Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 20.10.2022
Читателей:
7
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Разочарованный вздох Том привычно проигнорировал.

План Тома состоял в том, чтобы углубить ров на два фута, подровнять стенки, а затем затопить — все подземные ходы Хогвартса проходили гораздо глубже, так что им это никак не угрожало. Ходами потом тоже надо будет заняться, но это работа уже не для провинившихся студентов...

— Итак, леди и джентльмены, — объявил Том, — ваша задача — углубить ров на два фута. Джентльмены копают, леди поднимают вёдра с землёй — так и быть, "Левиосу" я для этого использовать разрешаю. Вопросы?

— Что делать с землёй?

— Бруствер, мисс Багнолд — на большее не хватит, причём бруствер чисто условный.

— И долго нам копать? — выкрикнул из рва кто-то из парней.

— Пока что-нибудь не выкопаете, — пожал плечами Том. — Так, раз вопросов больше нет — начали!

Сам он, привычно трансфигурировав стул, уселся так, чтобы видеть всех, расстегнул шинель и закурил. Ближайшие часа два делать будет нечего, так что стоит ещё раз пройтись по планам на экзамен, прикинуть, что можно сделать прямо сейчас... Ну и как сделать полосу препятствий достаточно сложной, но не слишком, а главное — как её оперативно менять для каждого курса. Конечно, кое-какие идеи на этот счёт у него были — но именно что кое-какие, и реализацию их он представлял очень смутно — пока, по крайней мере... Впрочем, это решаемая проблема — в отличие от полнейшего отсутствия слуха и голоса у некоторых рейвенкловцев, а также их богатой фантазии и совершенно неожиданного знакомства с фольклором британских каторжников. С этим сделать было, по-видимому, нельзя ничего... Да Том и не собирался — получалось настолько в тему, что даже полное отсутствие вокальных способностей не мешало. В конце-то концов, сам Том пел ничуть не лучше, правда, репертуар у него всё же был пошире — кстати, стоило бы, пожалуй, учеников научить чему-нибудь из него... Или не стоило — они и без него неплохо справлялись.

— Хорошо поют, черти! — высказался тихо подошедший Фарли. — Эх... Как мы с парнями из соседнего городка дрались...

— Ностальгия одолела? — осведомился Том. — Или просто выпивка кончилась?

— Обижаете, лей, у меня аппарат стоит, — возмутился Фарли, — кстати, не хотите?

— Не прямо же сейчас? — фыркнул Том. — Мы на работе, вообще-то, а мне ещё за этими деятелями следить... Не вороны, а дятлы! И нет, мисс Багнолд, не надо на меня трагически смотреть — это факт. И не раскидывайте землю по всей округе, насыпайте бруствер... А вы копайте, копайте — может, даже и откопаете что-нибудь!

Последнее, кстати, было вполне вероятным — за тысячу лет вокруг Хогвартса регулярно что-нибудь теряли и не находили. Разумеется, сколь-нибудь серьёзных вещей там не было и быть не могло, но что-нибудь интересное вполне могло подвернуться...

Рытьё продолжалось до самого отбоя и никаких значимых результатов не дало — да Том, собственно, их и не планировал. Любому ясно, что копаться там можно годами — но это и делало ров настолько удобным для наказаний...

— Нам вообще нужен этот ров? — хмыкнул Фарли, глядя вниз.

— Потом подкрепим стенки и затопим — просто для красоты, — ответил Том. — Но это сильно потом...

-Ну да, пока тут можно копать отсюда и до отбоя ещё не один год, — ухмыльнулся Фарли. — Ладно, пора и расходиться... Кстати, я тут кое-что интересное нашёл — завтра покажу, как раз по твоему профилю.

— Так, сержант, — Том остановился, — что ты такого нашёл? Если это что-то...

— Да шкаф это исчезательный, — отмахнулся Фарли, — только он на амбарный замок заперт, ну, я и не стал проверять, куда он ведёт. Заодно и замок подварил — для надёжности, и написал ещё кое-что по горячему...

Том пристально посмотрел на завхоза, глубоко затянулся, выдохнул дым и сказал:

— Послушай, Фарли, я всё понимаю... Но как, а главное, нахрена ты приволок в Хогвартс автоген?

— На всякий случай — вдруг пригодится? — пожал плечами Фарли. — И ведь пригодился же... Да и маленький он, вроде того, с которым мы вышку варили, даже чуть поменьше. А кислород я у лётчиков беру, у них баллоны подходящие... А карбид у Слагхорна попросил — не знаю, где он его берёт.

— Дела... — покачал головой Том. — Ладно, завтра посмотрим, что за шкаф. Пока!

И, докурив, аппарировал домой.

Глинда сидела в кресле у камина с неожиданно задумчивым видом — такой Том её раньше не видел, и это настораживало...

— Что-то случилось?

— Ну... Я была в Мунго — что-то нездоровилось утром... Ну и я решила проветриться... В общем, я беременна... Том, немедленно прекрати!

Тому потребовалась пара секунд, чтобы осознать услышанное, после чего он с радостным воплем подхватил жену на руки и изобразил какую-то помесь танго с плясками сибирских шаманов.

— Том, прекрати! Немедленно поставь меня на место! — Глинда изображала возмущение, но надолго её не хватило, и вскоре она с хохотом прижалась к Тому и поцеловала его в ухо.

Наконец, успокоившись, Том усадил Глинду в кресло, устроился на подлокотнике и спросил:

— Так. А теперь рассказывай, что тебе сказали в Мунго и что потребуется от меня?

Как оказалось, требовалось немного — несколько не слишком сложных зелий и гимнастика, тоже не особенно сложная — по крайней мере, для Глинды. Большинству английских ведьм она бы создала проблемы и заставила изрядно потрудиться... Что было вполне разумно — с физической подготовкой у магов обычно было плохо. Особенно — у британских, те же австралийцы физкультурой не пренебрегали...

— И ещё одно, — Глинда вздохнула. — Когда-то я пообещала бабушке одну вещь... Поэтому, если это девочка, то звать её будут Дельфини, и никак иначе.

— Ну... — в общем-то возражений у Тома не было, но идея казалась странноватой. — А почему, собственно?

— Не знаю, — мотнула головой Глинда. — У бабушки вообще было довольно своеобразное чувство юмора, так что дело запросто может быть в этом... Но вряд ли. Что-то это имя для неё значило, что-то важное, вот только я так и не узнала, что...

— Ладно, пусть будет Дельфини, — не стал спорить Том.— Правда, рукопашному бою её с детства учить придётся — чтобы могла сразу объяснить, что имя у неё не смешное...

— Вот и займёшься, — хмыкнула Глинда. — Интересно, змееустом наш ребёнок будет?

— Будет, — кивнул Том. — Это можно гарантировать... Но это всё дело будущего, а пока что говори, что тебе на зелья надо — завтра принесу. Или можно попросить Слагхорна сварить...

— Лучше я сама сделаю, — Глинда вручила ему список. — Здесь действительно ничего сложного. А я не так много практикуюсь, да и с животом не особо побегаешь... Так что часть дел тебе, наверно, придётся на себя взять. Тебя знают, так что вопросов не будет... А у кого будут, с теми я и сама разберусь.

— Вот и отлично — лишний раз тебе всё-таки напрягаться нельзя, — хмыкнул Том. Перспектива влезть во всякие сомнительные, а то и просто незаконные сделки его не слишком беспокоила — SAS и сама по себе была довольно сомнительной конторой, как всякие диверсанты, а уж его отряд ассасинов двадцатого века и вовсе никогда официально не существовал. На этом фоне контрабандисты и скупщики краденного были людьми вполне приличными... И к тому же полезными, особенно контрабандисты — вдруг придётся доставлять контрабандой бойцов?..

На следующее утро Том показал список Слагхорну и поинтересовался, что из этого у него есть, а что нужно покупать отдельно.

— Тебя можно поздравить, мальчик мой? — ухмыльнулся в усы декан Слизерина. — Ну, всё это у меня есть, а персоналу Хогвартса рядовые ингредиенты полагаются бесплатно, так что всё это я сейчас и выдам... А вот варить лучше ей самой — есть тут тонкости...

Первого урока у Тома не было, и он решил использовать это время для разбирательства со шкафом — благо, если он не парный, то дел там ровно на минуту, а вот если пара цела... Тут возможно всё, что угодно.

Сам по себе шкаф выглядел вполне обыкновенно — если бы не массивный висячий замок с наспех заваренной скважиной и дужкой, приваренной к корпусу.

— Грубо, — сходу оценил Том. — Даже я вижу.

— Ну так не автоматом же варить, как танки у русских, — пожал плечами Фарли. — Да и есть тут нюанс...

Том только фыркнул, взмахнул палочкой, отправляя режущее заклинание... которое взорвалось длинными бело-голубыми искрами, даже не оцарапав замок.

— Вот об этом я и говорил, — ухмыльнулся Фарли.

— Твою мать, — только и сказал Том. Да уж, сделать висячий замок из хладного железа... Это надо или совсем уж рехнуться, или нуждаться в гарантии, что шкаф не откроют изнутри. Дело опять принимало сомнительный оборот...

— Такие вот дела, — заметил Фарли, зажигая газ и надевая чёрные очки. — И ведь не пожадничал кто-то...

Ацетиленовое пламя превзошло магию, и через несколько минут замок вывалился из проушин и с грохотом упал на пол.

— Да тут с фунт будет, — присвистнул Фарли, подбирая замок. — Ну что, лей, пошли?

Том открыл шкаф, внимательно изучил его, перехватил волшебную палочку и шагнул внутрь, за ним последовал Фарли с пистолетом. Дверца со стуком закрылась, Том пинком распахнул её...

— Это не я! Мне подбросили! — ударил по ушам истошный вопль.

Второй шкаф оказался в лавке Борджина и Бёрка, за прилавок выполз сам старый Бёрк — и на появление людей в форме отреагировал совершенно нормально — отскочил подальше, поднял руки и ушёл в несознанку.

— Так, а вот отсюда подробнее, — немедленно насторожился Том. — Что это вам подбросили, мистер Бёрк?

— Тёмный артефакт, — тут же заявил Бёрк. — И вообще, я отошёл от дел, все вопросы к Борджину, а я просто хочу дожить свои последние годы... Мистер Риддл, так это вы!

— Собственной персоной. Так что за тёмный артефакт?

— Не знаю. Даже если он и есть, мне его подбросили!

Том вздохнул и убрал палочку. Им явно не повезло — застукали Бёрка с чем-то горячим, но без ордера. Пока свяжутся с авроратом, пока получат ответ, пока Прюэтту спустят приказ... Бёрк за это время успеет спрятать всё содержимое своей лавки, и трясти его будет бесполезно. А жаль...

— Сэр, тут записка на дверь прицеплена, — неожиданно сообщил Фарли. Вот, слушайте: "Фунт хладного железа завещаю любому, кто его найдёт, за исключением моего безмозглого сына Карактака. Делайте с ним, что хотите, и с Карактаком тоже." Подпись: "Алистер Бёрк."

Бёрк немедленно прекратил спектакль, отобрал записку, прочитал и, схватившись за голову, не заорал даже, а именно возопил:

— Ну папаша, ну урод моральный! С того света достал, скотина эдакая!

42. Come And Get It

Перебирая бумаги на столе, Том жалел, что отказался от карьеры Тёмного Лорда. Ведь тогда он мог бы спокойно пытать идиотов... Всех.

Вопиющий идиотизм проявил шестой курс Гриффиндора, ухитрившись поголовно завалить контрольную. Завалить особенно циничным и извращённым способом, так что Том даже подозревал, что это сделано умышленно. Ничуть не менее вопиющий идиотизм проявил Аврорат, уже вторую неделю изводивший Тома бесконечной писаниной, и примкнувший к ним Отдел Тайн, который не стеснялся и личных визитов. Ну и самым главным идиотом был, несомненно, Борджин — потому что именно этот кретин и настучал аврорам про замок из хладного железа, причём сделал это незамедлительно, так что авроры припёрлись прежде, чем удалось хоть как-то заткнуть Бёрка. Бёрк, конечно, заткнулся сам, стоило только аврорам появиться в поле зрения, но было уже поздно — скандал попал в протокол.

И этот старый идиот не придумал ничего лучше, чем подать в суд на всех сразу: на Тома с Фарли, на невыразимцев, отобравших у Фарли замок, на авроров, отобравших замок у невыразимцев, на Хогвартс — вообще непонятно почему... И аврорат теперь активно тряс лавку "Борджин и Бёрк" в поисках запрещённых артефактов, книг и зелий, а также краденого, незарегистрированного и недоплаченного. Всё это было редкостным идиотизмом, но Тому не повезло очутиться в его эпицентре — и приходилось как-то выкручиваться... А судебная коллегия Визенгамота была в экстазе — суммы в исках фигурировали немаленькие, так что достопочтенные судьи трудились совсем не даром.

Сам Том проходил всего лишь свидетелем — с офицером Визенгамот не рискнул связываться и по старому обычаю отправил дело в Палату лордов, а лорды послали магов куда подальше — но не сказать, чтобы от этого стало сильно легче.

С другой стороны, шкаф Том у Бёрка всё-таки конфисковал — как имеющий критическую важность для безопасности Хогвартса. С тем, что исчезательный шкаф, парный к которому находится в Хогвартсе, является именно таким предметом, спорить не мог никто. Правда, сам Том пока не имел ни малейшего представления, что с этими шкафами делать, но это не так уж и важно — для чего-нибудь да пригодятся, а пока пусть оба будут на глазах...

Отложив последнюю работу, Том тяжело вздохнул, а потом принялся изобретать отработку для идиотов. Пожалуй, неделя работы в виварии будет в самый раз... Ну и пересдача, разумеется — с дополнительными вопросами. Настроение сразу улучшилось. И даже о завтрашнем заседании суда получалось думать без желания устроить резню...

Шафик сегодня определённо был в ударе — настолько, что Том, вообще-то недолюбливавший пронырливого барристера, искренне наслаждался его выступлением. Нет, он не позволил себе ни единого слова и даже взгляда в сторону Бёрка и говорил только о Хогвартсе, который представлял Дамблдор — но всякому, кто его слышал, было очевидно: Карактак Бёрк — конченый человек, вор, скупщик краденного, мошенник и негодяй. Собственно говоря, так оно и было, но большинство чистокровных магов старательно этого не замечали — во-первых, Бёрки были старым чистокровным семейством и даже входили в список Нотта, а во-вторых — исправно снабжали этих господ разными интересными вещами, не одобренными британским законодательством...

Но одно дело, когда все знают, но делают вид, что ничего такого нет, и совсем другое — когда всё то же самое публично оглашают, пусть даже демонстративно не называя имён. В суд не подать, на дуэль не вызвать... Нет, можно, конечно, морду набить — частным порядком, неофициально... Но как раз на такое Бёрк не способен. Да и с Шафиком тягаться глупо — адвокат был злопамятен и отнюдь не слаб, а ещё был знаком с Харелем...

— Мастер Риддл прошу вас!.. — ну вот, опять...

Поклявшись говорить только правду, Том приготовился в очередной раз отвечать на те же самые вопросы... Но у Шафика были другие планы.

— Мастер Риддл, что вам известно об Алистере Бёрке?

-Только слухи, мастер Шафик. Показания с чужих слов, насколько мне известно, силы не имеют...

— Не беспокойтесь, мастер Риддл — почти все, здесь присутствующие, находятся в том же положении...

— Что ж, в таком случае скажу: я слышал, что это был весьма эксцентричный человек, не пользовавшийся доброй славой, хотя и не пойманный ни разу за руку и склонный к злым шуткам. Ещё я слышал от одного человека — увы, не могу вспомнить, кто это был — что Бёрк был католиком и довольно-таки ревностным...

— Благодарю вас, мастер Риддл. Итак, даже спустя полвека после кончины Алистер Бёрк пользовался дурной славой и, как вы могли убедиться, леди и джентльмены, запомнился своими злобными шутками, приносившими немало страданий окружающим. Таким образом, всякое сомнение в том, что эта записка написана рукой самого Алистера Бёрка, должно быть исключено. Записка является подлинной, а следовательно, металл принадлежит Короне, поскольку нашедшие его джентльмены, хотя и являются работниками Хогвартса, в то же время состоят на действительной военной службе. Следовательно, претензии мистера Бёрка являются беспочвенными и должны быть отклонены. Из этого также со всей определённостью следует, что конфискация металла Авроратом также является незаконной и он должен быть возвращён нашедшим, то есть мистеру Риддлу и мистеру Фарли. У меня всё, леди и джентльмены. Полагаюсь на вашу справедливость...

123 ... 4445464748 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх