Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 20.10.2022
Читателей:
7
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Просто замечательно... Нам взрывчатки-то хватит?

— Хватит, там у нашего "Доджа" ей весь кузов забит, — отозвался Оуэн. — Нести, сэр?..

Прюэтт смерил десантника недовольным взглядом, выражающим глубочайшее неприятие глупых вопросов.

Через несколько минут второй взрыв разнёс дверь — похоже, вместе с парочкой инферналов , а три гранаты, судя пока крикам, достали кого-то живого. Живым он после этого вряд ли остался... Но чернокнижники — твари живучие, поэтому входить никто не спешил. Том, прижавшись спиной к стене, наугад выпустил несколько "Редукто", добавил очередь из "Стэна" и только после этого рискнул заглянуть внутрь.

Инферналы там были — судя по весьма неаппетитной кляксе на стене, как минимум, один. Чернокнижник там тоже был — основательно посечённый осколками и гарантированно мёртвый. Ещё в комнате имелись стол, стойка с явно заколдованной шпагой, и две двери.

— Похоже, они сюда аппарировали, — заметил Блэк, разглядывая комнату. — А вот эта штука должна мешать незваным гостям атаковать сходу... А там уже сторож за дело принимался. Так, вот тут должно быть что-то вроде комнаты отдыха, а проход дальше — та дверь.

Саймон угадал — в комнатке справа обнаружились диван, столик с кофейником и бар — ко всеобщему разочарованию, пустой. А за второй дверью оказалась засада...

Засаду, впрочем, ожидали и гранат не пожалели — но помогло это только отчасти. Один из магов смог поставить щит от осколков, а ещё двое спрятались за мебелью, так что заглянувший в проём Оуэн едва не словил сразу три "Авады".

Очередь в кувырке дала эффект не больший, чем сопровождавшая её ругань, но внимание отвлекла — ненадолго. Блэку едва хватило времени аппарировать и вернуться с пулемётом...

Пулемёт пятидесятого калибра с полной лентой зачарованных патронов сразу же поменял весь расклад. Зачистка подземелий из опасной работы стала просто утомительной, что, как ни крути, было гораздо лучше... Лучше галлон пота, чем пинта крови, как сказал однажды Зим.

Подземелье, кстати, оказалось не особенно большим и довольно уютным — может, и не Торба-на-Круче, но никак не мрачные катакомбы. Всё, потребное для комфортной жизни, тут имелось, включая лабораторию с изрядным запасом зелий, солидную библиотеку и не менее солидную коллекцию артефактов... А также кассу, тоже достойную внимания.

— Джентльмены, — озвучил общую мысль Джерри, — а ведь бобби-то ещё не в курсе, что мы тут?..

— Не в курсе... — рассеянно отозвался Прюэтт.

Том лишь кивнул, соглашаясь. Действительно, попади всё это богатство аврорам — и оно в лучшем случае окажется на чёрном рынке, а скорее, будет просто уничтожено. По правде говоря, кое-что действительно стоило уничтожить — но далеко не все... И уж точно такого не заслужила касса.

— Значит, так, — Прюэтт потёр висок. — Тащите сюда вообще всё, что не прибито, а что прибито — отдирайте и тоже тащите, тут разберёмся. Оуэн, пиши протокол, только, ради Мерлина, не в стихах! Допишешь — минируй всё, чтобы тут ничего не нашли.

— Так точно!

Трупы и наиболее неприятные книги, зелья и артефакты стащили в ритуальный зал, свалили в кучу в углу, а Прюэтт прошёлся по ним Адским огнём. Всё остальное собрали в ящик из-под взрывчатки, поспешно, но тщательно зачарованный Прюэттом. Весьма своеобразно зачарованный — расширению пространства в этих чарах было уделено куда меньше внимания, чем маскировке... Что-то похожее Том видел пару раз в исполнении собственной жены, но у командира это получилось гораздо быстрее и мощнее, что вызывало весьма интересные вопросы. Правда, задавать их явно не стоило...

Однако, был Прюэтт контрабандистом или подпольщиком, а Лавгуда он в стороне не оставил.

— Мистер Лавгуд! — окликнул он консультанта. — Не желаете ли посетить нашу базу? В протоколе обязательно будет нужна ваша подпись, и будет удобнее, если вы свою часть отмените сразу...

— Разумеется! — Лавгуд взмахнул руками. — Это было бы необычайно мило с вашей стороны!.. Надеюсь, я не доставлю вам неудобства?

— Напротив, мы будем рады такому гостю, — заверил его Прюэтт. — Тем более, что вы могли бы поделиться с нами своими познаниями...

— Майор, я хотел бы обратиться к вам с просьбой, — Лавгуд посадил на плечо сову, — не совсем обычной... Не позволите ли вы произвести взрыв мне?

— Оуэн!.. — капрал вручил Лавгуду подрывную машинку, и тот со счастливым лицом закрутил ручку.

Холм вздрогнул, кое-где земля провалилась, вход накрыло оползнем — и всё. Если Лавгуд надеялся, что холм разнесёт — зря... Но его восторга это никак не уменьшило.

Все формальности были улажены за рекордные два часа, и команда вернулась в Литтл-Хэнглтон. Ящик остался незамеченным среди всех остальных, а зачем везти назад пустые ящики, никто не спросил...

Ящик был торжественно вскрыт в столовой, и первым делом на стол полетел мешок с деньгами. Весьма солидный, даже больше, чем показалось в подземелье...

— Тащите весы, — вздохнул Прюэтт. — Пересчитывать всё это мы будем до завтра в лучшем случае...

Пересчитывать не стали, но разбираться пришлось — помимо галеонов в мешке обнаружились серебряные доллары конца прошлого века и десятка два солидных пачек пятидесятифунтовых банкнот

— А хорошо живут чернокнижники... — присвистнул Блэк. — Тут тысяч двести навскидку, и это только фунтами. А столько галлеонов я вообще не видал. И это ведь не всё...

В итоге в мешке оказалось полмиллиона галлеонов, двести двадцать тысяч фунтов и сто восемьдесят долларов. Сумма не запредельная — те же Малфои ворочали миллионами — но очень и очень неплохая и, что самое главное, неизвестная правительству. Не то чтобы Прюэтт собирался их присвоить... Но на службе бывает всякое, и нигде не числящиеся фунты могли оказаться именно тем, что спасёт операцию.

Гораздо интереснее дело обстояло с артефактами и книгами — особенно с книгами. Конечно, самое "весёлое", наподобие Герпия, сразу отправилось в огонь, но и того, что осталось, вполне хватало для истерики у Министерства и невыразимцев. И не только их — Том был неплохо знаком с библиотеками многих старых семей, так что мог поручиться: "De vermis misteriis" в Соединённом Королевстве была в единственном экземпляре — у шетландских чернокнижников.

— Теперь понятно, почему они так звались, — сообщил Лавгуд. — М-да... Надеюсь на ваше благоразумие, джентльмены — обращаться с этой книгой следует крайне осторожно. О, а вот и "Неназываемые Культы"! А вот эту книгу вам, друзья мои, необходимо внимательно изучить. Моя бы воля — я бы её в Хогвартсе сделал обязательной. Лучшего описания Тёмных Искусств и не найти...

— Да уж, министерским крысам и впрямь не стоит знать о таких находках, — Прюэтт не без опаски достал следующую книгу. — Неужели здесь всё такое?..

Разумеется, эти две книги так и остались недосягаемой вершиной, но и прочие были далеко не учебниками для первого курса. Нашёлся даже личный гримуар, который после недолгого совещания тоже отправился в огонь — его автора даже Гриндевальд счёл бы больным ублюдком без тормозов... И разумеется, все эти книги были запрещены в Британии, причём некоторые — вполне заслуженно. Весьма ценное приобретение для отрядной библиотеки...

Похожая картина была и с артефактами — только здесь большая часть была не столько запрещённой, сколько для служебного пользования. Частным лицам они не полагались, но использовались теми же аврорами, а кое-что и вовсе входило в их снаряжение. Имелись и откровенно проклятые вещи — Тома особенно восхитил поддельный медальон Слизерина, взрывающийся по определенному слову — какому, выяснить так и не удалось...

— Что ж, джентльмены, — подвёл итог Прюэтт, когда последний проклятый предмет полетел в ящик, — почти готово. Сержант, не хотите опробовать вашу карпатскую находку?

Том прикрыл глаза, вспоминая жест, поднял палочку и произнёс:

— Lux aeterna Purgatio!

Вспышка получилась куда ярче, чем он ждал, и в тлеющем ящике остался неровный слиток, из которого тут и там выступали потрескавшиеся камни, угольки и недорасплавившиеся куски.

— Поразительно! — восхищение Лавгуда было абсолютно искренним. — Всё же мир не устаёт являть нам поразительные вещи, взять хоть это заклинание или, к примеру, головоногого крокодила...

20. Tomorrow

Сержант Том Риддл перевёл взгляд на календарь — да нет, всё правильно, второе апреля... Да и не склонен командир к дурацким шуткам.

— Экзамен, сэр? — на всякий случай переспросил он.

— Совершенно верно, экзамен, — подтвердил Прюэтт. — По особому распоряжению, но от того не менее официальный. Согласитесь, преподаватель-офицер смотрится куда лучше... Итак, сдав экзамен и получив звание, вы будете командированы в Хогвартс — да, это именно командировка, вы по-прежнему числитесь в штате. Догадываетесь, почему?

Том догадывался — бульдоги под ковром ещё не успели сцепиться, и ситуация могла повернуться как угодно. В таких условиях лишняя страховка не помешает...

— Так точно, сэр! — ответил он.

— Вот и прекрасно, сержант. Комиссия, конечно, будет благосклонна... Но всё же советую использовать эти две недели с толком.

Выйдя из кабинета, Том прикурил и глубоко затянулся. Экзамен на лейтенанта, надо же!.. Нет, он, разумеется, не против, но всё равно это довольно неожиданно, хотя и логично.

В способности сдать экзамен даже без подготовки он не сомневался, однако и пренебрегать двумя неделями не стоило — где-то среди его бумаг был учебник по тактике... Докурив, Том бросил окурок, на лету уничтожил его и отправился к себе. Всё это следовало тщательно обдумать... Тщательно и спокойно, несмотря на то, что всё уже решили за него. В тех самых кабинетах, куда у него нет доступа... Пока. Но теперь этот доступ из абстрактной возможности становится вполне реальным, так сто действовать нужно быстро и точно — как и подобает SAS.

— Эй, добрая волшебница Глинда! — крикнул Том с порога. — Твой муж скоро станет лейтенантом!

— А генералом он стать не думает?! — отозвалась Глинда с кухни.

— Возможно, что и станет... — протянул Том. — Я за обедом всё расскажу, ладно?

— Но только вообще всё, — заявила Глинда, выглянув с кухни. — И на стол накроешь.

Допускать мужа на кухню Глинда категорически не желала, так что он принялся за дело, в очередной раз поражаясь своей удаче. Конечно, его жена вовсе не была примерной домохозяйкой — но зато Том мог, не задумываясь, доверить ей прикрывать свою спину. Глинда ловко вела хозяйство — и не менее ловко налаживала связи с разными интересными личностями... При этом не позволяя аврорам даже догадаться о своём существовании.

— Итак?.. — Глинда уселась за стол и подозрительно уставилась на мужа.

— Всё очень просто — сержанта в Хогвартсе наше начальство сочло недостаточно внушительным, так что через две недели меня ждёт экзамен, лейтенантские погоны, а потом — командировка в Хогвартс. И при этом я остаюсь на службе Его Величества...

— Неплохо, неплохо, — Глинда даже изобразила аплодисменты, пару раз хлопнув в ладоши. — Карьерный рост я могу только одобрить... Причём во всех направлениях. Кстати говоря, Вэл меня на одно дело навела, но нужна твоя помощь...

— И что от меня потребуется?

— Да ничего особенного, просто присмотреть за клиентом — что-то он мутит не то... Или это уже просто паранойя прорезалась...

— Здоровая паранойя нам с тобой точно не повредит, — хмыкнул Том. — Ладно, давай своего клиента, попробую проверить...

Клиент оказался зельеваром из Лютного — а значит, мутил что-то не то по определению. Вопрос был в том, насколько именно "не то", но выяснить это было несложно...

— Всего-то? — хмыкнул Том. — Могу хоть сейчас Малфою написать, он эту публику неплохо знает. И, что важно, мне он не станет задавать вопросов.

— Пиши, — согласились Глинда. — Дело, может, и не срочное, но тянуть тоже нельзя.

Сова отправилась к Малфою уже через полчаса, а ещё через час с небольшим вернулась с запиской: "Сволочь, но терпимая".

— Значит, дела вести можно, — заключила Глинда. — Сколько у нас таких клиентов было... Ладно, мы встречаемся у лавки Костаса через два часа, так что имей в виду...

— Само собой, — Том подмигнул, — меня никто не увидит...

Встреча в Лютном прошла на отлично — клиент рыпаться либо не собирался, либо не рискнул. Зато появился отличный повод навестить Борджина — кое-что из своей доли добычи Том собирался продать, и стоило посмотреть, что нынче в цене... Но именно сегодня его вела судьба. Или Магия — так самая, в которую верили некоторые.

На витрине лежал медальон Слизерина. Настоящий медальон Слизерина, его реликвия... На которую уже нацелилась Хепзиба Смит — всем известная старая дура, считавшая себя антикваром.

— Я покупаю, — Том поднял медальон. — Сколько?

— Молодой человек!.. — возмутилась Хепзиба.

— Триста галлеонов, — Борджин явно не представлял себе, что у него в руках, а Том не видел никаких причин этим не воспользоваться. Выписав чек, он бросил его на прилавок, взял медальон и прошипел:

— Откройся!

Медальон с тихим щелчком раскрылся, демонстрируя герб Слизерина — серебряный Уроборос в зелёном поле.

Хепзиба охнула и демонстративно схватилась за сердце. Борджин судорожно вздохнул, осознав, что он продал и сколько это стоит на самом деле. Исключительно довольный собой Том защёлкнул медальон, взял Глинду под руку и нагло удалился...

— То есть ты — прямой потомок Слизерина?!

— Не совсем, но других всё равно нет, — Том снова открыл медальон. — Так, сделал он его уже после основания Хогвартса, раз таки ещё и его герб... А это что?

— Кажется, это тоже открывается, — Глинда провела пальцем по краю створки. — Ну-ка, попробуй опять пошипеть...

Оба герба неожиданно откинулись в стороны, открыв портреты мужчины и женщины в необычной одежде.

— Если мне не изменяет память, так одевались византийцы... — протянула Глинда, осторожно поднеся медальон к лампе. — Так, а вот и надпись... Ух ты! Знаешь, что тут написано? "Благослови Господь давших мне жизнь и знания" по-гречески. Похоже, это его родители...

Том разглядывал портреты, пытаясь как-то уложить в голове увиденное. О Салазаре Слизерине было известно немного — и Тому больше всех — но даже ему было трудно представить Слизерина носящим медальон с портретами родителей... Тем не менее, медальон был. И портреты были.

— А мы, оказывается, слишком плохо думали о Салазаре, — хмыкнула Глинда, уткнувшись подбородком в плечо мужу. — Не такой уж он и мерзавец был, оказывается... Не больше, чем его современники.

Том улыбнулся, погладив её по голове. Салазар преподнёс потомкам очередной сюрприз? Он и при жизни был весьма своеобразным человеком... Так что ничего удивительного, что он и спустя тысячу лет после своей смерти ставил магов в тупик.

— Жизнь полна сюрпризов, — задумчиво сообщила Глинда, — и это её главное достоинство, правда?

Жизнь, конечно, полна сюрпризов, но чаще всё же чаще движется по накатанной колее. Служба продолжалась, Том исправно гонял солдат, перечитывал уставы и наставления и ждал. Две недели — не такой уж большой срок, а сделать за это время предстояло немало... Да ещё вопрос, кто будет в комиссии — в армии всё ещё предостаточно идиотов с мечами на погонах, от которых можно ожидать всего. Завалить, может, и не завалят, но нервы вытянут и свитер свяжут... Нет уж, лучше готовиться ко всему.

123 ... 2021222324 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх