Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 20.10.2022
Читателей:
7
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Даже так? Ну что же, мне остаётся радоваться, что не все в нашей семье следуют примеру кузена Кантанкеруса... — расчёты Тома оправдались — Элджернон слишком ценил семью, чтобы позволить довести её до подобного состояния. Спасибо Элу — Том и сам справился бы, но помощь младшего Нотта позволила не искать болевые точки, а сразу надавить на них...

— Кстати, что вы думаете о взаимодействии с маглами?

— Тот уровень, что есть сейчас, оптимален, — ответил Том. — И пока что нет смысла его расширять. Пока... Но вот что нам необходимо — внимательно следить за магловским миром, заимствуя и адаптируя все идеи, которые могут быть полезны для нас. Не всё подряд, разумеется — нет, только то, что необходимо для того, чтобы не отстать.

— Ну, это кажется очевидным, — пожал плечами Нотт. — Мне, по крайней мере — за того же Малфоя не поручусь.

— К сожалению, подавляющее большинство магов просто не могут этого осознать, не владея информацией. Видели новый учебник магловедения?

— Нет, а что там?

— Если кратко, то бред. Ужас нерождённого — вот это что... Смесь давно устаревших сведений, анекдотов и предрассудков, приправленная самовлюблённым расизмом при полном отсутствии хоть какой-то полезной информации. В результате маглорождённые и полукровки просто смеются над курсом, а чистокровные по большей части воротят нос... А в результате ставят Статут под угрозу. Тот учебник, что был у нас, содержал хоть какие-то полезные сведения...

— А вот это следует проверить как можно скорее, — Нотт подался вперёд. — Мистер Риддл, я весьма благодарен вам за эту информацию и в ближайшее время представлю её совету... Кстати, если учебник действительно нуждается в переработке, вы, я надеюсь, не откажетесь написать раздел о магловском оружии?

— Не откажусь, — Том взглянул на часы. — Однако, поскольку моё время принадлежит Короне, я вынужден покинуть вас — увы...

— Конечно, мистер Риддл, — Нотт поднялся одновременно с ним. — С нетерпением жду нашей следующей встречи.

Вернувшись на базу, Том явился к командиру и немедленно получил чертежи парашютного ранца и приказ высказать о нём своё мнение.

Ранец Тому не понравился с первого взгляда — очень уж замысловатой была подвесная система. Для спортивного парашюта пойдёт, но возиться с этим в бою — нет, спасибо...

Сочинить отчёт Том мог даже во сне, если не в коме, а под треск машинки неплохо думалось. Думал же он, естественно, о разговоре с Ноттом...

Нельзя сказать, что старший Элджернон стал его союзником, но пока что он на его стороне — а потом его сменит племянник... Что само по себе весьма интересно. Почему-то Элджернон-старший решил обойти младшего брата, да и вообще непонятно, почему он вдруг решил публично огласить завещание. Такое оглашение перестало быть обязательным ещё в восемнадцатом веке, а в середине двадцатого и вовсе смотрелись почти смешно. Последний такой случай произошёл в начале века... И вот пожалуйста — торжественное провозглашение, как во времена короля Иоанна. Зачем? Уж явно не для собственного удовольствия... И совсем не случайно он это сделал за несколько дней до их встречи. Здравый смысл намекал на наличие некоей интриги, а интуиция подсказывала, что мишенью её был Диппет. Неплохо, конечно, но хотелось бы знать поточнее, а для этого надо поговорить с Элом — он вряд ли в курсе всего, но что-то знать обязан... Потому что разыгрывать наследника совсем уж втёмную Нотт не станет — не Малфой. Так что...

Отчёт закончился, Том перечитал его, убрал копирку в стол и отправился к Прюэтту. Заодно, если босс в хорошем настроении, можно будет изложить одну идею...

Босс был в хорошем настроении, и Том решился.

— Сэр, у меня появилась идея относительно нашей официальной работы, — доложил он. — Я думаю, нам следует рассмотреть возможность использования вертолётов. Да, пока что их грузоподъемность невелика, но даже так можно перебросить трёх-четырёх бойцов или пулемётный расчёт, даже не пользуясь облегчающими чарами.

— Про чары даже не думайте, сержант, но сама идея неплоха, — Прюэтт кивнул. — Тем более, что вскоре появятся более вместительные машины... Знаете, затребуйте у аналитиков сводку и набросайте тактику использования вертолётов, как она вам видится. Я вас не тороплю, естественно, но чем раньше, тем лучше, и в любом случае лучше бы уложиться в месяц... А я тем временем достану вертолёт — и посмотрим, что получится.

— Так точно, сэр! — Том отдал честь и вышел из кабинета, обдумывая услышанное.

Месяц. Видимо, месяц спустя их ожидает очередная операция... И хорошо бы на этот раз получить информацию не в последний момент. Впрочем, на это Том не надеялся — режим секретности, мать его... И совсем не факт, что за этот месяц ничего не случится. А впрочем, изменить он всё равно ничего не сможет, так что лучше будет заняться делом и семьёй. Тем более, что раньше, чем через месяц, Попечительский совет ничего не скажет...

И, решив не бежать впереди паровоза, Том оправился сперва к аналитикам, а оттуда — на стрельбище.

Боец SAS обязан владеть любым оружием, которое попадает в его руки. Капрал Илайя Смит, заправлявший на стрельбище, изначально был снабженцем. Из этого следовало, что уж в его руки попадало много всякого интересного... Например, полдюжины магических посохов.

— М-да... — протянул Том. — И где ты это всё взял?..

— Где взял, там уже нет, — хмыкнул капрал, — а ты попробуй, а то всё палочка да палочка... А посохом и без всякого колдовства засветить можно!

Том задумался — кое-что о посохах он знал, включая и пару заклинаний, но это была чистая теория. Практика же... С практикой всё было печально — посох на Британских островах вышел из употребления лет сто пятьдесят назад. На континенте было ещё хуже — в Западной Европе посохами тоже не пользовались, а в Восточной была собственная школа, почти исключительно боевая. Увязать её с остатками английской... А что, интересная задачка!

Один посох просто просился в руки — его Том и взял. Покрутил, примерился, взмахнул...

— Fyr!

Посох выдохнул волну жара, мишень вспыхнула бледным жарким пламенем и рассыпалась пеплом.

— Да ты в теме, как я вижу, — хмыкнул Смит.

— Да и ты в теме, — Том перехватил посох поудобнее. — Может, что полезное посоветуешь?

— Может быть, может быть... — Смит тщательно запер оружейную, вытащил из-под стола узловатый посох и выразительно им помахал.

— Однако...

— Ну а ты как думал? — фыркнул Смит.

Капрал Илайя Смит не был сильным магом. Кое-кто, пожалуй, и вовсе посчитал бы его сквибом... И это стало бы его последней ошибкой. Может, с палочкой он и не блистал (Том подозревал, что её и вовсе не было), но с посохом в руках он был смертельно опасен.

Итог оказался ожидаемым — Том проиграл, продержавшись минут пять и несколько раз зацепив Смита.

— Силён, бродяга, — оценил капрал, набивая трубку, — заставил меня попотеть... А ведь видно, что первый раз посох в руки взял...

— Кто рискует — побеждает, — пожал плечами Том, затягиваясь сигаретой. — Потренируешь?

— Не вопрос, а то и сам уже жирком зарастать начал, — отозвался Смит, выдохнув клуб дыма.

— Толстый снабженец, конечно, вызывает подозрения, но тощий — ещё подозрительнее... Ладно, пойду посмотрю, что там аналитики нашли, — Том встал, опираясь на посох — всё-таки Смит его чувствительно потрепал.

В кабинете ждал не только отчёт аналитиков, но и письмо. Писал младший Нотт, и как раз о том, что Риддла и занимало...

Как оказалось, старший Нотт сумел выгнать из Попечительского совета Блэка и заменить его Гринграссом, что полностью изменило расклад сил. Гринграсс и Нотт уже были союзниками, Поттер сам по себе думал примерно также, Малфой всегда держал нос по ветру... А остальные просто не имели значения. Не считать же за серьёзную политическую силу Гойлов или Селвинов?

Что ж, теперь активность старшего Нотта стала понятной... А должность преподавателя — гарантированной. Даже если Нотт и решит взбрыкнуть, Гринграсс его удержит... А сам Том отнюдь не наивный идеалист, каким может показаться некоторым. Спасибо факультету — интриговать, притворяться и бить в спину он выучился отлично, и того, кто решит сыграть в собственную игру, ждёт неприятный сюрприз...

Усмехнувшись, Том убрал письмо и открыл папку. Реформы в магическом мире — дело нужное и важное, но прямо сейчас вертолёты важнее...

Доклад аналитиков оказался неожиданно интересным, даже будучи до отказа набитым отборной канцелярщиной. Вертолёты были даже перспективнее, чем он думал, и кое-какие идеи появились почти сразу... Но всё это надо было обдумать. Том закрыл папку, убрал её в сейф вместе с заметками и принялся составлять план испытаний, параллельно прикидывая, что ответить Элу и с какой стороны подобраться к Поттерам.

С одной стороны, стоило поговорить с Флимонтом в обход Нотта, с другой — хотелось бы посмотреть на мантию-невидимку вблизи... А с третьей — Флимонт Поттер и сам по себе был интересным человеком. Человеком, меньше, чем за полгода ставшим из "дурачка-маглолюба" "бдительным и прозорливым политиком" из-за одной речи. Человеком, предсказавшим возвышение Гриндевальда... Определённо, Тому было о чём поговорить с ним помимо дел. Вот только время...

Вздохнув, Том заправил бумагу в машинку и принялся печатать. Время... Да уж, времени не хватает ни на что. Впрочем, выкроить немного времени можно почти всегда, а много и не нужно — а там и вовсе можно будет уволиться.

Том усмехнулся — года не прошло, а его план уже развивается полным ходом и пока что вполне успешно. Будущее, ещё недавно абсолютно эфемерным, потихоньку становилось реальным, пришло время задуматься над следующей стадией... и припомнить голландский провал Монти. Мост всегда может оказаться слишком далеко...

Том хмыкнул, оценив возникшую мысль, вытащил из ящика любимую чёрную тетрадь и написал: "Учись плавать — мост всегда оказывается слишком далеко".

13. Riders on the storm

Месяц пролетел незаметно. Тренировки, испытания, доклад, беседа с Попечительским советом...

Беседа, кстати, оказалась короткой — попечители, едва увидев послужной список Тома, единогласно постановили назначить его преподавателем ЗОТИ со следующего года или следующего запоя Блэквуда — Нотту даже шевелиться не пришлось. Напрашиваться в гости к Поттерам не пришлось — Флимонт сам пригласил их в любой удобный момент. Том, не раздумывая, согласился — не упускать же такую возможность?

Удобный момент подвернулся в воскресенье. Отправив сову и получив согласие, Том поцеловал Глинду в нос и сказал:

— Собирайся, мы идём в гости!

— Это хорошо, а к кому?

— К Поттерам — Флимонт пригласил на этой неделе.

— Флимонт Поттер? Тот самый? — Глинда ухмыльнулась. — Ну тогда я просто обязана лично его отблагодарить.

— Любимое всеми зелье? — Том взъерошил волосы жены. — Кстати, оно пороховой нагар отчищает на раз...

— Вот уж чего и знать не желаю, — фыркнула Глинда. — И для чистки оружия есть специальное зелье — могу научить, если хочешь, его мой отец придумал.

— Полезная штука, — согласился Том, — надо будет Слагхорну рецепт дать — оно в Корпусе пойдёт на ура...

Флимонт Поттер был похож на безумного учёного из американских комиксов — рассеянный взгляд, типично поттеровские взъерошенная шевелюра и очки — только белого халата не хватает. Халат, впрочем, успешно заменяла бежевая мантия...

— Добро пожаловать! — Поттер взмахнул рукой. — Позвольте представить мою очаровательную супругу Юфимию...

Юфимия оказалась именно очаровательной — невысокого роста, полноватая, с самым обыкновенным лицом, но мгновенно вызывающая симпатию.

— Мистер Риддл, миссис Риддл, рада познакомиться, — голос у миссис Поттер оказался удивительно звонким. — Всё готово, прошу к столу.

— Да, нет ничего лучше доброй беседы за добрым обедом, — улыбнулся Флимонт. — Надеюсь, мистер Риддл, вы не откажетесь поведать о своих приключениях?

— Что ж, пожалуй, не откажусь, — кивнул Том. — Не могу отрицать, что на моём пути встречалось немало интересного...

Разумеется, за обедом о делах даже не заикались. Том с удовольствием рассказал об Испании, не упустив возможности проехаться по испанским порядкам, изложил слегка отредактированную историю знакомства с Глиндой, не забыл про Японию... Но молчал о войне.

Том Риддл попал на фронт летом сорок четвёртого. Флимонт Поттер — осенью семнадцатого.

Том старался не вспоминать голландский город, Флимонт — бельгийскую деревню.

Оба мечтали забыть — и понимали, что не смогут...

Наконец, пришло время для серьёзного разговора. Сдвинув кресла к камину, Поттер наполнил бокалы хересом и произнёс:

— Итак, мистер Риддл, я полагаю, что преподавательской должностью ваши планы не исчерпываются?

— Не исчерпываются, — признал Том. — Вообще-то, я планирую потихоньку модернизировать программу Хогвартса, пока наше отставание от маглов не слишком велико... Но для этого мне придётся в своё время занять кресло директора.

— Хм, достойная цель, — Поттер качнул бокалом. — Но вы, помнится, не раз говорили о необходимости изменить наше общество?..

— И буду говорить, но такие вещи необходимо тщательно готовить и постепенно проводить в жизнь. Революция, мистер Поттер, нужна тогда, когда всё и без того катится в ад... А у нас пока ещё всё не настолько скверно.

— Надеюсь, вы правы, мистер Риддл... — Поттер залпом допил вино.

Разговор сошёл на нет. Коротко обсудив новый учебник магловедения, в котором Тому предстояло написать главу об оружии, обменялись несколькими ничего не значащими фразами и расстались на этом.

А дома Том без малейшего удивления обнаружил в почтовом ящике приказ завтра утром отправляться в Лондон — принимать вертолёты.

— Почему-то мне кажется, что ты и тут не обойдёшься без приключений, — заметила Глинда, услышав новость. — И как это у тебя получается?..

— Не знаю, — Том почесал в затылке. — Знаешь, похоже я, когда отшиб себе память, заодно и шило загнал в зад... Кстати, как ты смотришь на путешествие куда-нибудь, когда мне удастся выбить у кэпа отпуск?

— Скорее уж он тебя в командировку пошлёт, — хмыкнула Глинда. — А представь себе, какие у местных будут рожи, когда они вертолёт увидят?

— Как будто для тебя это привычное зрелище...

— Знаешь, после того, как директор нашей школы на полном серьёзе пытался найти Р'Льех, я уже ничему не удивляюсь, — вздохнула Глинда. — Правда, он чем-то разозлил канаков, и они скормили его акулам... А мы их так и не поблагодарили за это. Ладно, бог с ними со всеми — скоро увидим, как местные на вертолёты будут таращиться.

Вертолёты — два R-5 "Дрэгонфлай" — прибыли в Лондон на борту потрёпанного "Либерти" вместе с пилотами и техниками. Судно пришло ночью, так что вертолёты успели выгрузить и даже собрать — Том и Джерри, явившись на аэродром, застали машины почти готовыми к полёту.

— Вы, что ли, машины принимаете? — осведомился сержант канадских ВВС, подозрительно разглядывая десантников.

— Мы, — согласился Том. — Штаб-сержант Риддл, командир парашютного отряда.

123 ... 1213141516 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх