"О, у них все хорошо", — ответила Элла. "Мы здесь, чтобы забрать заказ, сделанный вчера для Мисси Бирон".
"Ах, мой муж почти закончил с этим", — сказала она. "А ты, должно быть, Мисси!" Женщина-гном обратила свой энтузиазм на Мисси.
"Да", — сказала Мисси, несколько озадаченная женщиной. "Да, я."
"Я Сола Торсдоттир. Как тебе наш прекрасный город?"
"То немногое, что я видел, странно, сбивает с толку и, что удивительно, довольно приятно".
"Это хорошо", — сказала она, наблюдая за тем, как к нам приходят новые клиенты. Мисси тогда увидела, что они были одними из первых людей с сомнительной репутацией. я видел с тех пор, как она приехала. "Простите, мне нужно увидеть, чего хотят эти джентльмены".
Использование термина "джентльмены" для пары мускулистых мужчин (?), Которые вошли в магазин, могло быть растянутым словом. Их кожа имела зеленоватый оттенок, а изо рта выходили клыки или клыки. Мисси посчитала бы, что их кожа и цепи означают, что они были частью банды мотоциклистов. Однако по частям тихого разговора выяснилось, что у них была плохая репутация только внешне, поскольку их переводная речь имела очень приличный образованный британский акцент.
Мисси, привыкшая к некоторым странным вещам, с которыми она столкнулась в Броктон-Бей, даже не смотрела. После того, как она столкнулась с собаками Адской гончей после того, как она применила к ним свою силу, они даже не оценили второй взгляд. Сола вернулась в складское помещение и вернулась с коробкой, украшенной очень знакомым — для Мисси — логотипом компании Harley-Davidson Motorcycle, и передала ее одному из покупателей, который улыбнулся этому зрелищу. размером восемнадцать мотоциклетных ботинок в коробке.
После короткого разговора и обмена монетами они мирно ушли, упомянув кое-что о том, чтобы взять на ужин немного рыбы с жареным картофелем и, возможно, хорошего хафлингского крепкого эля.
Когда Сола возвращалась к прилавку, ее муж вышел из своей мастерской. Мирк был не намного выше своей жены, но почти заполнил дверной проем от плеч вниз. На нем была одежда, типичная для большинства мастеров, которых она видела, а также фартук и пояс для инструментов. Его голова была лысой, а седеющая борода была заплетена в пояс для инструментов.
Он взглянул на Эллу, Мелу и Мисси. "Хммм", — сказал он. "Давайте не будем бездельничать и позаботимся о вашем заказе". Его голос был грубым, и он повернулся, чтобы вернуться в свою рабочую комнату.
"Можешь войти", — сказала Сола. "Мирк не из людей".
"Все в порядке", — сказала Мисси. "Я знаю кого-то вроде него".
Мирк едва произнес ни слова, он собрал кое-что в мастерской и жестом указал на стул, чтобы Мисси могла сесть на него. Он очень твердо схватил Мисси за правую ногу и ловко снял туфлю, которую она носила. Почти так же быстро на его место был зашнурован мягкий ботинок. Пальцы гнома нащупали ее пальцы ног в сапоге. Кивнув, он расстегнул ботинок и снял его, повторив процесс для другой ее ноги. Когда ботинки были готовы, он проделал весь процесс с парой тапочек. Затем он взглянул на туфли Мисси. "Хммм", — сказал он. "Качество изготовления неплохое, для чего-то, сделанного машиной. Могли бы сделать лучше, если хотите".
Мисси вежливо улыбнулась. "Спасибо за предложение, сэр", — сказала она в той же манере, в которой поблагодарила Париана за замену ее костюма Виста. "Боюсь, я и так отнял у тебя достаточно времени".
Мирк кивнул. "Мне это нравится в молодом человеке, милом, вежливом и уважительном. Тогда прочь прочь". Он закончил жестом в сторону двери магазина, а затем вернулся к работе.
= — = — = — = — =
Остаток дня в основном она потратила на то, чтобы вернуться к дому, где она остановилась с Нильсом и его семьей. Новые ботинки были очень эффективными, кожа мягкая и эластичная, а стельки очень удобны. Она представила, что тапочки будут такими же удобными, как и ботинки. Как будто на ней вообще не было обуви.
В нескольких магазинах на обратном пути было несколько интересных безделушек, но ничего подходящего для подарка ко Дню матери. Были украшения — и ювелиры показывали ей очень дорогие изделия, которые были не по средствам подросткового возраста. Столяры и резчики — плотники, которые изготавливали деревянные изделия без клея, гвоздей и шурупов, а затем делали их замысловато вырезанными, — показывали ей вещи, которые выглядели так, как будто они принадлежали художественным галереям, и даже тот, который не очень-то-тинкер показал ей механическая птица, сделанная из платины и металлов, о которых Мисси никогда не слышала на Земле.
Все, что ей показали, было прекрасным, произведением искусства. Если она подарила один из них своей матери, первый вопрос, который она задает, будет: где она его взяла и где взяла деньги.
Это было очень неприятно для покупки подарков.
После ужина, который был тихим и сдержанным, Мисси удалилась в свою комнату, чтобы сесть на один из стульев и полюбоваться вечерним небом. Во время чтения в то утро она наткнулась на книгу о значениях имен на разных языках. Она действительно наткнулась на свое собственное имя вместе со списком имен, которые означали одно и то же на большем количестве языков, чем она могла легко сосчитать.
На непонятном человеческом языке, имя которого она не могла легко произнести, ее имя переводилось как Мела. Или, более формально, Меласса.
В дверь постучали. "Ты в порядке?" — спросила Элла с другой стороны. "За обедом ты выглядел довольно тихим".
Мисси исказила пространство и одной рукой открыла дверь. "Заходите, пожалуйста, — сказала она. "У меня вопрос. Я не хочу показаться грубым, но сегодня утром я наткнулся на кое-что, что заставило меня задуматься. Чтобы дать вам некоторое представление о том, откуда я, моего отца зовут Нельсон, и я мать зовут Эллен ".
Элла кивнула. "А имя нашей дочери — Меласса, что означает" пчела ". Да, я знала, что вы являетесь альтернативой нашей дочери. Учитывая, что наша семья гораздо более функциональна, чем ваша, пребывание здесь с нами должно быть болезненным для вас. За это я прошу прощения ". Женщина подошла и обняла Мисси.
"Нет, нет, нет, правда, все в порядке", — сказала Мисси, отвечая на объятия. "Я невероятно завидую Меле, ее родители ладят и прилично относятся друг к другу. Иногда мне кажется, что мои родители остаются вместе только для того, чтобы воспользоваться мной, заботясь только о дополнительных деньгах, которые я приношу, чтобы стать" героем "".
"Тебе действительно следует сесть и поговорить со своими родителями, Мелисса. Хранение вещей взаперти приводит к тому, что вещи гноятся и разъедают твое сердце. Узнай, что не так, и пойми, что есть вещи, которые ты не можешь исправить".
Поднявшись, она нежно улыбнулась Мисси. "Давай, у меня есть чай на кухне, это поможет тебе расслабиться и хорошо выспаться. Я знаю, что мы сделали несколько ошибок. Мы постараемся исправить их новыми день."
Время простоя 3.4 — Злоключения Мисси по магазинам в День матери IV.
01 мая 2011 г., 1540 Лима (EDT)
Броктон-Бэй
Подождав пять минут, пока Мисси вернется, Тео решил найти где-нибудь сесть и оказался в небольшом уличном кафе через дорогу от универмага. Он быстро заказал выпивку и закуску и сел, чтобы посмотреть на променад и витрину магазина, ожидая возвращения Мисси.
Ее история должна быть хорошей о том, почему она сбежала. "Возможно, я не коварный, хитрый и коварный", — подумал он про себя, но если история будет особенно яркой, она может стать хорошим материалом для шантажа. Он усмехнулся на мгновение. Как будто он попробует это с Мисси. Она вывернула бы его наизнанку и вверх ногами, прежде чем он это осознал.
= — = — = — = — = — =
Сигил, Квартал Леди, Поместье Мирикиксен, День 3.
Вскоре после завтрака Мисси выясняла, что в Сигиле означает поддержание домашнего хозяйства. Застелив постель перед завтраком, Мисси помогала убираться на кухне. Это каким-то образом пересекло Веспу, старшую горничную, которая позвала мать Мелы.
"Давай, шу!" — добродушно сказала Элла. "Вы гость, и хотя я приму небольшую помощь, в этом нет необходимости. Хотя горничные это ценят". Из другой комнаты они оба могли слышать вежливый, сдержанный смех...
"Это просто нехорошо, — жаловалась Мисси. — Все, что я делаю, это беру и беру, и ничего не возвращаю".
Элла села с Мисси за маленький столик на кухне. "О вашем воспитании хорошо говорит то, что вы хотите помочь, не спрашивая. Я подозреваю, что это также связано с вашей деятельностью после школы". Она посмотрела на Мисси материнским и несколько мудрым взглядом.
"Да, ты был бы прав", — тихо ответила Мисси. "Слишком много людей причиняют вред. Я хочу внести свой вклад, чтобы помочь. Это так плохо?"
"Я подозреваю, что вы столкнулись с некоторыми проблемами, пытаясь помочь", — признала Элла. "О, ты маленькая девочка, что ты умеешь?" — сказала она голосом, который звучал почти как более снисходительный голос Нильса. Мрачное выражение на лице Мисси было всем, что ей было нужно. "Я так и думал".
"Я имею некоторое представление о том, что вы можете сделать, Мисси", — продолжила Элла. "Способности Мелы связаны с твоими, но ее способности более личные". Мела ненадолго показалась в поле зрения с мягким хлопком , схватила пару печенек и снова исчезла. "И часто гораздо больше раздражает", — закончила она со вздохом. "Никакого десерта вам, юная леди!" — крикнула она суровым голосом.
Откуда-то в доме послышалось приглушенное "Оууу, мама!" Мелы.
Мисси не удалось подавить хихиканье.
= — = — = — = — = — =
Утро прошло почти так же, как и предыдущее. Мисси немного почитала — библиотека Нильса на самом деле была довольно хорошей, но книги делали чтение физическими упражнениями — и ответила на изрядное количество вопросов Мелы относительно математики и супергероя. Они вышли наружу, а затем на собственном горьком опыте выяснили, что ее способности и способности Мелы плохо сочетаются друг с другом, если Мела пыталась моргнуть через область, которую изменила Мисси. Мисси подозревала, что обратное тоже применимо. Учитывая, что произошло довольно громкое обрушение измененного пространства, которое выбросило Мела, ни один из них в настоящее время не был склонен пытаться снова.
"Оууууу", — простонала драконорожденная, откуда она пришла отдыхать. "Напомни мне не делать этого снова".
Мисси ухмыльнулась, прежде чем вздрогнуть. "Не делай этого снова".
На нечеловеческом лице Мелы появилось почти надутое лицо. "Не помогает", — проворчала она.
"Если хочешь, подумай о головной боли, которую ты мне только что причинил".
Звук знакомых шагов, исходящих из дома, доходил до обоих ушей. "Осмелюсь спросить, что случилось?" — спросила Элла, изогнув бровь. "И вы оба в порядке?"
"Я в порядке. Мы на собственном горьком опыте узнали, что наши способности, даже если они связаны, не сочетаются друг с другом", — объяснила Мела.
"Я тоже в порядке", — добавила Мисси. "Хотя у меня чертовски сильно болит голова. Все будет в порядке, если я расслаблюсь и не буду пытаться исказить пространство, через которое движется телепорт".
"Я должна была предвидеть это", — пробормотала Элла. "По сути, силы Леди не только позволяют Ей безнаказанно перемещаться между измерениями, но и не позволяют другим делать это в этом районе". Она покачала головой. "Любой, кто был приговорен к одному из Ее лабиринтов, кто может использовать любое количество меж— и внепространственных способностей для путешествий, обнаруживает, что чем больше они стараются, тем суровее наказание за это".
Мела согласно кивнула, прежде чем повернуться к Мисси. " Был один довольно упрямый идиот, который продолжал попытки, пока не рухнул в крошечный шар, а затем взорвался ".
"Слишком верно", — добавила Элла. "С другой стороны, Боарган был очень, очень упрямым и не слишком умным". Затем она протянула руку и сомкнула челюсть Мисси, которая отвисла с тех пор, как Мела описала взрывной конец идиота. "У тебя слюни, дорогая".
Настала очередь Мелы хихикать, едва сдерживая смех.
= — = — = — = — = — =
В таком городе, как Сигил, таверны — не редкость. Считалось, что в самом городе насчитывалось более пятисот таких заведений и еще сотня вокруг остальной части кольца. Они выполняли несколько функций: питейное заведение, ресторан, место сбора и гостиницу / пансионат. Одна конкретная таверна, "Забитый ягненок", имела как минимум одно место на каждом плане существования.
За одним столом сидела ничем не примечательная женщина среднего роста, ее глаза были скрыты прядью темно-рыжих волос. Ее дорожная одежда была хорошо сшита и показывала признаки суровых путешествий, будь то дорога, море, воздух, эфир или астральный план. Единственное, что можно было рассматривать как оружие, — это посох из поседевшего, обветренного дерева.
Рядом с ней на полу лежал большой волк серовато-зеленого цвета, с удовольствием жевавший большой окорок мяса и иногда потягивающий из кружки через соломинку; необычное поведение для обычного волка. Пара наслаждалась тишиной и покоем до обычной вечерней суеты после рабочего ужина и выпивки.
Волк закончил раньше женщины и терпеливо ждал, пока она закончит легкую трапезу из супа, хлеба и сыра.
"Давай, говори", — сказала женщина, закончив обед. "Я знаю, что у вас есть вопросы".
"Луна, мэм, — спросил волк, — почему мы здесь?"
"Информация, Спот", — ответила она. "Мне удалось организовать встречу с кем-то, кто может что-то знать о похитившем мою сестру".
"Учитывая ее... репутацию, — нервно сказал волк, — разве они уже не умоляют тебя вернуть ее? Если, конечно, она не превратила их в пепел. Если бы это было так, не было бы проще идти по следу кратеров и прислушиваться к неизбежным взрывам? "
"Замечательно, моя сестра пользуется заслуженной репутацией", — ответила она. "Однако, если бы кто-то был хитрым и хитрым, ее можно было бы победить довольно легко. Партия, которая захватила ее, была исключительно такой, а также могущественной. Оказалось, что их невероятно сложно отследить через самолеты, что приводит нас сюда и к возможному указанию на ее местонахождение ". Она стала наблюдать за медленно нарастающей толпой в гостинице, собранием грубоватых людей, включая лысого вышибалу в его желтой тунике и красной накидке. Вскоре человек, которого она ждала, вошел в таверну.
Он был мускулистым, но не слишком, демонстрируя баланс между силой и скоростью. Его длинные седеющие золотые волосы были заплетены в косу. Его лицо обрамляли аккуратно подстриженные усы и борода, а голубые глаза были ясными и настороженными. На нем была исправная кольчуга, на правом бедре висел палаш, а слева — ручной топор. Его одежда и кейп казались из высококачественной шерсти, а его тяжелые ботинки позволяли слышать его шаги сквозь шум таверны.
Он направился прямо к столу, за которым сидела пара.
"Я Рагнар Арнесон", — сказал он, садясь. "Чего ты хочешь?"
"Красиво и прямо", — сказала Луна с легкой улыбкой. "Мне нравится, что. Меня зовут Луна Инверс. Я ищу информацию о местонахождении моей младшей сестры Лины ".