Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Синдром дворняги


Опубликован:
23.10.2014 — 23.10.2014
Читателей:
13
Аннотация:
Фанфик Мир "Гарри Поттера" Действие происходит после войны. Гермиона Грейнджер занимается разработкой компьютерной игры и создает проблемы для магического мира. Учтены все книги, кроме эпилога.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но вы каким-то образом регулируете магию в этих зонах! — рявкнул министр.

— Во-первых, не я, а мой знакомый маггл. А во-вторых, регулируете — громко сказано. Какое-то время он может поддерживать зону в относительно стабильном состоянии. Какое-то время, сэр.

Время. Вот на что надо упирать. Время, которого у них нет. Ни у кого из них — ни у нее, ни у министра. Собрав в кулак всю свою волю, Гермиона заставила себя усмехнуться прямо в разъяренное лицо Кингсли Шеклбота.

— Конечно, сэр, вы можете справиться с Волдемортом и без меня. Пожалуйста. Попытка не пытка. Только поторопитесь.

Они смотрели друг другу в глаза, кажется, целую вечность. И Шеклбот, и Гермиона понимали, что он может ее арестовать — возможно, даже должен это сделать. Но имя Волдеморта по-прежнему наводило ужас на всех, кто прошел через последнюю войну. И каждый из присутствующих в этом кабинете помнил, сколькими жизнями пришлось заплатить за победу.

— В конце концов, я могу наложить на вас империо, — прошипел министр.

— Попробуйте, — севшим голосом предложила Гермиона. — Только должна вас предупредить — во избежание эксцессов мы на время заблокировали возможность использования непростительных заклятий в этой ло... В смысле, в аврорате.

Шеклбот отпустил ее и отшатнулся.

— Вы, конечно, можете подействовать на меня с помощью зелий, — окрепшим голосом продолжила Гермиона. — Но это потребует времени, я права?

Последние слова адресовались Снейпу. Тот оторвался от созерцания окна, перевел взгляд на нее и безразлично кивнул.

— Которого у вас сию минуту нет, — закончила Гермиона.

— Как вы контролируете использование магии? — ошеломленно спросил кто-то из волшебников.

— Компьютерные технологии. И только в зонах нестабильности, — ответила Гермиона,

— Аврорат... — дрогнувшим голосом произнес один из авроров. — Зона нестабильности?

Гермиона кивнула, потом нервно хихикнула и добавила:

— Я почему-то так и подумала, что вы не догадаетесь проверить министерство.

Мужчины переглянулись. Шеклбот упал в кресло, будто у него подогнулись колени. Информация о том, что аврорат — зона нестабильности и что какой-то маггл-программист сейчас контролирует использование магии в святая святых магической Британии, не придала ему бодрости.

— Как... — севшим голосом пробормотал Артур Уизили, — как ты могла, Гермиона... Раскрыть магглам тайны нашего мира...

Она исподтишка метнула в него злорадный взгляд. Ох, мистер Уизли, какая переоценка ценностей...

— Ничего я им не открывала, мистер Уизли, — небрежно произнесла она. — Пол просто из последних сил удерживает в аврорате информационную стабильность. И следит, чтобы "маленький игрушечный Риддл от Уизли" сюда случайно не влез. Он считает, что это просто он-лайн игра.

Шеклбот при этих словах дико посмотрел на Артура, потом перевел взгляд на Гермиону.

— Хорошо, — выдохнул он.

Гермиона покачала головой.

— Изменение документов, господин министр, — сказала она. — Прямо сейчас. Вы ведь имеете право на подобную магию от имени правительства? Тем более, сейчас у нас чрезвычайное положение.

— Вы понимаете, какими будут последствия? — тихо спросил Кингсли.

— Наши имена исчезнут из всех документов, связанных с войной. Этого я и добиваюсь.

— И из наградных списков, миссис Грейнджер!

— Вы думаете, я буду торговаться из-за ордена, когда речь идет о моей семье? — резко спросила она.

Шеклболт посмотрел по очереди на каждого из своих подчиненных, потом снова на нее. Гермиона почувствовала, как загривок защекотало и по спине стекла струйка пота. Шеклбот едва заметно кивнул. Она сглотнула и, подняв палочку, произнесла слова магической клятвы, пообещав, что нейтрализует вирус, как только министр магии выполнит ее требование. Краем сознания она успела ощутить испуг — а вдруг у Пола что-то не заладится, и он не сумеет удалить вирус? Но по-настоящему испугаться этой мысли она не успела. Потому что, едва она опустила палочку, министр поднял свою, нараспев произнес заклинание и начертил в воздухе замысловатый знак, который на секунду заискрился и погас. Сам министр упал в кресло и сгорбился, словно на это колдовство у него ушли последние силы.

Гермиона тоже почувствовала страшную слабость. Возможно, эти чары каким-то образом коснулись ее. Она присела на краешек стола, вынула из кармана мобилку, набрала номер Пола и переключилась на громкую связь. Пол ответил мгновенно.

— Пол, как там наш Томми? — спросила она, не тратя время и силы на приветствия.

— Ох, Миона! — срывающимся голосом произнес Пол, — с тобой все в порядке?

— Да. А что?

— Ты исчезла! — в голосе Пола послышалась истерическая нотка. — Только что. Была — и нет. Я не вижу тебя. И твоего мужа, кстати, тоже. Вы исчезли в одночасье. Заискрились и погасли. Это какой-то глюк...

— Успокойся, Пол, все так и должно быть, — произнесла Гермиона севшим голосом.

У нее слегка закружилась голова, и она ухватилась за край стола, чтобы не свалиться с него. Потом подняла взгляд и встретилась с глазами Снейпа. Нет, она так и не научилась читать по глазам чужие эмоции. Жаль. Хотелось бы знать, что чувствует человек, для которого только что закончилась война, длившаяся едва ли не всю его сознательную жизнь. Человек, ставший свободным. Неужели, так же, как она — ничего, кроме усталости? Тяжелой, душной усталости...

— Миона?

Гермиона вздрогнула и постаралась взять себя в руки. Она отдохнет. Обязательно. Вот только клятву выполнит. Риддл-то небось все еще громит лавку Уизли. От этой мысли она взбодрилась.

— Как там наш Томии? — снова спросила она.

— Риддл? — переспросил Пол. — По-прежнему в лавке. Какая локация, пресвятой Кевин Митник! Я бы на его месте тоже оттуда не вылезал. Но... он вирус, а у меня на винчестер натянут презерватив — ты же знаешь...

— Пол, кроме меня, тебя сейчас слышит не меньше полудюжины озабоченных магов, — с ноткой злорадства произнесла Гермиона. — Так что фильтруй поток.

— Да я тут только тем и занимаюсь, — весело отозвался Пол. — Будут указания?

— Гаси Риддла, — коротко произнесла она.

— Жаль. Славная программулина, — пробормотал Пол.

— Ничего, новую напишешь, — успокоила коллегу Гермиона. — Ты же у нас творец...

— Запускать Поттера? — спросил Пол — до Гермионы доносилось быстрое клацанье клавиш.

— Да. Сейчас я его туда отправлю. От магазина Уизли, я так понимаю, не слишком много осталось? — она изо всех сил постаралась скрыть удовлетворение.

— Восстановим, — бодро пообещал Пол.

— Не пугай меня, — попросила Гермиона. — Ты обещал, что это закончится.

— ЭТО закончится, Миона, — торжественно произнес Пол. — Но у меня тут кое-какие дела...

— С Уизли? — ужаснулась Гермиона.

— Да. И с Малфоем.

— О, нет... Откуда ты знаешь про Малфоя?

— Он приходил в гости. О тебе справлялся.

Гермиона закрыла глаза. Происходящее снова приобрело очертания привычного бреда. Она изо всех сил постаралась игнорировать подозрительный взгляд министра.

— Поттера в студию, — голос Пола вернул ее к реальности.

Гермиона прервала связь и посмотрела на Гарри. Тот сглотнул.

— Слушай меня внимательно, — строго произнесла Гермиона. — Сейчас ты аппарируешь к лавке Умников Уизли. Войдешь. Увидишь перед собой этот их прикол — всплывающий боггарт. Дай ему по морде и возвращайся. Главное, Гарри, — она проникновенно посмотрела в глаза другу, — никакой самодеятельности, никакой магии и никаких размышлений. Кем бы ни оказался, этот боггарт — дай ему по морде.

Ее все еще тревожил тот факт, что Снейп при распаковке Риддла увидел Дамблдора. Что, если Гарри тоже увидит кого-то, кому не сможет запросто отвесить оплеуху? Может, это самозащита вируса... Гарри кивнул ей и повернулся к двери. Но тут Артур схватил его за руку.

— Господин министр, я не понимаю, почему мы должны всему этому верить? — произнес он, снова заливаясь краской в точности как Рон. — Это же Снейп — вы знаете, что он творил во время войны. К тому же, как мы только что услышали, в деле замешан еще и Малфой. А Гермиона... Она...

— Ты знаешь, дорогая, мне не слишком нравится эта идея, — прервал Артура низкий шелестящий голос, заставивший присутствующих вздрогнуть и посмотреть на Снейпа.

Тот по-прежнему стоял у стены, скрестив на груди руки, и задумчиво рассматривал Гарри Поттера. Он говорил тихо, с той гипнотизирующей интонацией, которая повергала учеников в ужас, но не позволяла отвлечься от его речи ни на минуту.

— Превращать Поттера в эльфа в доме, где хозяйкой ты — просто неинтересно, — продолжал он, обращаясь исключительно к Гермионе. — Вот была бы на твоем месте Белла Лестрейндж...

С минуту все молчали, переваривая услышанное. Гермиону передернуло при упоминании имени Беллатрисы. Он что, специально?

— А вот миссис Поттер — другое дело, — снова заговорил Снейп. — Я не ошибаюсь — в девичестве она Уизли? Если Молли научила ее готовить хотя бы в половину так же хорошо, как готовила сама...

Гермиона с ужасом смотрела, как Артур меняется в лице. Она готова была разреветься — она же сама рассказала Снейпу о ритуале присвоения крови. Вернее, не Снейпу — Стену. Мерлин, как же теперь... Но она не успела ничего ни сказать, ни сделать — так же, как и Артур. Гарри подскочил к Снейпу, сжимая кулаки.

— Оставьте... — выдавил он из себя. — Не смейте...

Снейп смерил его знакомым презрительным взглядом.

— Поттер, какое красноречие, — ядовито произнес он.

Гарри дернулся всем телом и, борясь сам с собой, произнес:

— Я не позволю вам тиранить мою жену. Со мной поступайте, как хотите. Но Джинни...

Они смотрели друг на друга, и Гермиона видела, как Гарри начинает мелко дрожать. Она не знала, смеяться ей или плакать. Ну почему Гарри обязательно влипнуть по самые уши, чтобы понять, кого он любит и насколько сильно? Вот, пожалуйста, полез защищать Джинни, рыцарь троллев. Идиот. Чем сильнее он сопротивляется воле хозяина, тем больше власти получает хозяин над его семьей. О, вот и господин министр, кажется, понял, что к чему — заерзал. А Артур-то как испуган! Неужели знал о ритуале? Мерлин, что же делать? Гарри сейчас просто раздавит. Еще минута, и он грохнется перед Снейпом на колени, к вящему удовольствию последнего, и будет биться в истерике, пока не получит высочайшего прощения. А уж в том, что Снейп с наслаждением сыграет этот спектакль, и сомневаться не приходится...

— Мне кажется, у тебя больше оснований доверять мне, чем наоборот, а, Гарри? — громко произнесла она.

Гарри обернулся к ней. Гермиона в упор посмотрела на Снейпа. Тот в ответ вопросительно поднял бровь. Гермиона повторила пантомиму со "страшными глазами". Снейп дернул углом рта и кивнул. Нет, слегка поклонился — так, чтоб уж точно все заметили. Гермиона сжала кулаки, стараясь сдержать охватившую ее ярость. Что за человек! Он что, не понимает... Но Снейп уже потерял к ней интерес. Он снова смотрел на Гарри — как на неведомую и во всех отношениях жалкую зверушку.

— Поттер, — сказал он, как выплюнул. — Вы сомнительное приобретение для моей семьи. Поэтому буду признателен, если вы избавите нас от своей персоны. Сделайте то, что приказывает моя жена — и можете быть свободны.

Сказав это, Снейп снова вперил безразличный взгляд в окно.

Гарри развернулся к Гермионе, кивнул и был таков.

В течение следующих пяти минут в кабинете не прозвучало ни одного слова, но дышать было тяжело. К счастью, Гарри вернулся быстрее, чем ожидала Гермиона.

— Ну что? — выкрикнуло сразу несколько голосов.

Гарри пожал плечами. Он казался удивленным донельзя.

— Все, — ответил он, ошеломленно вертя головой. — Его больше нет. Лавку, правда, совсем разломали...

Гермиона шумно выдохнула и снова уселась на стол. Ей было наплевать, что о ней подумают. Она и не подозревала, что испытает такое облегчение...

В кабинете поднялся шум. Гарри расспрашивали, он что-то отвечал. Гермиона не слушала — она только смотрела во все глаза на друга. И когда он, наконец, тоже взглянул на нее, у Гермионы окончательно отлегло от сердца. Глаза Гарри горели. На лице сияла мальчишеская улыбка. Он снова был победителем. И он был свободен. Гермиона едва заметно кивнула ему и прикрыла глаза. Ну, вот и все. Mission complete. Нет, лучше и вовсе — Game over. Ей не хотелось шевелиться, думать, говорить. К счастью, ее пока и не трогали — сосредоточились на мальчике-который-снова-победил-Волдеморта. Даром, что на сей раз Волдеморт был игрушечный. Впрочем, если бы они его не успели обработать антивирусом, кто знает, во что бы вылились эти "игрушечки"...

Но ведь успели. Вот и ладушки... А теперь убраться бы отсюда, пока все эти министерские в себя не пришли...

Она разлепила веки и тут же встретилась с насмешливым взглядом черных глаз.

— Это было эффектно, Грейнджер, — сказал Снейп, и, понизив голос, добавил: — Но я все равно не дам тебе развода.

Вот что значит практика. Ей даже в уме не захотелось обозвать его мерзавцем. Она спрыгнула со стола, подошла к нему вплотную и прошипела в лицо:

— Развод? После всего, что между нами было? Вернее, не было? Вернее, и быть не могло? — она громко фыркнула. — Еще чего! Я сама его тебе не дам!

Она хозяйским жестом поправила ему ворот и похлопала по небритой щеке, мимоходом отметив, что щетина и правда имеет выраженный синеватый оттенок. После чего резко отвернулась и направилась к выходу. Уже взявшись за ручку, она метнула в мужа сердитый взгляд через плечо и произнесла с лучшей снейповской интонацией:

— Не вздумай опоздать к ужину, любимый.

После чего выскочила за дверь и понеслась по коридору почти бегом, позабыв о приличиях и чувстве собственного достоинства. Слегка сожалела она лишь об одном — страх за собственную жизнь лишил ее возможности оценить по достоинству немую сцену в кабинете начальника аврората. Как и последовавший за ней смешок, отголосок которого донесся до нее из-за поспешно закрытой двери. Мысль о бывшем профессоре, оставшемся один на один с собственным смешным положением, придала ей скорости. Месть, конечно, сладка, но жизнь дороже.

Глава 35

Великий Мерлин, как ты допустил существование таких долгих дней? Вообще-то Гермиона с детства была уверена в том, что когда Господь создавал сочельники, он исключил фактор времени. Но ведь сочельник только... Нет. Неужели? Завтра? Гермиона вспомнила об этом, только когда доставила Пола обратно в контору и пошла на поиски шефа. И то только потому, что секретарша в приемной наряжала елку. Гермиона едва удержалась от дурацкого вопроса, почему так рано.

Разговор с шефом получился довольно коротким и невнятным. Гермиона так и не уяснила — ее уволили или повысили. Впрочем, дело, скорее всего, было не в шефе, а в ее собственном заторможенном состоянии.

Потом она сидела в кресле Пола и отвечала на все вопросы, которые он ей задавал. Абсолютно на все вопросы. Совершенно честно, прямо, ничего не скрывая. Пол урчал от удовольствия, представляя, какие возможности открывает сотрудничество хорошего кибернетика с магами. А Гермиона слушала его и пыталась понять, означает ли это, что в точке бифуркации... Нет. Она больше не станет об этом думать. Никогда. В эту минуту она искренне понадеялась, что ее все-таки уволили.

123 ... 63646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх