Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 9 Река времени


Опубликован:
13.01.2011 — 20.05.2014
Аннотация:
Снова события увлекают Эл к новому приключению. Пора отдать дань любви и страсти, друзьям и... путешествиям во времени. Тому, кому многое дано, не суждено жить спокойной жизнью. аудио-версия: - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4742058
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Взрослая жизнь все изменяет, — усмехнулся господин Макензи. — Мой кузен повзрослеет и выбросит этот бред из головы.

Арнольд не стал спорить. Господин Макензи начал прощаться, но напоследок еще раз посоветовал исполнить просьбу брата, еще и потому, что сам не желал ссоры. Он взял слово с Арнольда, что Элбетер о разговоре знать не будет. На том они расстались.

Грэг легко заскочил в экипаж, сел на сидение рядом с "кузеном", Эрик тронул экипаж с места, и они отъехали от университета.

— И в чем задумка? — спросила Эл, осматривая двоих друзей.

— Мы решили тебе подыграть, — улыбнулся Грэг.

— Я вас просил?

— Эта хрипотца в твоем голосе, она то появляется, то исчезает, — отводя взгляд, заметил Грэг.

— Зубы не заговаривай.

Экипаж был закрытым, Грэг делал вид, что изучает окружающее, выглядывая в окошко..

— А куда мы едем? — спросила она.

— Танцевать, — ответил Рагнар.

— Уже? — она встрепенулась.

— Ты за временем следила? Переодеться не успеешь. Бедный Александр Константинович, — посетовал Рагнар, — в кои то веки имеет возможность лицезреть жену-красавицу с обнаженными плечами, в чудесных нарядах, и всякий раз получает парня во фраке. Ну, безобразие, вы со мной согласны, мистер Макензи?

— Совершенно с вами согласен, господин Гаруди. Я предлагаю утопить моего кузена в Дунае, чтобы он навсегда исчез. Пусть моя сестрица Элизабет прольет о нем не мало слез, но этот мальчишка должен исчезнуть.

— Это что за причитания и угрозы! — возмутилась она.

— На твоем месте я бы продлил твой медовый месяц, дорогая сестра. Я претендую уже не на место стажера, но на полноценного участника команды.

— Вот как?

— У нас есть затея, которая достойна пера Жюля Верна, — заявил Рагнар. — Мы придумали, как попасть во дворец, минуя скучные переговоры и переговорщиков. Желаешь участвовать?

— Я тут узнал про некоторые ухищрения, которыми пользуются местные исследователи. Вот Эрик не даст соврать. Мы справимся с задачей за три дня, а потом можем просто отдыхать.

— Какие прыткие, — усомнилась командир и прищурилась, глядя на довольную физиономию Рагнара.

Он сложил кончики пальцев вместе и поцеловал их.

— Вот такая идея!

— А знаешь, я разделяю опасения Дианы, даже больше, чем она. Мурашки по коже, — усомнилась она.

— У тебя не бывает мурашек, ты слишком смелая. Диана будет участвовать, — уточнил Рагнар.

— Она об этом знает?

— Она мне обещала.

— Эти хитрющие глазки говорят мне, что девушка понятия не имеет, при каких обстоятельствах ей придется исполнить обещание.

— Нет. Элберета точно на до утопить, слишком умный, — со вздохом произнес Рагнар.

— Чем вам кузен не нравиться? — возмутилась она.

— Молодой, горячий, все желает сделать без ведома старших. Этак, все лавры ему достанутся, конкурент противный, — ответил Рагнар. — Предпочту, чтобы граф Шеховской почаще видел свою любимую графиню рядом. Этим миром правят мужчины, предпочту, чтобы они делали всю трудную работу, а милые дамы радовали взоры и восхищались подвигами сильной половины.

— Даже так? — протянул кузен Элберет.

Ответом было два уверенных кивка.

— Что ж. Мне интересно посмотреть.

— Неужели согласна?

— На что?

— На проявление нашей самостоятельности.

— Ох, что-то вы крутите, господа! — она погрозила пальцем.

Потом вспомнила, сунула руку в карман жилета и надела обручальное кольцо на палец, а потом натянула перчатки на руки.

— Позвольте, но кузен еще не женат, — уточнил Грэг.

— Мы же правильно едем? — не обращая внимания на вопрос, спросила она.

— Да.

— Тогда. Эрик, вы видите ту парочку? Остановите, подвезем их.

Парочкой оказались Александр и Хельга. Они чинно шествовали по тротуару, оживленно болтали. Она жестом указала Грэгу место рядом с Рагнаром.

Когда экипаж подкатил к ним, Хельга встрепенулась.

— Это вы? — удивилась она.

— Добрый день, — поклонился ей Грэг и открыл дверцу. — Прошу.

Они расселись.

— И с кем мне сегодня танцевать? — спросил Александр Константинович, не сводя с кузена пронзительного взгляда. — У нас одна партнерша на всех?

— У месье Флора найдутся девушки для танцев, мы оговаривали этот вопрос, — заверила Хельга.

Грэг и Рагнар переглянулись и молча выразили Александру Константиновичу сочувствие.

После десятиминутной поездки Эрик остановил экипаж.

Александр первым сошел на тротуар, затем Грэг. Эл поспешила подняться, и тут муж протянул ей руку. Она едва рефлекторно не подала свою, а потом все вышло само собой, она метнула в него предостерегающий взгляд, заметила постороннего человека впереди на тротуаре. Эл хотела посмотреть на него, но удержалась. Патрульный. Она вспомнила о кольце спонтанно, словно уловила ход событий. Александр Константинович завел за спину руку. Она сошла на тротуар сама. Они точно повторили ситуацию, которая войдет в историю. Жизнь шла своим чередом.

С приятными мыслями она вошла в зал для танцев.

Их встретила приятная девушка.

— Вам назначено? — спросила она, а потом увидела входящую в зал Хельгу. — О, это вы и ваши друзья, фройляйн Карлсон. Мы вас ждали.

По одной стороне зала был построен балкон, который подпирали расписные деревянные колонны, он заканчивался двумя лестницами, а под ним располагались кресла для отдыха и большие растения. Там же стояло фортепиано. Зал казался небольшим.

Вдруг из одного из кресел поднялась Диана и пошла им навстречу.

Рагнар склонился к Хельге.

— Ты ее позвала?

— Для Димки.

— Маэстро будет с минуты на минуту, он беседует с одной особой, она его задерживает, маэстро Флора просил прощения. Я позову аккомпаниатора, — говорила им девушка.

Она скрылась в боковом помещении и вышла с седым стариком, который поздоровался невнятно, потом проследовал к инструменту и занял свое место.

За ним устремился Грэг, едва удостоив Диану приветствием, между ним и стариком завязалась беседа.

Рагнар смекнув, что произошла заминка, подошел к Диане, они обменялись рукопожатиями.

— У меня будет партнерша? — спросил он.

— Если господин Макензи не желает, чтобы я танцевала с ним, — ответила она.

— С него и невесты хватит. Я вас даже графу не уступлю.

— А графине лучше не танцевать.

— Верно, не то она опозориться, когда начнет вести партнера.

Александр и Элберет стоял бок о бок. Александр Константинович заметил, как беловолосый юноша теребит носком ботинка мусор на полу. Он поднял глаза и заметил, как она, склонив голову, хитро смотрит.

— И с кем же мне танцевать, прикажете? — спросил он тихо.

— Я не специально, — извиняясь и, поднимая виновато брови, ответила она.

— Я мечтал потанцевать с тобой.

— Извини.

— Спрячься за пальму, не то придется танцевать с женщиной.

— В жизни все пригодиться.

— Ты с ума сошла?

— Сошел, — поправила она.

Не зная, что делать она ушла под балкон, выбрала кресло и собиралась сесть.

— Нет! Нет, мадам, месье! Бон жур! Сесть вы имеете право, если ваши ноги не могут танцевать! — с французским акцентом, заговорил вбежавший в зал месье Флора, он указал в сторону "кузена". — Всех ленивцев — вон! Здесь правит Терпсихора, а не Морфей.

Так перед ними появился худой, с красивой осанкой, с необычайно пышными усами, гладким подбородком, в рубашке и цветном жилете маэстро танцев месье Флора.

Хельга поспешила представить учеников. Они заранее договорились не называть Александра графом. Маэстро командовал ими, как любыми другими своими учениками.

— Только танцевать! Мадмуазель Эдит, немедленно ведите этого молодого человека в центр зала.

— Но я не собирался брать уроков! — возмутилась Эл.

— Это означает, что вы боитесь танцевать! Вы не умеете танцевать! Я вас научу.

Грэг подошел к Хельге.

— Ты не говорила, что он будет нами командовать.

— Исполняйте его причуды, и вас ждет сюрприз.

— Вот как?

— Замечательно! У нас есть три пары. Аннет! Теперь четыре, — распоряжался маэстро.

Аннет предназначалась Александру. Их развели по разным углам зала. Маэстро встал в центре. Аккомпаниатор заиграл вальс. Маэстро с удовольствием заметил, что у его новых учеников хорошая осанка и чувство ритма. Но, увы, это была единственная похвала. Через полчаса он объявил перерыв.

Рагнар усадил довольную Диану в кресло и подошел к Ольге.

— Спасибо, что пригласила ее, — сказал он.

— Не за что, — пожала плечиками Оля. — Уф, дрессура не хуже твоей тренировки. Мне жарко.

Она жестом подозвала к себе Эл, попросила ее склониться, что-то шепнула на ухо.

— Да? — удивилась Эл. — Отлично.

Им подали воду. Оля попросилась в дамскую комнату, чтобы освежиться. Этим самым она хотела затянуть перерыв.

Спустя еще несколько минут, в зал вошла крупная розовощекая дама, в фиалковом наряде с такого же цвета зонтом в сопровождении невысокого, на ее фоне даже невзрачного молодого человека. Он что-то ей возражал, а она ему назидательно выговаривала. С виду молодой человек был неуклюж.

Рагнар приблизился к Грэгу и протянул с улыбкой:

— Ба-а-а! Узнаешь?

— Хотел бы, да не забуду. Это же тип из фонтана, — сказал Грэг.

— Точно.

К ним подскочил Александр с видом ошарашенным.

— Люди, это Лейдендорфы. Тетушка и племянник.

— Откуда знаешь? — удивился Рагнар.

— От Хельги, — ответил он.

— Вот так новость, — удивился Грэг и поискал глазами нареченную невесту.

К ним подошла Диана и умиротворяющим тоном сказала:

— Что вы так засуетились? Спокойно. Эта встреча еще ничего не обещает.

Подошла и Эл. Она осмотрела всех и уверенно заявила:

— Сегодня или никогда. Итак. Пока маэстро нет. Грэг — рысью к роялю, что играть, ты знаешь. Александр Константинович, вам придется пригласить эту даму на тур вальса.

— Мне? — в глазах Александра отразилась мольба.

— Рагнар, займись племянником. Скажи, что вы виделись, только не уточняй пока про фонтан. Вперед, орлы.

Диана с нескрываемым скепсисом посмотрела на них. Однако, музыка заиграла, Александр Константинович умудрился увлечь свою новую партнершу, и она охотно согласилась продемонстрировать ему свое умение вальсировать, дабы показать пример племяннику. Рагнар с сочувственной миной, что-то говорил сгорающему от смущения молодому человеку, а Эл исчезла.

Когда вернулась Хельга, ей оставалось вытаращить глаза и всплеснуть руками. Грэг отбивал по клавишам мелодию вальса, баронесса фон Лейдендорф кокетливо хихикала, что-то щебеча своему партнеру, Александр Константинович чинно кружил ее в танце. Она решила поучаствовать в живописном действе, и подошла к Рагнару.

— Позвольте вас представить, — сказал Рагнар. — Хельга Карлсон. Барон Теодор Циммер.

Хельга протянула барону руку. Глаза молодого человека остановились на ее лице, он смотрел довольно долго, и она не могла решить перестать улыбаться или держать улыбку. Ее руку он тоже держал дольше, чем того требовала вежливость. Она решила, что этот человек чуть заторможен.

— Рада, такому неожиданному знакомству, — сказала она и потянула на себя кисть.

Он выпустил ее пальцы и покраснел.

— И я очень рад. Простите, я не слишком ловок.

— Вы тоже пришли танцевать? — спросила она.

— Да. То есть, нет, — он занервничал, словно не находил объяснения. — То есть, я был бы разочарован, если бы не пришел сюда, если бы знал, что здесь состоится приятное знакомство. Одним словом, я даже рад, что очутился тут, хоть и по настоянию моей обожаемой тети.

— Теодор! Ты следишь за нами? — требовательно проговорила баронесса.

— Да-да, дорогая тетушка.

— Ах, негодник, сколько раз я просила называть меня иначе.

— Да, госпожа баронесса, — исправился Теодор.

— Вы не любите танцевать? — удивилась Хельга.

— Считаю это занятие скучным, мешающим размышлять.

— И вы не умеете танцевать?

— Я столь неловок...

— Теодо-ор!

— Да, моя до... госпожа баронесса.

— Следите теперь за партнером, этот молодой человек — прекрасный пример!

Хельга поняла, что загораживает ему обзор, так тетушка будет постоянно его окрикивать.

— О, Боже! Так это же!... Та самая Матильда фон Лейдендорф? — с восторженным придыханием сказала Хельга и прижала ручки в щекам. — Теодор, это она написала знаменитую книгу о Тунисе?

Она не посмотрела на Теодора, зато Рагнар наблюдал, как лицо его просияло, когда она назвала его по имени, после минутного знакомства. Потом фраза о Тунисе смела с лица Теодора блаженное выражение.

— Та самая, — выговорил он, не скрывая своего разочарования.

Рагнар про себя назвал все, что творилось опереточный действом. И Эл скрылась, как-то не спроста. Знакомство они завели, но что делать дальше, она не сказала.

Тут возвратился в зал маэстро, увидел баронессу и расплылся в улыбке.

— Ма шер-р! — проворковала Матильда фон Лейдендорф.

— Мадам! Госпожа баронесса! Вы ли это? С возвращением в Вену.

— Маэстро, вы помните наш уговор? — пропела баронесса низким и заискивающим голосом. — Вы мне обещали.

Маэстро Флора немного замялся.

— Не изволите посмотреть урок? У меня несколько новых учеников.

— Отчего же посмотреть. Мы с Теодором желали бы присоединиться. Теодор! Что ты стоишь там, мальчик мой. Поди к нам!

Последняя фраза звучала приказом.

Теодор поплелся к тетушке, как агнец на заклание.

— Вы знаете, маэстро, прошу прощения, но один наш друг просто сбежал. Извините его. Он не любит танцы, — извинился Александр.

Маэстро оглядел зал.

— Да как же не любит?! Если он вальсировал так недурно! Современные молодые люди бывают просто странными! Как еще можно вскружить девушке голову, если не танцевать с ней? — сетовал маэстро.

— У меня это никогда не получалось в танце, — с досадой заметил в ответ Александр Константинович.

Теодор от этих слов воспрял, он постарался выразить благодарность, когда встретился взглядом с представительным мужчиной с красиво постриженными усами и бородкой, сероглазым, и явно уверенным в себе. Теодор счел его слова поддержкой.

— Ах, — вздохнула Матильда фон Лейдендорф. — Да вы вот только что вскружили мне голову. Будь я моложе и привлекательнее, я бы решила, что вы вознамерились приударить за мной, молодой человек.

— Мадам, в танце вы движетесь с легкостью молодой девушки.

— Ах, вы льстите мне!

Рагнар приблизился к фортепиано и шепнул Грэгу:

— И он еще бухтит, что я флиртую с женщинами. Ай да, граф.

Эта фраза дошла до ушей Дианы, и она отвернулась, чтобы скрыть накативший приступ смеха.

Матильда фон Лейдендорф, с присушим ледоколу напором, настояла на продолжение урока с участием Теодора. Партнерша Элберета теперь досталась Теодору. А у маэстро Флора появилась возможность признаться себе, что он не всемогущ и бывают люди для коих танцы — непосильная задача. Таким и был Теодор Циммер. Он непрестанно наступал партнерше на носки или край платья, а она пыталась сгладить его ошибки, видимо не в первый раз, она смотрела на маэстро с мольбой о пощаде. Маэстро Флора заревел как бык:

123 ... 3435363738 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх