Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хозяйка! — первым окликнул он. — Я пришел отработать.
Гвендис узнала этого высокого, широкоплечего бродягу. Его светлые волосы свисают до плеч; выразительный рот, широкий подбородок. Борода темнее волос, короткая и тоже неприбранная. Он смотрит растерянно и тревожно, губы плотно сжаты.
— У меня сейчас нет работы, Дайк, — сказала Гвендис. — Все равно заходи. Согрейся, поешь, а потом отработаешь за два раза.
Дайк отрицательно покачал головой. "Лучше я зайду потом", — собирался сказать он. Но помимо воли шагнул во двор.
Во флигеле Гвендис поставила котелок на огонь и встряхнула свой мокрый плащ.
— Дайк, снимай башмаки, я их поставлю сушиться, — и, увидев, что тот смущается, повторила настойчивее. — Снимай! Ты простудишься.
Дайк стащил распадающиеся по швам, насквозь промокшие башмаки и выдвинул их на середину кухни, а ноги как можно дальше спрятал под стол. Гвендис взяла башмаки и поставила к очагу.
— Сейчас поедим, — пообещала она, бросая в котелок крупу. — Где ты живешь, Дайк?
Тот неопределенно повел плечом:
— В гавани.
— Знаешь, Дайк, пока дождь, не ходи никуда, все равно у тебя вряд ли будет работа. Пересиди здесь. Обсушишься.
Дайк понял, что ей жаль его. Он сам не разобрал, горечь или тепло разлилось у него в душе. Гвендис добавила:
— Как ты живешь, когда осень?.. Хочешь, Дайк, приходи ночевать в этом флигеле? Я не буду его запирать и принесу тебе одеяло.
Дайк отрывисто сказал, что придет, а подумал, что не придет ни за что. Он боялся своих снов. Когда Дайк ощущал, что его готово охватить странное, чужое видение, ему хотелось забиться в угол, спрятаться, затаиться в щели. Он со страхом ждал, что однажды, даже открыв глаза поутру, не сумеет проснуться: темную, ненадежную память Дайка поглотит та, которая пробуждается, когда он спит. Тогда он станет кем-то другим, не человеком и не жителем теперешнего мира. Лучше бы, когда это случится, никого не было рядом. Они — те, о ком снятся Дайку сны — ненавидят и убивают людей.
В эту ночь Дайку приснился родич царя Бисмы, небожитель Дасава Санейяти.
Бродяга видел небожителя в темном покое без света — и знал, что Дасава сейчас погружен в созерцание. Он может так сидеть часами, высвобождая в своей душе особенные силы — магию небесного народа.
Сумрачный покой иногда озарялся яркой вспышкой — юный небожитель учился окружать себя сиянием.
Дайк видел Дасаву и под открытым небом, на воинских учениях. Тот вскидывал руку, и воздух пронзала быстрая молния. Любой воин Сатры умеет сводить небесный огонь.
Дасава — тирес, это означает "царевич": точнее, "наследник царства", а не "сын царя". Дасава — небожитель, которому предстоит построить новое подвластное Сатре царство — Дасавасатру. Это право перед государем Сатры заслужил его род.
В снах Дайка Дасава изредка появлялся совсем еще мальчиком, подростком. Он отвечал на вопросы учителя.
Вокруг простиралась огражденная стеной благословенная земля Бисмасатры, где-то в ней было скрыто ее драгоценное сердце-бриллиант. А за стеной царства шумел лесами первозданный и бренный Обитаемый мир.
— Все в Обитаемом мире — скверна, — говорил учитель. — Наши славные предки осознали свою ошибку — здесь нет источника могущества. Мы нарушили волю Вседержителя и понесли справедливое наказание. Но мы опомнились и покаялись. Отныне мы не соприкасаемся с Обитаемым миром, хотя и вынуждены в нем жить. Есть ли в тебе скверна, Дасава?
Дасава в вышитой золотом длинной белой рубахе с широкими рукавами, подпоясанной золотым ремешком, отвечал урок:
— Во мне нет скверны, учитель. Ни одна нить в моей одежде не спрядена из скверного растения, я никогда не ходил по скверной земле и не ел хлеба из скверных злаков, не пил молока от нечистого скота.
Скот и растения можно использовать только те, которые выращены внутри стены. Лишь птица с нечистой земли порой пролетает над Бисмасатрой, и ветер пригоняет тучи и приносит семена. Но существует множество очистительных обрядов и для земли, и для воды, и для самих небожителей. "Вся наша жизнь — очистительный обряд", — говорят священники, хранители веры.
— Почему ты знаешь, что будешь прощен Вседержителем? — спрашивает Дасаву учитель.
— Потому что я ненавижу мир, который Создатель нам запретил, и никогда не осквернюсь от него, — убежденно говорит Дасава. — Мы исправили то, что нарушили наши отцы, — Вседержитель запретил им жить в мире, ибо он мерзок для него. Мы и не живем в мире, и мы — избранный народ.
— Однако ты смертен? — пронзительно глядя в его глаза, спрашивает учитель.
— Я смертен, — отвечает урок мальчик.
— Почему ты смертен?
— Потому что еще не пришел великий час полного очищения, и нас окружает Обитаемый мир, хотя мы и не живем в нем. Он истощает силы нашей души.
— Стремишься ли ты стать бессмертным, как надлежит твоему народу?
— Да.
— Что нужно для этого?
— Предохранять себя от скверны, — начинает перечислять Дасава, — не соприкасаться с миром, развивать в себе силы моего небесного народа... — он слегка сбился, — и приближать час очищения и спасения.
— Что нужно сделать, чтобы приблизить час?
— На все восемь сторон света, — наизусть говорит Дасава, — должен распространиться небесный народ, уничтожая величайшее оскорбление замысла Вседержителя — людей. Среди их убогих земель будут выситься стены Сатр, и когда они покроют почти всю землю, остальное будет сожжено нашим огнем. Все люди будут уничтожены, как и звери, и обитатели вод, что живут на скверной земле. Останется только чистое, и мы станем бессмертны. — Мальчик переводит дыхание. — И Вседержитель позволит нам вернуться в небесный край.
— Расскажи, как расширяются владения Сатры? — говорит наставник.
— Владения Сатры расширяются так, — отвечает Дасава. — Сначала надо основать новое царство. Впереди идут разведчики, которые находят место. Их тирес опускает в землю "сердце Сатры" в ларце, чтобы земля начинала очищаться. Затем приходят воины. Они выжигают лес или степь и убивают людей. Но часть людей оставляют, чтобы они строили стену, дороги, работали в рудниках и каменоломнях. Когда стена будет готова, священнослужители освятят новую Сатру. Людей, для которых не найдется работы, надо убить, потому что они не нужны. Но и тех, кто работает в рудниках и каменоломнях, тоже надо убивать и заменять новыми, чтобы не было привычки щадить их. Вот как расширяются чистые владения Сатры, наставник.
Дайк лежал в пустой бочке, вытянув наружу ноги. Бродяге казалось, что Сатра все-таки существовала, а не родилась в его поврежденном рассудке.
Не вставая, Дайк продолжал думать, но теперь уже о Гвендис. Представив ее себе, он сразу же ощутил тепло очага у нее на кухне. Похоже, она совсем одна. Одежда, которую она отдала Дайку, должно быть, ее отца. "Мне все равно не нужна мужская, а тебе..."
Дайк вспомнил, как Гвендис насыпала крупы в котелок. Она варит пустую кашу. Большой дом весь скрипит. Если бы Дайк мог что-нибудь сделать для нее... Неужели он никогда не знал никаких ремесел? "Чем я жил? Кто я был?" — спрашивал себя Дайк.
Но ему легче было представить себя царем Бисмой, чем человеком из ныне живущих.
Дайк отправился в город. Иногда с одной из окраин он видел вдали очертания гор. Между ними тек просторный Эанвандайн.
-Эй, друг! Не знаешь, что там, за городом? — окликнул Дайк такого же оборванного человека, как сам. — В той стороне.
-Не знаю, — ответил прохожий.
Но эти же очертания гор Дайк не раз видел во сне. "Эти же?" — подумал он. Ему было трудно переступить черту между тем, чтобы бояться своих снов и пытаться забыть их — и тем, чтобы поверить и заставить себя искать их след наяву.
Несколько дней Дайк прожил, как в лихорадке. То, что он видел во сне глазами царя Бисмы, опять и опять вставало перед его помутившимся взглядом. Ровная площадка за излучиной реки, осеннее небо над головой, плывущие по реке желтые листья...
Неужели где-то там, в каменном колодце, в ларце спрятан голубой драгоценный камень? У Дайка стучало в висках. Вдруг он добыл бы камень и подарил бы Гвендис?.. Подумав об этом, Дайк широко улыбнулся. За похлебку, которой она кормила его якобы в счет будущей работы, он добудет ей драгоценное сердце Бисмасатры. Она пожалела его, голодного, вымокшего под дождем. А у него в руке будет драгоценный камень. В следующий раз он придет к ней, как царь Бисмасатры, с сокровищем, которое небожители принесли с собою с небес!
Дайк прикинул время пути до видимой из города невысокой горной гряды. Дня два-три, если не обманывают глаза. А у него нет даже сухаря на дорогу...
Но от одной лишь этой задумки Дайк окреп и выпрямился. У него, у Дайка, начинала появляться собственная судьба. В ней была Гвендис и был поиск чудесного камня. Пусть даже без единого сухаря на дорогу, — он отправится на поиски тайника. Отправится в свой сон о древней Бисмасатре, на месте которой давно стоит другой, человеческий город.
Дайк исчез из Анвардена на две недели. Столько времени занял его поиск.
Он доверился сну. Тайник был в гористой местности за излучиной реки, и Дайку казалось, он представлял, в какой стороне от Анвардена.
Парень слыхал, что в окрестностях города встречаются "старые развалины". То заросшая дорога из белого камня, то плита какой-то стены. А порой в лесу или в море находят обломки колонн. Еще в благотворительной больнице кто-то рассказывал, что это Древний Анварден, который был гораздо сильнее и больше теперешнего. А может, это Бисмасатра?..
Дайк ушел в дорогу, как был, с пустыми руками. Рывок не на жизнь, а на смерть. Все равно снарядиться в путь нечем: все имущество Дайка — ржавый нож. Он когда-то нашел его у входа в портовый кабак.
Весь запас сил, который был в его теле, Дайк собирался растратить на поиски "сердца Бисмасатры". Плоды-дички по пути, горсть ягод — это было его пищей в двухнедельном походе, но Дайк держался. Он привык мерзнуть ночами в порту и греться у маленького костерка из обломков ящиков и бочек. Теперь он точно так же мерз и грелся у небольшого огня из мелкого хвороста, потому что у него не было топора нарубить сучьев. Дайк шел вдоль берега Эанвандайна. Он помнил, что тайник — за одним из поворотов реки.
По сравнению с тем, что он видел во сне, вокруг многое изменилось, но русло Эанвандайна осталось прежним. Дайк остановился среди поросших лесом холмов под ярким синим небом, у его ног текла широкая и быстрая река; стояла осень, и по реке плыли листья... "Те самые..." — хмуро усмехнулся Дайк.
Он стал обыскивать местность. Дважды Дайк ошибался и искал зря. Но наконец под узловатым матерым дубом он наткнулся на вросший в землю, покрытый мхом и увитый диким плющом обломок то ли дерева, то ли круглого столба. Да, столба: он отломился неровно, и на сломе было видно, что это не дерево, а камень. Дайк наклонился и стал расчищать место ножом, срезая плети обвившего обломок вьюнка, соскребая мох...
-Здесь — Бисмасатра... — вдруг шепотом вырвалось у него на языке царя Бисмы, теми словами, что он слышал во сне.
Под грудой листьев оказался замшелый холмик. Встав на колени, Дайк принялся копать. Острие ножа скоро звякнуло о камень. Должно быть, та плита, крышка колодца...
До сумерек Дайк расчистил плиту, подрыл по краям, а потом отыскал крепкий сук и выворотил ее из земли. Последним усилием он поднял плиту, поставил на ребро — и оттолкнул. В земле осталась широкая яма почти по колено. Дайк начал разгребать глинистую почву с корнями и червями, просунул в сырую глубину руку и с замиранием сердца нащупал холодную поверхность ларца.
Дайк вытащил его. Да, тот самый ларец! Весь потемневший от времени...
Рубашка Дайка была в грязи, в земле, в налипших листьях. Он даже не отряхнулся, изо всех сил прижимая к груди ларец и ища взглядом камень. У реки Дайк видел множество темно-серых валунов. Здесь они тоже попадались. Положив ларец на плиту, которая с незапамятных времен хранила его под собой, Дайк обеими руками поднял над ним один из камней и изо всех сил опустил. Отбросив валун, Дайк подцепил крышку ножом. Затаив дыхание, он открыл ларец и извлек голубой прозрачный самоцвет. Спустя много столетий рука человека вырвала из тайника в земле сердце Бисмасатры.
Прислонившись спиной к холодному стволу дуба, Дайк затих и закрыл глаза. В кулаке крепко зажат крупный самоцвет круглой огранки. Дайк улыбнулся широко и устало.
Он придет к ней, будет ждать около ее дома. Долго, с самого утра... Она выйдет и скажет: "У меня сейчас нет работы, Дайк. Согрейся, поешь, а потом отработаешь". Дайк засмеялся. Он раскроет ладонь, и на ладони — голубой самоцвет. Милая Гвендис, я последний царь Сатры!..
Дайк вернулся в Анварден, завернув камень в оторванную от рубашки тряпицу.
Деревья в городе почти облетели. Листья устилали улицы, мокли в лужах. Дайк так ослабел в пути, что от запаха увядших листьев, как от вина, у него кружилась голова.
Дом Гвендис был заперт. Дайк неподвижно стоял у калитки. Ему хотелось сесть у забора на землю, но он удержался. Дайк боялся попасться Гвендис на глаза в этой униженной позе.
Наконец в конце улицы показалась молодая женщина, закутанная в темно-синий плащ. Гвендис шла, то обходя лужи, то перескакивая через них, и несла закрытую корзину. Наверное, ходила за покупками. Дайк бросился к ней навстречу. Гвендис узнала его — остановилась, чуть не выронив корзину из рук.
— Дайк! Тебя так долго не было!.. Что случилось?
Вид Дайка — оборванного сильнее прежнего, с запавшими щеками, с лихорадочно блестящими глазами — поразил ее. Она вгляделась в его лицо и хотела еще что-то сказать, но Дайк схватил ее за руку. Девушка тихо вскрикнула и попыталась вырваться:
-Ты что?!
— Вот, Гвендис, это тебе от меня. Продай. Это от меня, — повторял хриплым, простуженным, надорванным голосом Дайк, насильно всовывая в руку девушки самоцвет.
Все вышло не так, как он мечтал возле разрытого тайника. Дайк бросился прочь и скрылся за углом. Вслед донесся голос Гвендис:
-Дайк, не уходи!
Он дворами выскочил на другую улицу. Дайк не хотел, чтобы Гвендис спрашивала его о драгоценном камне: он не мог рассказывать правду о своих снах, чтобы она не сочла его помешанным. А как солгать, он не придумал.
На поиск чудесного самоцвета Дайк растратил все силы. Парень чувствовал, что его оставляет воля к жизни. Он вернулся в гавань, но не дошел даже до закутка, где обычно ночевал. Дайк сел под стеной маленького грязного кабачка, мимо которого проходил, и закрыл глаза. Сейчас же видения вступили в свои права.
...Дасава Санейяти схватился за искривленное деревцо. Вокруг стоял туман. Везде под ногами лежало болото.
Дасава приказал разведчикам разделиться на восемь дюжин. Одну он сам повел на северо-восток в поисках места для основания Дасавасатры.
Разведчики забрели в чащобу, потеряли направление, долго блуждали, наконец вышли на открытое место. Перед ними зеленел луг с высокой острой травой. Отряд двинулся вперед, и двое сразу же увязли в трясине — это оказалась обманчивая поверхность топи. В тяжелых доспехах они погружались в болото, как камни. Небожитель, который пытался подать руку тонущему товарищу, не удержался на ногах, поскользнулся на кочке и окунулся в топь вслед за ним. Пока остальные искали подходящий сук, чтобы протянуть соратникам, их головы уже скрылись в черной воде. Смерть небожителей была быстрой и страшной.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |