Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 20.10.2022
Читателей:
7
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Сержант Саймон Блэк, — канадец отдал честь. — Из Монреаля, если это вам о чём-то говорит...

— М... Боюсь, не все мои знакомые будут рады встрече с вами, — заметил Том.

"Не будут рады" — изрядное преуменьшение реакции Блэков на такого гостя. Хвалёный семейный гобелен Блэков не просто так начинался с Ликоруса — старый гобелен сожгли в попытках убрать с него Обадайю Блэка — сквиба, имевшего наглость дослужиться до капитана гвардии и жениться на индейской колдунье...

— Я не планирую встречаться с моими... однофамильцами, — выплюнул сержант. — У нас всё готово, можно взлетать.

— Дорогу найдёте?

— А вы на что? — фыркнул сержант. — Надеюсь, карту читать вас научили...

Читать карты — в том числе и лётные — Том умел отлично, летать любил и даже как-то управлял самолётом (который не продержался в воздухе и получаса, но отнюдь не по вине пилота), так что работа штурмана для него труда не составила. Тем более, что от Тома требовалось только одно — найти на карте Грейт-Хэгнлтон, а потом ткнуть пальцем в особняк. А между этими моментами он мог делать всё, что угодно — не мешая пилоту, конечно.

Прекрасная возможность на практике оценить достоинства и недостатки машины...

Вертолёт Тому понравился — отличный обзор вниз и возможность приземляться на любой пятачок чуть больше машины или даже зависать в воздухе десанту была необходима. Правда, шумел вертолёт гораздо громче, но во-первых, солдат должен стойко переносить тяготы и лишения службы, а во-вторых, бесшумных машин не бывает, хотя один пленный джерри и болтал про русский бесшумный самолёт. Но так как самолёт был ещё и невидимым, и способным летать задом наперёд, джерри не поверили и, как контуженного, сдали доку...

Ещё одним жирным минусом была грузоподъемность — она у "Стрекозы", считай, отсутствовала, а магию кэп использовать запретил. Без магии же... Ну, пулемёт с расчётом на нём перебросить можно, но и только. Или небольшую группу, что бывает гораздо полезнее... А если уж говорить о магии — на что способен этот Блэк? И, самое главное, что он здесь делает?

Вертолёты произвели фурор. Кажется, весь Литтл-Хэнглтон таращился на незнакомые машины, а уж мальчишек приходилось отдирать от забора за шиворот — что ничуть не охлаждало их энтузиазм. Похоже, через несколько лет Специальную Авиационную Службу ожидает изрядное пополнение...

Вертолётчики произвели не меньший фурор — и не только среди населения. Саймон Блэк — не тот человек, который останется незамеченным магической Британией...

— Будут драки, — констатировал Том, наблюдая из окна за суматохой с обеих сторон забора.

— Будут, — согласился Прюэтт. — Но вам, штаб-сержант, пришёл вызов на заседание Визенгамота полного состава. Его проигнорировать уже не выйдет...

— Им же хуже, — Том пожал плечами. — Я не собираюсь играть по их правилам, нравится им это или нет. Гонтов не существует, и если это кого-то не устраивает — его проблемы.

— Кто рискует — побеждает?..

— Именно, сэр. Раз уж меня туда вытащили — я как следует встряхну это болото. Тем более, что правила игры я знаю как бы не лучше этих старых дураков... Сэр, я прошу вас мне подыграть на заседании — это вас не затруднит?

— Если вы не планируете перестрелять их к чертям, то почему бы и нет?

— Благодарю, сэр. И нет, перестрелять всех я не собираюсь, я просто собираюсь устроить скандал...

Остановившись на пороге, Том изучал кабинет. Нет, просторнее он не стал, и бардак в нём никуда не делся... Но сова на столе явно не была предусмотрена штатами отряда. Знакомая, кстати говоря, сова — собственная птица Вэл. Любопытно...

Записка гласила: "Мама будет в Визенгамоте, взгрей её". Взгреть заносчивую бабёнку? Да пожалуйста! Том и без того собирался наподдать многим, так что мешает добавить к списку ещё одного человека? Надо только уточнить кое-что, чтобы всё прошло без сбоев...

Обычно отсутствие нормально кодифицированного законодательства у магов раздражало Тома, но иногда было очень кстати — как сейчас, например. Закон могли не применять веками — но он был, и Визенгамот ничего не может с этим поделать...

И это прекрасно.

На заседание Том, по примеру командира, явился в форме и при наградах. Не Орден Мерлина, но всё-таки... Медаль Британской империи, Воинская медаль — двойная, Медаль войны и три звезды — Франции и Германии, Бирмы и за войну. Почти такой же набор у Прюэтта — с поправкой на Военный Крест, Звезду Атлантики и французский Военный Крест. Завершала ряд какая-то совсем уж незнакомая медаль на пятиугольной жёлто-серой колодке.

— Сэр, разрешите спросить... — начал Том.

— Русская медаль за боевые заслуги, — хмыкнул Прюэтт. — Заслуг хватило... Но цветы, как известно, достаются актёрам...

В принципе, возможностей заработать русскую медаль у англичанина хватало — но у моряка или лётчика. Да ещё и это замечание про актёров...

— Тегеран, сэр?

— Совершенно верно, сержант. Тегеран, сорок третий год, — кивнул Прюэтт. — Что ж, нам пора.

В зале заседаний Визенгамота Тому бывать не приходилось, и он об этом ничуть не жалел. Зал, вероятно, предполагался внушительным и торжественным, но получился безвкусным и унылым, вгоняя в сон не хуже Биннса. Зевнув, Том уселся на первое попавшееся место в гостевой ложе и принялся осматриваться.

Первое, что бросалось в глаза — накрытые чёрной тканью кресла пресёкшихся родов. На глаз — почти половина зала, зато ложа маглорождённых со времён Эдуарда Исповедника увеличилась раз в десять... Очень наглядная демонстрация, да только "древнейшие и благороднейшие", как всегда, ничего не видят. Что ж, возможно, сегодня хоть кто-то откроет глаза... А о том, чтобы почтенное общество в полном составе извлечёт голову из задницы, не стоило и мечтать.

Том курил, разглядывал собирающихся магов и прикидывая, чего от них ожидать. Строго говоря, имело значение мнение всего нескольких человек — даже не всех ноттовских двадцати восьми — и они, наконец, явились.

Председатель — старый Марчбэнкс — разразился на редкость занудной вступительной речью, после чего огласил повестку. Том не слушал — всё равно, если всё пойдёт так, как он думает, про неё все забудут...

— ... Мы приглашаем Томаса Марволо Риддла, сына Меропы Гонт, занять подобающее ему место!

Неторопливо спустившись, Том остановился возле кресла, внимательно глядя на председателя, и произнёс:

— Я объявляю род Гонт пресёкшимся, о чём свидетельствую перед всеми! Я отрекаюсь от их имени и памяти, о чём свидетельствую перед всеми!

В зале повисла мёртвая тишина — такого не ожидал никто. Никому и в голову не могло прийти отказаться от наследства... Вот только Тому было не от чего отказываться — от имени, разве что. Но и это проблемой не было — по крайней мере, для самого Тома. Так, пора добивать...

— Я, Томас Марволо Риддл, рождённый в законном браке и состоящий в законном браке, перед всеми волшебниками объявляю основание рода Риддл, призываю трёх свидетелей тому, что всё сказанное мною истинно, и да поможет мне бог!

Ну да, не одному же Нотту трясти стариной...

— Свидетельствую, — Прюэтт, разумеется, поднялся первым.

— Свидетельствую, — Марк и Септим, почти хором.

Возражений нет — похоже, шок слишком велик. Ложа маглорождённых взрывается аплодисментами.

— Том, я всё понимаю, — Марк Гринграсс отставил опустевшую кружку, — но нахрена?!

— Эпатаж, — Том пожал плечами. — Это болото стоило как следует встряхнуть... А заодно показать, чего стоят все эти сказки про "родовую магию" и прочую древность с благородством. Ладно хоть в разумную магию не верят...

— Моя покойная бабушка верила, — Марк пожал плечами, — а умерла она перед самой войной. Так что я бы не стал утверждать... Кое-кто, вон, и Хэллоуин Самайном именует.

— И после нескольких пинт виски объявляет себя Лордом Магии. Марк, давай не брать в расчёт всякую пьянь — тем более, что ты и сам, помнится, надирался...

— Было дело, — не стал спорить Марк. — И возвращаясь к нашим старым баранам — что дальше? Маглорождённые у тебя в кармане, но ни они, ни ты права вносить проекты не имеете, судебная коллегия для тебя закрыта на ближайшие десять лет...

— Внести проект закона я не могу лично, — согласился Том, — но ведь и тебе для этого понадобится поддержка хотя бы двух человек... на которых уже никакой ценз не действует.

— Вот оно что...

— Да, и твои дружки-крючкотворы тут будут очень кстати... — Том отпил пива, покачал кружкой и неожиданно спросил:

— Марк, что думаешь о вертолётах?

— Видел только на картинке, а что?

— Да кэпу мнение моряков интересно — мы же и на моряков тоже работаем.

— Передам начальству, а там видно будет, — залпом допив кружку, Марк протянул её бармену.

Вертолёт стоял на возвышении, а Том и Джерри, забравшись в кабину, пытались пристроить хоть какой-нибудь пулемёт для стрельбы вниз. Без помощи магии или каких-нибудь дополнительных приспособлений.

Пулемёты не влезали. Нет, пристроить ручной пулемёт сошками на край дверного проёма было не особенно сложно, но и пользы от него было немногим больше, чем от Визенгамота. Нормальные пулемёты, исключая немецкий на сошках, не лезли никак, а немецкий всё-таки был тяжеловат. В общем, нужна была какая-то турель... Которая не торчала бы в потоке, портя и без того посредственную аэродинамику больше, чем некий Том Риддл — настроение Визенгамоту.

Визенгамот же от его вчерашнего выступления в восторг не пришёл. Визенгамот, конечно, был вынужден признать основание нового рода — но перекосило старых дураков основательно. Их, конечно, можно было понять — маглорождённым наглядно показали, что никакой разницы между ними и "древнейшими и благороднейшими" нет даже юридически.

Чванство старых семей не позволяло им признать реальность и в конце концов выставило идиотами — и заслуга Тома в этом была не так уж и велика. Рано или поздно догадался бы кто-нибудь другой... Но Том оказался первым и не видел никаких причин этого стесняться.

Разумеется, заседание после его выступления пошло вразнос — ещё немного, и получилось бы его сорвать. Впрочем, скандал и без того получился отменным... Как только прошёл первый шок, на Тома накинулись всё адепты чистоты крови разом — но как накинулись, так и отстали. Том строго следовал закону, а разводить демагогию научился ещё в Хогвартсе. Союзники тоже подлили масла в огонь, а маглорождённые и вовсе аплодировали стоя и освистывали всякого, выступавшего против. В этот момент Том отчётливо понял, почему палочки сдавались Секретарю, а расстояние между креслами подобрано так, чтобы соседа нельзя было достать шпагой...

В итоге Визенгамот разом проголосовал по всем вопросам, поскандалил ещё немного, после чего досрочно завершил заседание. "Вследствие всеобщего чрезвычайного возбуждения, каковое воспрепятствовало бы принятию взвешенных решений и достижению консенсуса", как выразился Секретарь, Том даже записал этот вычурно-канцелярский шедевр — его просто необходимо было использовать в каком-нибудь отчёте...

Но всё это привлекло к Тому совершенно лишнее внимание, а он и раньше предпочитал действовать из тени, и служба в SAS эту черту только усилила. Поэтому стоило под каким-нибудь благовидным предлогом исчезнуть из поля зрения хотя бы на пару недель. Том уже даже прикинул, как бы напроситься в командировку, когда вопрос решился сам собой — его вызвали к начальству.

— Сержант, — Прюэтт встал из-за стола и достал из шкафа коробку сигар, — как вы смотрите на командировку в США?

— Я хотел бы сперва узнать подробности, сэр.

— МАКУСА создаёт свой собственный отряд наподобие нашего, и им нужен консультант. Шесть недель в Сан-Франциско, если потребуется — продлим, возьмёте супругу...

— С вашего позволения, сэр, я хотел бы сперва спросить жену, если это не приказ, но я согласен, — ответил Том, ничуть не сомневаясь в согласии жены. Глинда откажется от поездки во Фриско? Чушь!

— Прекрасно, — Прюэтт закурил, — жду вас завтра к пяти часам. Хотите сигару?

— Так точно, сэр!

14. Hotel California

Разумеется, предстоящая поездка в Сан-Франциско привела Глинду в восторг.

Как-то так получилось, что большинство друзей семьи Райли были именно оттуда — но встретиться с ними не получалось уже давно. Поэтому новость Глинда восприняла именно так, как Том и ожидал... А именно — с криком:

— Фриско-бэй! Том, я тебя обожаю! — повисла у него на шее. — Чёрт, сколько же я там не была... Ну да, как раз с конца сорок четвёртого...

Глинда замолчала, спрятав лицо на груди мужа.

— Надеюсь, хоть кто-то ещё жив, — прошептала она.

Ровно в семнадцать часов Том, держа Глинду за руку, отсалютовал Прюэтту и взял со стола дощечку.

Хлопок, мир привычно свернулся в точку — и развернулся залитым солнцем холлом.

— Мистер Риддл, миссис Риддл, — молодой аврор шагнул вперёд, отдавая честь. — Аврор Рональд Падавона, назначен вашим помощником. Добро пожаловать в Сан-Франциско!

МАКУСА предоставил Риддлам целый дом — маленький, конечно, но имевший всё необходимое и достаточно удобный. Впрочем, даже толком осмотреться у Тома не вышло — его ждали в штабе. Похоже, дела у союзников не ладились, и Том догадывался, в чём проблема — по крайней мере, одна — но вряд ли дело только в этом.

Поэтому о предстоящей работе Том пока не думал, расспрашивая помощника обо всём подряд.

Рональд Падавона, как оказалось, любил поболтать, отвечал охотно — правда, о делах сугубо житейских — и сам задавал уйму вопросов. По большей части — о войне.

— Знаешь, парень, — не выдержал Том, — это только в газете всё так здорово смотрится, а на деле вся эта красота — полное дерьмо! Подвиги, говоришь? Подвиги получаются, когда где-то наверху лажают, а тебе приходится это расхлёбывать. Когда у тебя выбор — сдохнешь ты прямо сейчас, но один, или через тридцать секунд, но вместе со всеми... Тебе повезло, что всё это тебя не задело...

В штабе Тому обрадовались, и это было подозрительно — видимо, дела были уж совсем плохи.

Однако на деле всё оказалось не так плохо — главная беда была в катастрофической нехватке опыта.

— Что ж, джентльмены, ваш ход мыслей в общем и целом верен, — сообщил Том, — и проблема, судя по всему, исключительно в практике. Мне хотелось бы провести несколько спаррингов с вашими лучшими бойцами — вы не против?

Разумеется, никто не возражал.

В специальном отряде было тридцать человек — лучшие авроры Соединённых Штатов. Элитные бойцы... Не видевшие войны. Летние рыцари...

— Что ж, джентльмены... и леди, — Том прошёлся вдоль строя, — добровольцы есть? Или мне их назначить именем короля?

— Не трудитесь, мистер, — рослый широкоплечий парень шагнул вперёд, поднимая палочку...

Том швырнул ему в лицо зажигалку, аврор увернулся, ударив оглушающим по пустому месту — Том метнулся вперёд и вниз, ухватил противника за ногу и рванул на себя. Аврор упал правильно, сгруппировавшись, но это его и подвело — Том без проблем дотянулся кинжалом до его шеи.

— Есть ещё желающие? — осведомился он, отпустив противника и поднявшись.

123 ... 1314151617 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх