Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Синдром дворняги


Опубликован:
23.10.2014 — 23.10.2014
Читателей:
13
Аннотация:
Фанфик Мир "Гарри Поттера" Действие происходит после войны. Гермиона Грейнджер занимается разработкой компьютерной игры и создает проблемы для магического мира. Учтены все книги, кроме эпилога.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ладно. К делу, — подстегнула она его. — Что вам нужно?

Глаза Прелати опасно сузились. Он подобрался и сделал в ее сторону неожиданно стремительное для его оплывшей фигуры, скользящее движение. Гермиона выхватила палочку и направила на него. Он растянул плотно сжатые губы в жутковатую усмешку.

— Уберите. Я не собираюсь помогать вашему аврорату, — властно произнес он. — Отдайте мне палимпсест, и я постараюсь исправить ваши ошибки.

— Какой палимпсест? — несмотря на то, что сам воздух в помещении, казалось, звенел от напряжения, невинный тон ей вполне удался.

— Не морочьте мне голову! — рявкнул Прелати. — У вас скромный выбор. Вы можете передать мне палимпсест — это решит многие ваши проблемы. Кроме того, вы сохраните код игры. Микроидс откажется от сделки. В противном случае мы получим код. И, как вы сами понимаете, палимпсест все равно окажется в моих руках... Это будет длинный путь, но по-своему не лишенный приятности.

— Зачем вам тетрадь? — спросила Гермиона.

— Тетрадь? Какая тетрадь? — теперь Прелати, казалось, потешался над ней.

— Этот палимпсест! — процедила она.

— Ах, так это тетрадь...

Он вдруг захохотал. Гермиона подумала, что в более глупое положение ее не мог поставить даже Снейп.

— Впрочем, какая разница? Пускай тетрадь, — пробормотал Прелати. — Отдайте. Вы уже и так выжали из нее все, что могли. На большее вам не хватит воображения. Да и времени. Дайте и другим поиграть.

Гермиона внимательно смотрела на него, раздумывая, не ударить ли его оглушающим заклятием, после чего перенести в укромное местечко и хорошенько порасспросить. Ее не оставляло ощущение, что Прелати изо всех сил сдерживает панику.

— Я все еще могу вам обещать в обмен на этот маленький презент защиту, — мрачно произнес он.

Гермиона покачала головой.

— Значит, нет?

Определенно, ее ответ привел его в ярость. Ненормальную для человека, который держит ситуацию под контролем.

— Я даю вам последнюю возможность одуматься, — едва сдерживая дрожь в голосе, произнес он. — Вы знаете, где меня найти. До полуночи у вас есть время. Это мое последнее слово, миссис Снейп.

Гермиона не стала терять время даже на кивок и дисаппарировала.

В дом Поттеров она ворвалась, как вихрь. Но тут же у дверей остановилась, как вкопанная, и едва подавила неуместный смешок, рвавшийся наружу. Прямо перед ней стояла Джинни. Ее палочка указывала Гермионе в лицо, как несколько минут назад ее собственная палочка указывала в лицо Прелати.

— Явилась, — с плохо скрытым торжеством произнесла Джинни.

Гермиона покачала головой.

— С тобой я поговорю потом, если хочешь, — сказала она. — А сейчас мне нужен твой муж.

Лицо Джинни вспыхнуло. И Гермиона поняла, что не отделается легким сглазом. Джинни была настроена сотворить с мнимой соперницей что-то поистине ужасное. Гермиона снова почувствовала приближение неуместного веселья. Вот ведь абсурд...

— Джинни, успокойся, — попросила она. — Не вздумай причинить мне вред — ты сильно об этом пожалеешь.

Джинни криво усмехнулась.

— А ты трусишь, подруга, — с ноткой злорадства произнесла она. — Ты палочку вынуть не успеешь, а я уже сделаю с тобой все, что захочу.

Гермиона покачала головой.

— А я хочу, — заверила ее Джинни. — Очень хочу сделать с тобой кое-что. Например...

Ее глаза заблестели, лицо стало решительным и по-особому прекрасным. Гермиона наблюдала за подругой удивительно отстраненно, словно это не на нее собирались наслать проклятие. Она почти восхищалась Джинни в эту минуту — та была неотразима и близка к экстазу. Вот, значит, как выглядит настоящая ведьма в тот момент, когда соединяется с магией своего рода...

Джинни произнесла заклинание. В тот же миг на пороге гостиной показался Гарри. Он едва успел что-то крикнуть, протянув руку к Джинни, но тут же согнулся и повалился на пол. Гермиона зажмурилась в ожидании действия чар. Но ничего не случилось. Через мгновение она открыла глаза и увидела растерянное личико Джинни, которая перевела взгляд с Гермионы на лежащего без движения Гарри, недоуменно осмотрела свою палочку, а потом, подобравшись, снова злобно уставилась на Гермиону.

— Ах ты... ведьма, — прошипела она. — Как ты это сделала?

Гермиона тоже смотрела то на нее, то на Гарри. Наконец она шагнула к другу, по-прежнему без движения лежащему на полу. Но Джинни тут же снова направила на нее палочку.

— Не смей, — тихо приказала она.

Гермиона раздраженно вздохнула и жестко произнесла:

— Джиневра Поттер. Я приказываю тебе убрать к троллям эту деревяшку. Или ты искалечишь собственного мужа. И себя, не исключено.

На лице Джинни отразилось сомнение. Потом внутренняя борьба. А в следующее мгновение рука, сжимавшая палочку упала. А Джинни, привалившись спиной к стене, медленно сползла на пол, будто внезапно лишившись сил. Гермиона наклонилась и встревожено заглянула ей в лицо. Вот еще не хватало приводить в чувства всю семейку Поттеров! К счастью, Джинни обладала крепкой, здоровой натурой Уизли. Она посидела тихо несколько секунд. Потом провела ладонью по лицу и снова посмотрела на Гермиону.

— Тебе лучше расколдовать Гарри, — насколько могла мягко произнесла Гермиона. — Надеюсь, ты знаешь контрзаклятие?

Джинни качнула головой.

— Это женское проклятие, — пробормотала она. — На мужчин действует как обычный удар.

Гермиона кивнула головой, подошла к Гарри и, вынув, наконец, свою палочку, обрушила на друга небольшой водопад. Гарри зашевелился.

— Как ты это сделала? — все еще довольно слабым голосом спросила Джинни без всякого выражения. — Как ты отбила заклятие в Гарри?

Гермиона прикрыла глаза. У нее не было времени объясняться.

— Джинни, спроси у Гарри, — попросила она. — Мне ты все равно не веришь. А ему...

— Я спрашивала, — глухо произнесла Джинни. — Я спрашивала его сто раз. Он не желает со мной говорить о... об этом. И, кажется, вообще ни о чем...

Гарри поднял голову и ошалело посмотрел на жену. Потом перевел взгляд на Гермиону.

— Герми? — едва шевеля губами, произнес он. — С тобой все в порядке?

Гермиона кивнула.

— И с Джинни тоже все хорошо, — поспешно произнесла она.

— Джинни?

Гарри снова посмотрел на жену. Взгляд его стал недобрыми.

— Как ты могла? — грозно спросил он. — Как ты посмела поднять руку на Гермиону?

— Заткнись! — рявкнула Гермиона и едва не пнула друга, все еще полулежавшего у ее ног. — Поднимись немедленно!

Гарри, пошатываясь, встал.

— Значит так, — произнесла Гермиона деловито. — Сейчас ты расскажешь мне все, что узнал. Ты ведь узнал то, о чем я тебя просила?

Гарри кивнул, и Гермиону в который раз передернуло от его преданного взгляда.

— А потом, — Гермиона уставилась ему в переносицу. — Ты объяснишь Джинни все. Абсолютно все. Даже если она немедленно побежит жаловаться Артуру.

Это, возможно, даже к лучшему, — добавила она про себя.

— Все? — растерянно переспросил Гарри.

— Все, — твердо повторила Гермиона. — О ритуале и лжи во спасение — обязательно. Все остальное — на твое усмотрение. Но если я узнаю, что вы не помирились — пеняй на себя, Гарольд Джеймс Поттер. Я не желаю из-за твоего головотяпства еще раз иметь дело с разъяренной ведьмой и магией семейки Уизли.

Гарри растерянно переводил взгляд с Гермионы на Джинни и обратно.

— Но Герми, ты можешь пострадать... — нерешительно начал он.

Но она его перебила.

— Пострадать можешь ты — когда в следующий раз твоя драгоценная супруга попытается меня проклясть. Какая же ты сволочь, Гарри, — с сердцем воскликнула она. — Ладно, тебе наплевать на себя и свою жизнь — тебя так воспитали. Но как ты посмел распоряжаться ее судьбой? Она же теперь тоже принадлежит моей семье!

Гарри стоял, понурив голову.

— Я не знал, — прошептал он с отчаянием, достойным сопливого подростка. — Я не думал, что все произойдет именно так...

Гермиона отмахнулась. Эта бредовая ситуация ее изводила. Она пришла сюда за информацией о Прелати, а не для того, чтобы спасать чей-то семейный очаг. И даже чью-то глупую голову, раз уж на то пошло. Поэтому она увлекла Гарри на кухню, оставив Джинни одну на полу в холле.

— Что о Прелати? — спросила она без предисловий.

Гарри знакомым жестом взъерошил волосы.

— Спутала ты меня, Герми, — с укором произнес он. — Я-то думал, Прелати — это человек. Ну и наводил поначалу справки как о человеке.

Гермиона уставилась на друга расширившимися глазами.

— А человека такого никто не знает, — Гарри развел руками. — Я уж подумал, ничего не узнаю, когда случайно набрел на это слово — просто папку увидел.

Так вот, "Прелати" — это кодовое название какой-то программы. Что-то маггловско-магическое. У магглов любая информация на эту тему проходит через отдел аномальных явлений под грифом "совершенно секретно". У нас маркируется значком, похожим на букву Х.

Гарри начертил пальцем в воздухе воображаемый знак.

— "Знак Рыб", — пробормотала Гермиона.

— Рыб? Не знаю, — нетерпеливо произнес Гарри. — В папке было только то, что сейчас в работе. Но, судя по нумерации листов, у этой программы довольно обширное прошлое.

Гермиона кивнула.

— А что она представляет собой сейчас, эта программа?

— Какая-то кибернетическая разработка, — ответил Гарри. — То ли компьютерная игра, то ли что-то вроде того. Кстати, ты в этом специалист.

Гермиона неопределенно пожала плечами.

— Я впервые слышу о маггловско-магической программе, — призналась она, лукавя лишь чуть-чуть. — И я уверена в том, что Прелати — это человек.

— Тебя это не удивляет? — спросил Гарри.

— Что именно? — осторожно уточнила Гермиона.

— Ну, предполагается, что в маггловском мире о волшебниках не знают, — сказал Гарри.

Гермиона раздраженно отмахнулась.

— Ты сам веришь в это? — спросила она. — Сквибы, изгнанные маги, члены семей магглорожденных волшебников, хозяева транзитных территорий — это далеко неполный список тех, кто живет в маггловском мире и при этом осведомлен о магах и их возможностях.

Она смотрела на Гарри и не могла понять, отчего так сияют его глаза.

— Как же здорово — маги и магглы вместе! — воскликнул он.

Еще полгода назад она, наверное, подхватила бы этот возглас. Она сама могла произнести эти слова. Но сейчас... Сейчас у нее возник один простой вопрос. Зачем? Все равно абсолютное большинство магглов как не знало, так и не будет знать о волшебном мире. Гриф "совершенно секретно", утвердившийся за этой, с позволения сказать, "программой" веке эдак в ХІ, если не раньше, говорит сам за себя. Как и то, что абсолютное большинство магов знать не знает, что обозначает "знак Рыб". И это, скорее всего, правильно. Потому что если магглы узнают о магах и магии — они отнесутся к этому как к фокусам. Или, что гораздо хуже, как к опасности. Уж ей-то вы можете не рассказывать, как большинство магглов воспринимает людей с аномальными способностями. Так зачем? Чтобы это стало орудием в чьих-то руках? В какой-то очередной войне, в которой их — и магов, и магглов — снова будут использовать втемную? В странной, необъявленной, тайной войне, в которой как бы между прочим пропадают люди, ломаются судьбы, истончается магия...

— Что ты узнал о программе? — спросила Гермиона, очнувшись от размышлений.

— Я мало что понял, — признался Гарри. — В общем, не знаю, кто это выдумал, но получается здорово. Речь идет о развитии новой магической системы, в которой напрочь будет исключен элемент темной магии.

Гермиона прикрыла глаза. Ну вот и еще один фрагмент мозаики. Что ж, последние лет пятьдесят все идет к окончательному изживанию родовой магии. Война Гриндевальда, войны Волдеморта — последние предсмертные судороги. Жуткие, как всякая агония. Отвратительные. Не прибавляющие желания реанимировать пациента. Очень удобный момент, чтобы поставить этот вид магии вне закона. Упрямые чистокровные семьи никак не захотят расставаться со своими глупыми традициями. Но без постоянной практики, постоянного возвращения к живому смыслу, ритуалы и заклинания превращаются в пустые формы. Их будут зазубривать, возможно, еще тысячу лет, как молитву на непонятном языке. Но это уже не будет магией. Это будут мертвые символы, свидетели былого величия — как гербы давно угасших фамилий. Магия, которую не практикуют, умирает. Не буквально, конечно — она остается разлитой в мире. Демоны бессмертны. Просто маги теряют способность с ними общаться, лишаясь огромной части магического могущества.

Девчонка, о чем ты? Еще несколько лет назад ты бы только обрадовалась, если бы узнала, что с лица земли исчезнут темные маги и темная магия. А теперь ты судорожно соображаешь, как это остановить и можно ли еще — или система, согласно своим "имманентным законам", избавится и от тебя, когда ты попытаешься "препятствовать развитию". Не это ли имел в виду Прелати? Не это ли погубило Жанну? И Моффрэ?

— Гарри, ты считаешь, — она запнулась, — ты считаешь, это правильно — полностью уничтожить темную магию?

Гарри пожал плечами.

— Я аврор, Герми, — сухо произнес он. — Да, я считаю, что без темной магии мир станет безопаснее. Я только до сих пор не верю, что это возможно.

У Гермионы сжалось сердце. Гарантировать безопасность. Всякий раз маггловско-магические конвенции упирались в вопрос безопасности. И всякий раз находился компромисс, за который магам приходится расплачиваться свободой в использовании магии. Расплачиваться самой магией.

Наверное, она изменилась в лице. Потому что Гарри посмотрел на нее с тревогой.

— Самый безопасный мир — это мертвый мир, Гарри, — устало произнесла она. — Но тебе ведь не приходит в голову счастливая идея уничтожить все живое на планете, чтобы гарантировать полную и безоговорочную безопасность?

— Что ты хочешь сказать? — Гарри нервно облизал пересохшие губы.

— Например, то, что безопасность — это контроль, — бесцветно произнесла она. — Твоего начальника, между прочим, слова. Ты не хочешь поразмыслить над вот каким вопросом: кто и зачем хочет контролировать магов? Или даже саму магию?

— Ты думаешь, кто-то пытается подчинить магов?

Гермиона покачала головой. Еще недавно она, может, так бы и подумала. Но не теперь. То, о чем говорил Малфой, стало ей понятно, когда она услышала от Гарри о Прелати. Нет на самом деле никакой организации, никакой инквизиции. Есть некий естественный закон сосуществования магического и немагического. Закон этот сводится к формуле, обозначаемой "знаком Рыб". При определенных условиях приходят в действие силы, которые упорядочивают пошатнувшуюся систему. Задают порядок на новом уровне развития. С долей самодовольства Гермиона подумала о том, что не ошиблась, назвав зоны нестабильности точками бифуркации. Вернее, ошиблась — самую малость. Точкой бифуркации, пожалуй, сейчас был уже весь магический мир. Как и ее собственная жизнь. Эти силы пришли в действие — возможно, в ходе последней войны, а может, и раньше. И война не закончена, пока они не завершат свою работу. А воплощаться эти силы могут во что угодно — стихийные бедствия, группы людей, отдельных магов или маггловские технологии — лишь бы в нужное место в нужное время. Хронотоп.

123 ... 5455565758 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх