Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вестник


Опубликован:
16.06.2018 — 16.06.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Каэл, познакомься — Неатта, лучший ассасин королевства Сиол... — Не успел мужчина договорить как совсем рядом с его лицом в стене появилось глубокое отверстие. Сама Неатта при этом и бровью не повела, словно ничего не произошло. — ... умница, красавица и моя давняя знакомая. Вместе... Кхм... Ходили на охоту, да.

Мужчина легко пнул юношу по ноге и Каэл был вынужден подхватить речь своего спутника, судорожно перебирая варианты развития событий. По всему выходило, что что-то противопоставить этой, безо всяких сомнений, опасной женщине не мог ни он, ни Гёт.

— Меня зовут Каэл, миледи, и я очень рад нашему знакомству. Удивительно, как так совпало, что вы встретили своих старых знакомых в этом весьма далеком от Сиала трактире. — Юноша выдавил из себя максимально дружелюбную улыбку, на которую только был способен.

— Можешь не делать вид, что рад меня видеть, малыш. — Неатта выложила на стол несколько сложенных вчетверо листов. — Прочти это и скажи, что думаешь.

— Характеристика учителя? Весьма подробная. — Подвел итог юноша, возвращая бумаги владелице. — Что именно вы ожидаете от меня услышать? Ничего из того, чего нет в этих документах, я сообщить не смогу — мне просто не известно большего.

— Ты не лжешь... Что ж, в таком случае я сделаю тебе одно предложение, а от ответа будет зависеть, останешься ли ты в живых или умрешь. Ты согласен присягнуть на верность королю Артуру Сиан?

— Нет. — Ответил юноша совершенно не задумываясь. — Я уже говорил это однажды, и повторю снова — я не потерплю над собой никого и ничего. Даже если это будет стоить мне жизни.

Антрацитово-черные глаза юноши смотрели прямо и уверенно. Несколько секунд Каэл и Неатта играли в гляделки, но в конечном итоге женщина, хмыкнув одобрительно, щелкнула юношу по носу и рассмеялась, глядя на его растерянное лицо.

— Хороший ответ. — Неатта встала из-за стола и выложила на стол конверт, запечатанный бордового цвета печатью. — Если вдруг передумаешь — ты знаешь, к кому обратиться в первую очередь. Нарушишь свое слово — умрешь.

— В таком случае меня ждет вечная жизнь. — Усмехнулся юноша, убирая письмо за пазуху. — Я надеюсь, что в следующий раз мы встретимся друзьями.

Отвечать Неатта не стала — лишь стрельнула глазами в сторону Гёта, после чего просто исчезла, словно её здесь никогда и не было. И только покоящийся за пазухой юноши конверт напоминал о женщине, чья сила не поддавалась описанию...


* * *

— Ваше величество! Невидимка запрашивает связь! — Сообщил доверенный слуга короля, потупив взгляд. Артур встал, накинул на плечи шелковый халат и дотронулся до протянутого ему артефакта связи.

— Артур, можешь говорить? — Послышался от пирамидки чуть приглушенный голос Неатты.

— Не сказал бы, что я не был ничем занят... — Артур окинул взглядом щебечущих о своем девушек, развалившихся на огромной, едва ли не со всю комнату размерами, кровати. — ... но для тебя время я выделю. Говори.

— Дальнейшее наблюдение и попытки переманить Ураган на свою сторону я считаю бессмысленными. Мальчишка не собирается никому служить, и заявляет о том открыто и честно.

— Тогда непонятно, что там делают люди Хилметцдорфов. Если они не хотят подвести Ураган под присягу, тогда что им от него нужно? — Король благодарно кивнул одной из девушек, что поднесла ему бокал с вином. — Можешь это вызнать?

— Нет, Артур, они сами ничего не знают. Я перекинулась парой слов с одним из этой парочки — их куратор не выходит на связь уже довольно давно. Может ли это быть связано с беспорядками на их землях?

— Возможно. Ты же знаешь, что я не большой сторонник интриг.

— Да-да, ты больше по бабам да по алкоголю. Бросай всё это, Артур, и возьмись наконец за ум. — В голосе Неатты послышались суровые нотки. — Пока это не заметно, но дворяне уже начинают косо посматривать в твою сторону. Король, который плох во всём, не нужен никому.

— Я безмерно уважаю тебя, Неатта, но ты переходишь все границы. Да, ты застала еще детство моего деда, но это не даёт тебе права говорить такое мне в лицо. Можно было написать письмо...

— ... Которое ты прочел бы в лучшем случае зимой. Ты давно заглядывал в свой кабинет? Туда едва ли можно войти — до того много в нём скопилось бумаг, требующих твоего внимания. Пора прекращать почивать на лаврах деда и отца, Артур. Сейчас Сиалу как никогда нужен король, а не любвеобильная пьянь.

Артур еще несколько секунд смотрел на потухшую пирамидку, после чего оглянулся, окинул взглядом своих любовниц и вышел из спальни.

— Гютер, принеси мне мой костюм, будь так любезен. И отправь кого-нибудь прибрать кабинет... Мне нужно место, куда я мог бы сесть.

Глава 35

— ... тебя, тяжелораненого, вывезли с последним обозом. Уже через четверо суток над Гиштах-Зором подняли флаг империи Хорш. — Мужчина, чьих волос едва коснулась благородная седина, грустно улыбнулся. — Я рад, что ты выжил.

— Продолжай, отец. Я прекрасно понимаю, что не за этим ты спас своего блудного сына. — Виллиан отпил из кружки обжигающе-горячий напиток и ожидающе уставился на отца.

— Ты всё так же прямолинеен, Виллиан. Избавься ты от этой черты — и прошёл бы по моим стопам, а не рисковал жизнью в бесчисленных сражениях.

— Стать епископом? Отсиживаться в храме, пока твои люди рискуют своей жизнью? Прости, но это не для меня

— Однако от епископа зависит куда как большее, нежели от паладина. Лорд Кершталь, заходите.

Массивная, но при том изящная дверь распахнулась и в комнату вошел пожилой мужчина в по-военному строгой одежде. На груди его сиял знак Лорда.

— Виллиан, Огстер... — Кершталь по очереди пожал им руки, после чего выложил на стол несколько запечатанных сургучом конвертов. — Дабы сэкономить наше, бесспорно, драгоценное время, я предлагаю тебе, — Лорд посмотрел в глаза Виллиану, — ознакомиться с этими бумагами. Все, тобой здесь услышанное и увиденное должно сохраняться в тайне.

Виллиан взял один из конвертов и пробежался по нему глазами.

— Заверения в верности новому императору? Что за чушь? — Первый конверт отправился на стол, и паладин принялся за остальные. — Семь лордов готовы присягнуть кому-то? Отец, это измена престолу?

От Виллиана стала исходить физически ощущающаяся угроза и Лорд невольно дотронулся до закрепленных на поясе ножн. Епископ же не повел и глазом — его сила позволяла ему не обращать внимания на такие мелочи.

— Ты ошибаешься, сын. Император предал нас тогда, когда запретил выдвигаться на встречу противнику. Знаешь, сколько крепостей и городов мы уже потеряли?

— Сколько?

— Тринадцать крепостей и семь городов. Без боя! Просто потому, что император решил отсидеться за стенами столицы! — Епископ ударил по столу кулаком так, что еще не показавшие дна кружки подскочили в воздух и едва не рухнули на пол. — Такой человек не должен править!

— И ты решил посадить на трон себя или кого-то из своих сторонников? Ты не боишься, что они окажутся еще хуже?

— Хуже?! Достаточно будет того, чтобы новый император позволил Лордам делать свою работу, а не строил из себя великого полководца, Виллиан. — Произнес епископ чуть тише.

— Ты веришь в то что твой сторонник не отправит тебя на плаху, едва взойдет на престол? В то, что остальные Лорды будут молча смотреть на то, как церковь подминает под себя власть?! А наследники? Или их тоже ты хочешь убить?

— У императора больше нет наследников. Его внука казнили в баронствах, а сын погиб при осаде Гиштах-Зора — он жаждал мести за своего ребенка, но сам сложил голову от рук его убийц... — Огстер замолчал на секунду. — И я уверен, что, случись что-то с императором, они не будут против кандидатуры, которую мы выдвинем.

— Тогда зачем вам я, отец? Восемь лордов из двенадцати, вся верхушка церкви... Вам никто не сможет помешать. Так зачем?

— Затем, что на престол должен взойти ты.

— Что, прости? — Паладин отвел взгляд от широко улыбнувшегося Лорда и неверяще уставился на отца.

— Мы возведем на престол тебя, Виллиан!


* * *

— ... копьё. Самое простое в обращении оружие — всё, чему нужно обучить новобранцев, так это держать строй и споро выполнять команды. Ну и дешево, опять же — копье это тебе не меч, на который о-го-го сколько доброй стали надо...

— Кельт, хватит, прошу. Ты же видишь — уснул твой слушатель! — Гёт кивнул в сторону развалившегося под раскидистым дубом юноши, на лице которого застыла блаженная улыбка.

— Я бодр как никогда, Гёт. — Произнес Каэл, приоткрыв один глаз. — Просто солнце разморило. Скажи мне кто пару дней назад, что будет такое пекло — я бы первым высмеял шутника. Странная нынче осень.

— То не осень виновата, а климат. Чем восточнее, тем он более изменчив и, если смотреть глазами прожившего всю жизнь на западе человека, странен. Тут, бывает, и зимой снег сходит да трава расти начинает. — Пояснил Гёт, обильно посыпая наваристый суп специями.

Вдруг из-за деревьев показалась сначала одна телега, затем — вторая, за ней третья... Всего юноша, первым обративший внимание на незваных гостей, насчитал пять груженых доверху повозок и порядка двадцати голов скота, плетущихся следом.

— Беженцы, видать. Интересно, и от чего бегут? — Кельт прищурился. — Не похоже, что их много. Пять-шесть семей.

Тем временем головная телега съехала с дороги, и возница, старик, чей возраст надежно скрывала густая борода, ловко спрыгнул на землю. Одет он был, прямо скажем, невзрачно — бесформенная хламида вместо рубахи, видавшие виды штаны и широкополая шляпа без верхушки. Обуви на нём не было.

— Доброго дня вам, путники! Не против будете, коль мы тут жару переждем? — Спросил он, сняв шляпу и вопросительно посмотрев на Кельта. Гёт вымученно выдохнул — похоже, ему порядком надоело то что за старшего постоянно принимают его напарника, который в их связке был 'мускулами'.

— И тебе доброго дня, старче. Я и товарищи мои не против, если проблем лишних не будет.

Старик благодарно кивнул, напялил на голову свою шляпу и принялся распрягать лошадь, напевая что-то себе под нос. Остальные, видя такое поведение возницы, с нескрываемой радостью принялись располагаться на днёвку.

— Ну, Гёт, как там наш обед? — Кельт покосился на варево, в котором как-то сосуществовало и мясо, и рыба. — Готово?

— Готово. Хорошо получилось. — Сказал Гёт, сняв пробу. — Не обманул тот торговец со своей сухопутной рыбой.

— Это не рыба, а очень толстая змея. — Возразил Кельт, налив себе полную чашку наваристого супа. — Или не змея... Какая разница, пока оно съедобно?

— И то верно. — Согласился с ним Каэл, по достоинству оценив готовку Гёта.

— Господа, вы — маги? — Троица синхронно обернулась к потрепанного вида мужичку. Тот еще несколько секунд жался, но, стоило Кельту нахмурится, как он все-таки выдавил из себя то, что хотел сказать. — У нас виверна. В деревне.

— Поздравляю. Я даже не знал, что кто-то еще промышляет показом диковинных тварей. — Сказал, приложившись ко фляге с водой, Гёт.

— Нет, господин, дикая виверна!

— Что? — Кельт чуть наклонил голову. — Ты не шутишь?

— Конечно нет, господа! Виверна, огромная, синяя, орет так, что кровь в жилах стынет! — Принялся вещать мужичок, дополняя свой рассказ жестами. — Повадилась скот таскать, но то ладно — редко, раз в месяц. А недавно дом разорила, всех пожрала вместе с животиной! Целую семью! Отправили мы посланца в город, а на следующий день виверна та снова напала! Мы собрались, подумали, да уехали — почто жизнью рисковать? Но многие там остались, всё помощи с города ждут.

— И сколько уже дней прошло? — Словно бы невзначай уточнил Гёт, задумчиво посмотрев на Каэла.

— Три дня да две ночи, господин.

— Ты её сам видел? — Мужичок кивнул. — Опиши, как она выглядит. Размеры, цвет, особые приметы...

— Размером с избу, цвета голубого, а приметы... Виверна как виверна, крылья, зубы, но главное — хвост! Огромный, с шипом на конце.

— Отойди пока, нам пошептаться надо. Мы сами подойдем, когда решим. — Мужичок коротко поклонился и поспешил вернуться к своим, где его встречали буквально как героя.

— Каэл, ты не прочь помочь этим милым людям? Виверны не каждый день встречаются. — Уточнил Гёт, видя сомнения на лице юноши.

— Я, быть может, не против, но вам-то это зачем?

— Деньги, Каэл. — Кельт заговорил вперед своего товарища. — Кое-какие органы виверны стоят хороших денег, а нам золото пригодиться. Убьем её — и сможем завязать с нашей... текущей работой.

Каэл скользнул взглядом по лицам спутников, находящихся в шаге от того, чтобы стать его товарищами. Да что там — не знай он, что этих двоих к нему приставили специально, то уже давно бы так их и называл.

— Вы знаете, как на этих монстров охотится?

— Я, когда служил на заставе, ходил с отрядом на виверну. Зеленую, правда, но у нашего десятка с ней проблем не возникло — достаточно было повредить крыло, а на земле она не так опасна. Для нас это вообще должно быть плевым делом.

Раздумывал юноша недолго — люди, которых он мог назвать товарищами, просили его о маленькой услуге. И отказать Каэлу не позволила бы совесть.

— Я согласен.

Глава 36

Небольшая усадьба посреди леса на первый взгляд казалась заброшенной — стены словно опутаны сетью переплетающихся друг с другом растений, каменные дорожки покрыты мхом, а стекла давно лишились права так называться — сквозь них было совершенно невозможно рассмотреть хоть что-то. Но первое впечатление часто бывает обманчивым.

Единственная ведущая в усадьбу дверь бесшумно распахнулась перед Летисом и тот, чуть улыбнувшись навеянным обстановкой воспоминаниям, вошел в жилище одного из самых старых представителей эльфийского народа.

— Сиод. — Летис поприветствовал хозяина дома коротким кивком, на что тот приглашающе махнул рукой.

— Присаживайся. Что привело сюда бросившего свой народ короля?

— До меня дошёл слух, что совет хочет нарушить данное мне слово. — Летис сел в предложенное ему кресло. — Так ли это, Сиод?

Сиод едва заметно шевельнул пальцами и из небольшого шкафа, расположившегося под самым потолком, вылетела пара хрустальных бокалов и больше похожая на произведение искусства, нежели на простой сосуд, бутыль, наполненная чем-то алым.

— Да, Летис, ты все правильно понял. Совет решил, что для нашего народа так будет лучше. — Старейшина наполнил оба бокала. — Ты должен понимать, что даже с полноценной силой Короля мы не защитим рощу. Я долго размышлял над тем сражением, и пришел к неутешительному выводу — мы намного слабее Тёмного народа. Слабее настолько, что для победы нам придётся пожертвовать людьми.

Летис поймал парящий в воздухе бокал и сделал пару глотков, удовлетворенно кивнув. Взгляд его при этом удовлетворения не выражал совершенно.

— Пожертвовать миллионами жизней ради победы... Будь я чуть моложе, то с радостью поддержал бы совет. Но магия крови — табу. Табу как для людей, которым мы этот запрет принесли, так и для нас самих. Ты-то должен помнить, к чему может привести её бездумное использование, Сиод.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх