громкое название "галерея" носил длинный коридор, по стенам которого были безо всякой системы развешаны десятки картин, а закрытые столики буквально ломились от миниатюр и всякого художественного барахла.
Старший Бейнс к чаю не спустился, продолжая рыскать по дому, а вот Дэниел сидел с такой таинственной улыбкой, что Тоби потормошил его:
-Братец, что это ты такой загадочный? Неужели ты сегодня лидируешь в нашей поисковой партии?
-Возможно, — кивнул тот. Из-за длинных рук и ног он казался сущим подростком, о чем явно знал и отчаянно старался казаться старше, с каковой целью отрастил усы. Надо ли говорить, что смотрелся он при этом на редкость забавно? (Даже я не отращиваю усы, хотя намного старше Дэниела, но по иной причине — я рыжий, и выглядит это кошмарно.) — Если я прав, и это подлинник Оулдриджа, то я, можно сказать, обеспечил себе безбедное существование.
И он продемонстрировал небольшую гравюру. Что на ней изображено, я толком не разобрал: то ли кто-то кого-то пытал, то ли предавался любовным утехам. Так или иначе, толпа зрителей наличествовала. Словом, это был образчик той разновидности изобразительного искусства, о которой принято говорить либо хорошо, либо ничего. В первом случае вы прослывете знатоком искусств (особенно если углядите в нагромождении фигур некий особый смысл или, прости господи, аллегорию), а во втором — сойдете за умного.
-О, у нас сегодня день художника! — засмеялся Дэйв. — Я тоже обнаружил кое-что любопытное... Представляете, шарим мы с Бэйби в библиотеке. Ну, как во всех этих романах: в библиотеке непременно должна найтись книжка, потянув за которую, вы откроете потайную секцию или вовсе попадете в другую комнату.
Тоби при упоминании Бэйби заметно помрачнел. Кхм, кажется, между этой парочкой пробежала не кошка, а целый бенгальский тигр. Хотя Дэйв больше походил на ирландского сеттера, чем на кого-то из семейства кошачьих.
-Так вот, я беру книги одну за другой, но ничего не происходит, — со вкусом продолжал Дэйв, прихлебывая чай. Надо отдать ему должное, артистизма у него было хоть отбавляй. — Бэйби их на всякий случай перелистывает. Ну мало ли, между страницами спрятана карта, записка с шифром или даже купюра, а может, редкая марка завалилась или письмо от знаменитости... Но опять таки, ни-че-го! И тут я хватаюсь за Библию... — он сделал выразительную паузу, чтобы все могли оценить драматизм момента, — благоговейно пытаюсь снять ее с полки, но у меня не получается. Дергаю сильнее и... вуаля! Открывается тайник!
-Мы такие переглядываемся, — дополнила Бэйби, — и сталкиваемся лбами. Потому что жутко интересно, что там внутри.
-Родными будете, — хмыкнул Джон, обычно хранивший молчание.
-Суеверие, — отмахнулся Дэйв. — А внутри лежала книжка с картинками. Вот эта.
Он показал небольшой потрепанный томик.
-Должен сказать, дядя был большой затейник, — добавил он.
-Ой, да, — согласилась Бэйби.
— О, сюнга! — почему-то обрадовался Дэниел. — Интересно, каким веком она датируется?
Дэйв хмыкнул.
— И это все, что тебя интересует?
-Позволь посмотреть, — попросил Тоби, заглянул в книжку и вдруг залился краской. — Гм... Главное, девушкам не показывай.
-Почему это? — возмутилась Хелен. — Что там может быть такого?
— Да ладно, — усмехнулась Бэйби. — Я вот видела, и ничего.
— Ты? — с непонятной интонацией произнес Тоби, и она нахмурилась.
-А правда, — неожиданно поддержала Лили, — нам тоже любопытно!
И девушки окружили Дэйва, даже Фиона с Эстер присоединились. Он явно наслаждался всеобщим вниманием и с искушенным видом комментировал рисунки.
-Кузина Майя, а ты не составишь нам компанию? — полюбопытствовал Дэйв, листая страницы и поглядывая на розовеющих девиц и смущенных юношей.
-Нет, благодарю, — невозмутимо ответила она, попивая чай. — Что, спрашивается, есть в этой вашей сюнга, чего нет в "Камасутре"?
Я фыркнул от неожиданности: откуда бы приличной барышне знать о подобных... гм... произведениях?
-Очень продвинутая молодая леди, — сделал ей комплимент Дэйв. — Бэйби, хоть и американка, и то сказала, что подобного не видела!
— Сомнительная похвала, — проворчал Тоби, но девушка словно не услышала.
-Мистер Маккинби, такие миниатюры можно увидеть на любом барельефе любого храма страны, в которой я выросла, — сказала Майя и, чуть вытянув шею, тоже заглянула в книжку. — Хотя ниппонцы тоже большие затейники, не могу отрицать очевидного... Дадите полистать сборник на сон грядущий, когда все ознакомятся с этой редкостью?
-С удовольствием, — откашлявшись, ответил он.
Неизвестно, куда завел бы их этот разговор, но Фиона вдруг наивно спросила:
-А это что?
-Нефритовый жезл, — быстро ответил Дэниел, отодвигая сестру подальше.
-А это?
-Пещера наслаждений. Фиона, тебе еще рано смотреть такие картинки!
-Какие картинки? — громыхнул старший мистер Бейнс. Пол под его шагами сотрясался, будто явилась статуя Командора.
Он посмотрел через плечо Дэйва и медленно начал багроветь. Видимо, на глаза ему попалась вовсе уж непристойная гравюра с двумя-тремя самураями и томной барышней в кимоно, каковая барышня пребывает в совершенно невероятной позиции относительно кавалеров. Да-да, я тоже видел такие картинки.
-Чтобы мои дочери!.. Разглядывали картинки с язычниками?! Да еще и содомитами?! — взревел Бейнс.
Ну, ему не повезло сильнее, чем я полагал. Очевидно, он увидел картинку с... гм... нетрадиционной парой. Ниппонцы, насколько мне известно, относятся к этому совершенно спокойно, да и наша лондонская богема, мягко говоря, не гнушается подобным. Во всяком случае, Дэйв вовсе не выглядел смущенным.
-Мерзость и разврат! — брызгал слюной Бейнс. Его и без того красное лицо сделалось свекольным.
Девушки кинулись врассыпную, а Дэйв вскочил и поспешил отступить.
-Папа, перестань, у тебя снова сделается плохо с сердцем! — увещевала его Эстер, но тщетно.
-Отдайте немедленно, испорченный мальчишка! — Бейнс попытался выхватить книгу у Дэйва, но тот отскочил.
Дальнейшее напоминало сражение взбешенного быка с опытным тореро. Как они не перевернули стол, ума не приложу! Но, должно быть, ярость придавала Бейнсу сил, так что он настиг Маккинби и отобрал книгу.
-Вот где место этой дряни! — прогремел он и швырнул томик в камин, после чего удалился с видом победителя.
Дэйв поправил лацканы пиджака, за которые хватал его Бейнс, тяжело вздохнул и сказал:
-Вот что значит не видеть ничего дальше собственного носа.
С этими словами он вынул из-за пазухи книжку и вручил ее Майе, добавив:
-Я обещал. Только не забудь вернуть.
-Благодарю, — кивнула она, положила томик рядом с чашкой и взяла еще тост.
-Как ты это провернул, черт побери? — поинтересовался Эндрю. Обычно он держался обособленно от других членов семьи, но эта стычка разбила лёд.
-Ловкость рук и ничего более, — улыбнулся Дэйв.
-А что тогда горит в камине? — с любопытством спросила Фиона, радуясь тому, что гроза миновала.
-Псалтырь, — коротко ответил он, и я мысленно ему поаплодировал.
Бэйби хихикнула и предложила:
-А может, вечером потанцуем? Я видела тут радиолу, настроим ее и...
-Отличная идея, — поддержал Дэйв.
-Это как-то нехорошо... Дядю недавно похоронили, а мы... — начала было Фиона, но Бэйби не дала ей договорить:
-Он посмотрит и порадуется, что мы не сидим унылые, а веселимся. Он, похоже, был дяденька с юмором!
Вот с этим я был совершенно согласен!
Договорившись о танцевальном вечере, все разошлись — немного передохнуть. Я тоже ушел с Майей — она прилегла ненадолго, разглядывая ниппонские гравюры. Я тоже полюбопытствовал, проморгался и, ей-ей, покраснел бы, если бы мог. Кажется, Генри Уоррен раздобыл крайне редкое издание. Мне такое даже в голову бы не пришло...
~~~
После обеда обещали танцы. Кажется, кого-то предложение Бэйби смутило, но только не Майю. На ее родине не принято было годами кутаться в траурные одежды и хоронить себя заживо в четырех стенах. Вот шагнуть следом за супругом в погребальный костер — это другое дело, это достойный поступок, говорили женщины, но так уже мало кто поступал.
Разумеется, покойного оплакивали (часто нанимали плакальщиц, чтобы все видели, как о нем горюют), приносили дары к его смертному одру, ну а после огненного погребения начинался пир, на котором вспоминали только самое лучшее об усопшем и старались побольше смеяться, чтобы дух видел — его помнят и желают ему радости в новом воплощении...
Одним словом, Майя не видела ничего предосудительного в танцевальном вечере в доме Уоррена. Танцевать она умела, да это ведь и не прием у консула, а семейная вечеринка! Нужно было только придумать, как бы одеться, чтобы не шокировать чопорных британцев. Впрочем, тут же подумала она, тот же Дэйв далеко не чопорен, да и кое-кто еще притворяется, к тому же не слишком успешно.
Майя выбрала довольно закрытое платье золотистого цвета с неровным подолом провокационной для здешних мест длины — оно выгодно оттеняло ее смуглую кожу, равно как и драгоценности. Девушка решила, что вряд ли здесь кто-то настолько сведущ, чтобы понять, настоящие ли камни в ее ожерелье с подвеской в виде павлиньего пера, или же это бижутерия. Скорее всего, подумала она, этим людям и в голову не придет, что звездный сапфир такого размера (в окружении рубинов, желтых сапфиров и мелких бриллиантов) можно надеть по такому скромному поводу.
Волосы она собрала в тяжелый узел на затылке, украсив парой драгоценных шпилек, надела туфли и обернулась.
Джинто лежал у двери, положив морду между передними лапами, и смотрел на Майю снизу вверх остекленевшими глазами. Длинные золотистые уши распластались по ковру, хвост безостановочно стучал.
-Что, на улицу просишься? — спросила она и открыла дверь. Пес пулей вылетел наружу.
Дождь к вечеру прекратился, и из приоткрытого окна тянуло той восхитительной свежестью, которая бывает лишь после грозы. Хотя, на вкус Майи, все равно было слишком сыро и промозгло.
Девушка зябко передернула плечами и присела к зеркалу. Она аккуратно подвела глаза и подкрасила губы. На родине был принят очень яркий макияж, но увы, здесь это не поощрялось, а ей не хотелось слишком уж привлекать внимание, и без того у нее чересчур экзотическая внешность!
"Любопытно, пригласят ли мистера Нолана? — неожиданно подумала она. — Могут, наверно. Иначе не хватит кавалеров. Сомнительно, что мистер Бейнс будет танцевать фокстрот!"
Мистера Нолана, как вскоре выяснилось, пригласили к обеду и на танцы, а тот любезно согласился. Был он невыразимо галантен, правда, почему-то сразу отворачивался, взглянув на Майю, и поправлял галстук, будто тот его душил.
"Жаль, если он тоже окажется жертвой предрассудков, — подумала девушка. — Хотя и ему должно быть нелегко. Кажется, для местных все рыжие всё равно что ирландцы, а ирландцы — как колючка под ногтем у слона!"
За столом, к счастью, засиживаться не стали, переместились в зал, где уже похрипывала радиола.
-Бэйби, позволь? — и Дэйв первым увлек девушку на паркет.
Майя обратила внимание на Эстер: та в скромном сером платье выглядела совсем тусклой, а жемчуг ей вовсе не шел.
-Видела, моль бледная? — спросила вдруг Лили, оказавшаяся поблизости. Кажется, очередной бокал шампанского был уже лишним: осветленные волосы растрепались, краска на веках размазалась, помаду девушка уже частично съела. — Старая дева, а туда же метит!
-Кто, Бэйби? — не поняла Майя. — Вы ревнуете вашего жениха?
-Да нет, Бэйби — шут с ней, Дэйв прикалывается, — Лили махнула рукой с длиннющими ногтями, ярко-красными, будто она красила их кошенилью. Впрочем, здесь пользуются лаками, вспомнила Майя. — Он такой. Он и со мной прикалывается, но на него злиться не выходит, хоть и очень хочется... Я про эту мышь, как ее... дочка Хвалибога!
-Кого?!
-Ну богомольца нашего! Дэйв его прозвал Хвалибога, по-моему, ему очень подходит, — заявила та. — Гляди, так и вешается на Нолана!
Как истинный джентльмен, он пригласил на тур вальса Эстер, которая до того стояла у стенки в одиночестве и смотрела на него тоскливыми глазами.
И, право, чуть раскрасневшись от волнения, она стала выглядеть куда как симпатичнее!
-Ей бы краситься научиться, — доверительно сказала Лили, налив себе еще шампанского. — Может, и закадрила бы кого-нибудь. А то ходит, как монашка!
И она фыркнула презрительно. Саму Лили в скромности наряда обвинить было сложно: блестки буквально усеивали ее короткое платье.
— А этот Эндрю? — продолжила злословить она, одним глотком уполовинив шампанское в бокале. — Позорище!
Майя присмотрелась и согласилась сдержанно:
— Да, он определенно не умеет танцевать.
Эндрю был занят попытками не наступить на ноги партнерше. Судя по тому, как морщилась Хелен, удавалось ему это не всегда.
— Не умеешь — не берись! — отрезала Лили. — Хотя...
Она прищурилась и умолкла, что Майя восприняла с облегчением. Ей непонятна была эта "цивилизованная" манера в лицо улыбаться, а за спиной говорить гадости.
Вальс сменился фокстротом, и к девушкам подошел Тоби.
-Мисс Уайт, позволите? — протянул он руку, и она упорхнула.
На ногах Лили держалась нетвердо, а вот танцевала при этом на диво уверенно.
"Наверное, она танцовщица, — предположила Майя, наблюдая за ней. — Только не балерина, скорее, пляшет в каком-нибудь кабаре. Что же, такое знакомство вполне в духе Дэйва".
-Разрешите? — это был Эндрю, и Майя кивнула. — Вы очень необычно выглядите. Но вам это чертовски идет, прошу прощения за неуклюжий комплимент.
-Благодарю, — ответила она и добавила: — Мистер Уоррен, талия заканчивается чуть выше... Да, именно здесь, вы поняли верно.
Танцевал Эндрю и правда, как дрессированный медведь, и Майя поспешила сбежать от него при первой возможности. Она видела, как Дэниел снова танцует с Хелен, как Джон Огден хмурится, видя такое легкомыслие невесты, но вмешаться не пытается и только угрюмо пьет бокал за бокалом, как Фиона что-то напевает и улыбается светло и как-то нездешне, как Тоби что-то втолковывает Бэйби, а та отмахивается... И как Алекс Нолан внимательно слушает излияния Эстер.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |