Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник из Тени Книга I I


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.05.2010 — 24.07.2014
Читателей:
4
Аннотация:
10.10.11 Усе. Вторая книга закончена. Читаем, ругаем, но лучше, хвалим :) Издано 07.2012, ИД "Ленинград"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лихо. Но я так понимаю, что второй раз пройти это самое Обретение нельзя, да? — Спросил Арролд. — В том смысле, что защита эта одноразовая.

— Ага. — Кивнул Т'мор, довольный тем, что Арролд хоть что-то понял из его туманных недообъяснений. Вот только интересно, КАК он понял это самое что-то?

— Не удивляйся. — Угадал ход мыслей побратима Арролд. — У нашего брата-некронома, тоже все заклятья строятся в основном на интуиции и личной силе, а не на вычурных плетениях и академических формулах. Так что я, худо-бедно, могу понять твой лепет. Сам проходил через подобное, во время обучения. Как дрессированная собачка: все понимаешь, только объяснить ни урга не можешь. Жутковатое состояние, но ты не бойся. Оно пройдет, как только освоишься с тем, как и куда направлять свои силы. Так что, возможно ты еще будешь писать заумные книжки с пафосными названиями и зубодробительными, лично тобою выдуманными терминами, знакомя нас, грешных, с вершинами своего недоступного искусства.

— Эк завернул. — Восхитился Т'мор, приподнимаясь на подушках. — Ладно. Будем считать, что ты меня ознакомил с собственными представлениями о моем безоблачном будущем. А теперь расскажи-ка лучше, как прошел ваш вчерашний вояж.

— Нормально. — Пожал плечами хорг.

— Ну-ну. То-то от тебя гарью тянет, и кровушкой. — Покивал головой Т'мор.

— Интересно. Я же, вроде вымылся, да и одежду сменил... Признавайся, как учуял?

— Не знаю. Но кажется, у меня после Обретения с обонянием что-то случилось. Сейчас-то я, вроде уже приноровился, а вот когда проснулся... Собственно, я и проснулся от того, что мне показалось, будто меня прелой листвой засыпали. Открыл глаза, нет никакой листвы. Только когда окно отворенное увидел, — Т'мор кивнул на неплотно прикрытую раму высокого окна, — тогда и дошло, что это из сада листвой тянет.

— Вот диковинная зверушка. — Покачал головой белогривый. — Ладно. Сейчас тебя запахи не беспокоят?

— Не-а. Говорю же, приноровился уже.

— Ну и славно. Еще не хватало, что бы ты у нас каким-нибудь ароматом траванулся.

— Уходишь от темы, белобрысый. — Насупился Т'мор.

— Ладно-ладно. Рассказываю. — Сдался Арролд. Довольство собой и окружающим миром только что фонтаном не било из хорга, так что, даже нарочитая грубость побратима не смогла испортить настроение обычно уравновешенного белогривого. — В общем-то, все было достаточно просто. Как и в случае с тобой, нападающие устроили классическую коробочку, примерно на полпути к резиденции Рраена. Вот только место там было не такое удобное, но зато и в поддержке у них было аж трое довольно сильных магов, примерно моего возраста. Да и воины тоже не из последних...

— Ну, и чего замолчал? — Не выдержал повисшей тишины Т'мор.

— Знаешь, до меня только сейчас дошло, почему преподаватели Академии всегда так скучают на боевках учеников... — Неожиданно признался Арролд, глядя куда-то поверх головы Т'мора. — А ведь на эти состязания собирается чуть ли не вся молодежь Аэн-Мора. Вот именно, молодежь! Ни одного хорга старше трехсот лет на них и калачом не заманишь. Так вот теперь я понимаю, почему. Им скучно, Т'мор. Представляешь! Все эти хитрые приемчики, финты и цепочки заклятий им просто скучны и неинтересны. Ты же видел Ссиду. Как ты думаешь, кто он по силе?

— Ну... — Немного сбитый с толку такими скачками в настроении побратима, Т'мор на мгновение задумался, вспоминая отблеск Узора главы клана Рраена. — Думаю, где-то на уровне подмастерья.

— Вот и те трое магов-недоделков, так же думали. — Согласно кивнул Арролд, — да и я тоже, всю дорогу рассчитывал как бы мне половчее прикрыть старика от атаки, если что. А вышло... Т'мор, я, честно говоря, и не предполагал, что обладая стоь небольшой мощью, можно ТАК жонглировать силой! Он размазал трех магов-боевиков, еще до того, как я понял, что мы уже въехали в засаду. Ни капли лишней силы, ни одного лишнего движения. Только четкий контроль, несколько тонких, почти на грани размытия плетений, и от трех магов осталось три красных пятна на брусчатке. А боевую пятерку поддержки магов из воинов-наемников он вообще положил сотворенными ледяными болтами. Причем дозировка сил была такой точности, что эти самые ледышки растворились тут же, как только пролетели сквозь цель. Те и охнуть не успели. А амулеты их и вовсе опасности не распознали. Стандартные защитные амулеты действуют только на магическую угрозу, а ледяные колышки, разогнанные почти до скорости звука, вроде как к магии отношения уже и не имеют. Это мне Ссида, после своего показательного выступления объяснил, да еще и целую лекцию прочел, о необходимости думать головой, а не тазобедренным суставом, пока я от истощения на дороге валялся. Класс бьет силу. Мда. — Арролд на секунду прервал свой восхищенный монолог, но почти тут же продолжил, — Вот так. За несколько секунд, никогда не обучавшийся в Академии, старый Рраена порвал арьергард на тряпочки. Ну а дальше и рассказывать особо нечего. Как только Гррилд понял, что отрезавший нам отступление отряд уничтожен, тут же бросился в атаку сам, вместе со своими помощниками, кстати все они были из вассального клана, находившегося под протекторатом маменьки этого мстительного дуболома. В общем, побоялся Гррилд, что без поддержки магов, мы сумеем прорваться сквозь артефакты стены воздуха, обратно в верхний город. А уж там-то, он, действительно, нас не достал бы. Не учел только, что Ссида не один может ехать, за что и поплатился. Эти его идиоты сходу сделали залп из арбалетов и полезли в рукопашную. Типа, добивать. Только далеко их болты не улетели. Уткнулись в мой Огненный Полог и стекли на мостовую. На этом активные боевые действия, можно сказать, и закончились. Пока ренегаты в полог долбились, меня выматывая, Ссида какой-то артефакт в руке раздавил, и не прошло и пяти минут, как всю эту компанию ренегатов, взяла в кольцо стража клана Рраена. Навели арбалеты и предложили сдаться. Те и мяукнуть не успели. В общем, повязали ренегатов, а потом, вывели в круг Гррилда, всучили ему меч и поставили напротив Ссиды. Оказалось, племянник главы клана Рраена, действительно, очень неплохой мечник... был. Ссида его, как бабочку булавкой, к стене пришпилил. Каменной. В общем, глупая затея, бездарное исполнение и, как следствие, дурацкая смерть. Ну а потом, стражники, дождавшись пока глава их клана прочитает лекцию своему юному истощенному коллеге, то есть мне, помогли мне взобраться на Лу, взяли нас в коробочку, и с почетом отконвоировали в резиденцию Рраена. Так что домой я добрался только с рассветом, и в несколько, хм-м, нетрезвом состоянии. Я бы раньше вернулся, было у меня беспокойство по поводу "нашей" засады. Но Ссида ни в какую не хотел меня отпускать, пока не пересмотрен наш договор. Даже связался по шару с матушкой Ирной, получил от нее подтверждение, что ты добрался живым до резиденции. Ну а когда разделались с договором, решили отметить новый союз кланов бутылочкой другой вина. Так что, о твоем ранении я узнал, только когда матушка Ирна пришла меня будить...

— Интересно, а почему она не сказала тебе об этом по шару? — Почесал затылок Т'мор.

— Ты что?! Признаться, в присутствии главы чужого клана, в наличии неурядиц?! Да это же все равно, что во всеуслышание объявить о слабости семьи! — Удачно спародировал "ревун" домоправительницы, Арролд.

— Да уж. Кстати о неурядицах. Арролд объясни, почему ты, отправляя мне мыслеобраз перед Домом Бесед, был так уверен в том, что Гррилд будет атаковать именно эра Ссиду, и что он вообще будет его атаковать? — Дослушав рассказ побратима, поинтересовался Т'мор. — Ведь, вроде как отомстить-то Гррилд хотел именно нам.

— Помнишь, что ты рассказал о встрече Гррилда и Ссиды? — Чуть заметно усмехнулся Арролд. — Глава клана пригрозил ему смертью, если племянник ослушается приказа не трогать мой клан. Но тот, УЖЕ подготовил ловушку, и отказываться от нее не желал. Зато приведение его плана в исполнение гарантировало, как минимум, утерю перспективы стать главой клана после ухода Ссиды, а как максимум, угрозу его собственной жизни и свободе его матери. Ведь глава клана Рраена, чуть ли не прямым текстом заявил ему, что тот не подходит в качестве наследника. А этот хорг, действительно, был воином до мозга костей, причем ярым поборником традиций, что среди подобных ему, явление очень частое. Все, что он мог сделать в этой ситуации, это либо отступиться от мести, что для него просто невозможно, либо отомстить, но тогда необходимо будет сразу же нанести удар по Ссиде, который обезопасит его самого, и вознесет на вершину власти в клане. Но тут есть одно "но": если для расправы над нами, Гррилд вполне мог обойтись обычными наемниками, то бросить вызов и победить главу клана, он должен был только лично, иначе Совет семьи признает его узурпатором, и тихо удавит. Потому я и был уверен, что Гррилд со своими приспешниками, будет атаковать именно Ссиду, оставив для нас засаду из наемников.

— Это нападение со спины ты называешь "бросить вызов"? — Удивился Т'мор.

— Так ведь если бы он выиграл бой, то никакого нападения со спины, никто бы "не заметил". Кто же будет настолько глуп, что бы обвинить в подобном главу могущественного клана? — Развел руками Арролд.

— Вот кстати, — тут же встрепенулся Т'мор. — Как же так получается, что убийца прежнего главы, становится его преемником?

— Ну, это вполне нормально. Если глава настолько одряхлел, что не видит, откуда исходит угроза для него лично, то где гарантия, что он не проморгает угрозу для всего клана? Хранители вмешиваться в семейные дела не станут, а Совет семьи, при прочих равных, поддержит того члена клана, кто доказал свое право умом и мечом...

— Интересные у вас дела творятся. — Ошарашено протянул Т'мор. — Прямо как пауки в банке. Даже не буду спрашивать теперь, как поборник традиций, Гррилд, спокойно пошел на такое. Наверняка окажется, что все его действия вполне сочетаются с обычаями Хорогена.

— Если их правильно подать в кругах, то да. — Невозмутимо подтвердил Арролд. — Вот только боюсь, у Гррилда ума бы на такое не хватило. А сейчас так и вовсе говорить не о чем.

— Как же вы еще друг друга не поубивали к ургам, с такими-то традициями? — Вздохнул Т'мор.

— Не все так грустно, друг мой. — Ответил Арролд. — Поверь, среди наших обычаев есть такие, что с успехом компенсируют вред от подобного способа решения вопросов. Но об этом мы поговорим как-нибудь попозже. А сейчас, давай я помогу тебе подняться.

— Никаких "подняться" до осмотра целителя. — Возникшая на пороге спальни матушка Ирна, грозно оглядела "нарушителей режима", отчего Арролд заметно скис. А домоправительница пошла в атаку. — Эр Арролд, владетель ап Хаш! Какого демона ты соскочил с постели, без разрешения?! Думаешь, твое истощение уже прошло? А куда собрался ИДТИ ты, эр Т'мор ар Хаш? Хочешь, что бы швы разошлись?

— Уважаемая Ирна, не могли бы вы все-таки посторониться, и пропустить меня к моему пациенту? — Тихий чуть недовольный голос, раздавшийся за спиной полуйотунши, заставил домоправительницу отпрыгнуть. Резко развернувшись, она увидела входящего в комнату, пожилого полненького тора, в черной, подбитой мехом пелерине и, украшенном таким же меховым подбоем, берете. На плече у тора висела кожаная массивная сума с искусно вышитым серебряной нитью рисунком змеи свернувшейся кольцами вокруг какого-то цветка.

— Господин Хорт, вы меня напугали. — Чуть укоризненно, но крайне вежливым тоном произнесла матушка Ирна. — Вам что-то необходимо для удобства осмотра?

— Пока не знаю, госпожа Ирна. — Сухо ответил тор, приближаясь к постели Т'мора. — Но будьте уверены, если мне что-то понадобится, я обязательно это потребую. А сейчас, будьте любезны, оставьте меня наедине с пациентом.

Не смотря на грубый тон целителя, матушка Ирна тут же испарилась, не проронив ни слова, и доказывая тем самым неподдельное уважение, испытываемое ею по отношению к этому толстому коротышке. Арролд же попытался было устроиться на подоконнике, и подождать конца осмотра в комнате, но схлопотал угрожающий взгляд от тора, и предпочел, так же молча, ретироваться следом за домоправительницей.

— Итак, господин Т'мор, если не ошибаюсь, пожалуй, начнем обследование, если не возражаете. — Целитель скинул пелерину, бросилв ее на стул, сверху положил берет и, устроив свою суму на прикроватном столике, начал шустро доставать из нее всяческие, странноватого вида безделушки. Т'мор с легкостью перешел на внутреннее око, и убедился, что вытащенные на свет предметы, являются артефактами со сложной структурой многочисленных тонких плетений.

— Будьте любезны, вернитесь к нормальному зрению, а еще лучше, просто закройте глаза и постарайтесь не мешать работе моих агентов. — Непреклонный тон Хорта, явно недовольного манипуляциями пациента, заставил Т'мора вздохнуть, но, пусть и с неохотой, парень выполнил требование целителя... и чуть не уснул. В себя он пришел от раздавшегося рядом голосом тора.

— Ну что же, господин Т'мор. — Потирая руки, проговорил Хорт. — Осмотр закончен. Благодарите того, кто обработал вашу рану. Он явно неплохой мастер в полевой хирургии.

— Я обязательно передам вашу похвалу матушке Ирне. — Улыбнулся Т'мор, заметив как скривилось лицо тора, когда он упомянул домоправительницу.

— Да-да, конечно. — Пробормотал целитель, но тут же вернул себе уверенность. — А теперь давайте определимся. Ваше излечение можно провести двумя путями. Первый, более прост и дешев, но займет некоторое время. Второй, куда более сложен и дорог, но и намного быстрее. Какой изберем?

— Сначала давайте определимся со сроками лечения. — Вздохнул Т'мор. — Медленно-быстро, это знаете ли не очень-то точные показатели.

— Хм. Резонно. — Кивнул тор. — Так вот, медленное лечение займет около декады, и потребует от вас минимума подвижности, постоянного приема некоторого количества поддерживающих зелий и регулярной смены повязок. Второй же метод... Скажем так, применив его, вы еще успеете собственными ногами дойти до главного храма и присутствовать там на сегодняшней праздничной службе.

— Отлично. Это именно то, что мне требуется. — Улыбнулся Т'мор, чем вызвал недоумение на лице тора.

— И вы даже не поинтересуетесь стоимостью?!

— Не дороже денег, надеюсь? — Усмехнулся Т'мор. — Самое главное, что в храм попаду.

— Э-э. Возможно я неверно выразился... — Протянул тор.

— Что, поторопились с определением сроков исцеления?

— Нет-нет, что вы. — Замахал руками целитель. — Я полностью отвечаю за свои слова. Если действовать ускоренным методом, то еще до обеда, вы встанете на ноги. Максимум, что может быть, в вашем случае, так это легкая слабость в следующие два-три дня, но поверьте, это такая малость. Я о другом. Понимаете, когда я говорил о высокой стоимости такого лечения, я имел в виду действительно БОЛЬШУЮ цену.

— Не томите уже, господин Хорт. — Нахмурился Т'мор, начиная опасаться, что цена может действительно оказаться для него заоблачной, даже с учетом всей, в том числе и находящейся на его счету в Башнях, суммы.

— Шестьсот злотней. — Грустно сообщил тор, и уже было порывался начать объяснения по поводу использования в лечении одноразовых высших артефактов, но остановился, поняв, что его пациент расхохотался.

123 ... 2526272829 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх