Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иллюзия Свободы


Опубликован:
24.06.2014 — 24.06.2014
Читателей:
4
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Из-за всех этих манипуляций она не заметила взгляда, которым её наградил Рон. Он был наполнен злобой, презрением и жаждой мести. Возможно, если бы она увидела этот взгляд, то не пошла бы беспечно прогуляться на свежем воздухе перед сном, "чтобы лучше спалось", а помчалась в комнату Джинни и забаррикадировалась там, ожидая утра.

Голову ничего не заметившей Гермионы такие мысли не посещали, и она со спокойным сердцем пошла прогуляться. Погода была отличная и помогала настроиться на романтический лад. Несмотря на конец августа, на улице было по-летнему тепло. И она не замерзла, будучи одетой в шелковую белую блузку с длинными рукавами и длинную юбку из тяжелой ткани коричневого цвета. Одежда соответствовала романтическому настроению Гермионы, и она, довольная собой, гуляла на заднем дворе возле дома.

Даже не заметив, как ноги принесли её сюда, она оказалась возле сарайчика с мётлами. Видимо, желание поскорее увидеть друга привлекло к вещам, которые хоть немного напоминали о нём.

"Тут он хранил свою "Молнию", а потом брал её и вместе с Уизли шел играть в квиддич. Жаль, что близнецы съехали на свою квартиру.... Они, конечно, шалопуты, но в их компании я бы чувствовала себя спокойнее и веселее. А ещё лучше, чтобы тут был Гарри..."

— Гарри... — она так глубоко окунулась в свои мысли, что произнесла имя любимого человека вслух, после чего, обхватив себя руками, глубоко вздохнула то ли горестно, то ли задумчиво.

Она не заметила, как рядом оказался Рон, и даже подпрыгнула от неожиданности, когда он раздраженным голосом окликнул её:

— Скажи, Гермиона, и что влюбленным неймётся, вечно шляются где-то и вздыхают? Тебе самой не противно?

Не совсем поняв суть выдвинутых ей претензий, Гермиона, однако отметила, насколько Рон был дерганным и раздраженным. Её радовало, что он начал разговаривать с ней, но темы, которые он выбирал, наводили на мысль, что она не против того, чтобы он её поигнорировал ещё хотя бы немного.

— Э... я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Рон, — неуверенно начала Гермиона. — Но ты прав, уже пора возвращаться в дом.

Она сделала несколько шагов в сторону дома и в нерешительности замерла. Рон оттолкнулся от стены, на которую опирался плечом и загородил ей путь.

— Что, я уже настолько противен тебе, что ты не хочешь даже пары минут поговорить со мной? Или ты настолько осмелела, потому что млеешь от мысли, что завтра увидишь своего драгоценного Поттера? — спросил он её.

В его голосе слышалась явная угроза, которая заставила девушку прирасти к земле. Сердце начало бешено колотиться, а в голове начали появляться панические нотки. Но вспомнив, что перед ней стоит друг, пусть и рассерженный, она решительно зашагала к дому.

— Рон, пожалуйста, не заводись. Твоя мама сказала, что нам нужно раньше лечь спать. Я не думаю, что ослушаться её — хорошая затея...

Она подумала, что напоминание о Молли поможет Рону успокоиться. Ей даже показалось, что её план удался, потому что она смогла уже отойти от него на несколько шагов, когда он, подбежав со спины, грубо схватил её за плечи и, резко развернув, отбросил назад в сторону сарая. От неожиданного и сильного толчка Гермиона, не удержав равновесия, упала на землю, ободрав кожу на ладошках во время приземления.

Не успев прийти в себя, она почувствовала горячее дыхание на затылке. Уже через секунду Рон грубо перевернул её и, до боли сжав, встряхнул так, что у неё закружилась голова.

— А если бы это был Гарри, ты бы не стала бежать в дом? Ты бы не стала избегать его? Ты бы заглядывала ему в рот и слушала все, что он тебе рассказывает? — злобно шипел он. — Чем он лучше меня? Чем?! Ну, скажи же. Почему наш гений сегодня не может ответить не на один вопрос? Или ты потеряла дар речи?

С каждым вопросом он распалялся всё больше. Глаза Гермионы расширились от ужаса и представшей картины. Она никогда не видела Рона таким... таким злым и жестоким. Казалось, сейчас у него пойдет пена изо рта и, превратившись в яд, убьёт её. Рон был явно не в себе, и нужно было предпринять попытки вырваться от него. От безумного страха, заполнившего её, она совершенно забыла, что она волшебница, поэтому мысль о возможности воспользоваться волшебной палочкой не появилась.

Она сделала резкий рывок и смогла вырваться из его хватки. Но не успела она отползти и полметра, как он схватил её за ногу и с силой протащил по земле назад к себе. Она начала брыкаться и кричать, что только вызвало в нём новую волну гнева. Казалось, он начал терять человеческий облик. Рон вынул палочку и наложил на неё заклинание немоты — "Силенцио".

— Заткнись. Мы же не хотим никого разбудить, — произнес он леденящим кровь спокойным голосом.

Слёзы брызнули из глаз Гермионы от осознания своего положения и своей глупости.

После чувства беспомощности, которое она испытала позавчера, находясь возле озера без палочки, Гермиона носила её теперь с собой постоянно.

Гарри подарил ей уникальную кобуру для волшебных палочек, палочку из которой нельзя было приманить противником с помощью заклинаний, а хозяину кобуры стоило только призвать её, и она тут же оказывалась в его руке. Гарри и себе такую купил. Если натренироваться, то постепенно палочку можно было вызвать, лишь подумав о ней, как к этому приловчился Гарри.

И как она могла забыть о волшебной палочке? У неё ещё не получалось призывать её из кобуры с помощью только мысленного приказа. Теперь нужно было срочно научиться это делать. Но даже если ей это удастся, как она сможет правильно выполнить заклинание, не произнеся его вслух? Большая половина невербальных заклинаний у неё не срабатывали, и даже если что-то получится, это будет что-то простое и не сработает в полную силу.

Она попыталась сосредоточиться и отдать мысленный приказ, когда внезапно почувствовала, как Рон ударил её по лицу, отвесив болезненную пощечину.

Гермиона посмотрела на него с широко раскрытыми полными боли и неверия глазами, из которых всё также струились слёзы. От этого взгляда Рон как будто немного успокоился и даже пожалел о своем поступке. Он неуверенно заговорил:

— А ну, смотреть мне в глаза! И перестань брыкаться...

Она замерла, и несколько секунд они ничего не делали. Казалось, Рон заколебался, он довольно слабо стал держать её и уже не прижимал к земле. На его лице пробежала тень сомнения, но когда Гермиона подумала, что он отпустит её, он неожиданно спросил:

— Вы целовались с ним? — казалось, он забыл о том, что лишил её голоса. — Ну же, я жду.... А ну да.... Кивни либо положительно, либо отрицательно, — приказал он.

Гермиона не знала, что ей делать. Соврать не было сил, потому что ей казалось, что так она предаст Гарри, а, узнав правду, он рассвирепеет ещё больше и неизвестно, что может сделать с ней и Гарри.

Заметив, что Рон полностью поглощён ожиданием ответа и забыл удерживать её, она решила, что это её шанс. Со всей силой, которую могла собрать, она оттолкнула его ногой. От удара ногой, пришедшегося на грудь, Рон охнув, упал на землю. Не дожидаясь, что будет дальше, она подскочила и со всех ног кинулась бежать к дому.

Когда до дома оставались считанные метры, её опять настиг Рон и, прыгнув на нее, повалил на землю. Она почувствовала болезненный удар об землю и не менее болезненный удар от падения своего преследователя на неё.

Потеряв способность говорить, она не могла даже умолять его остановиться или кричать о помощи. От боли и разочарования, ведь спасение было так близко, она беззвучно застонала.

Видимо, его не устраивало место вблизи от дома, и он снова потащил её в сторону злополучного сарая. Она, брыкаясь, кусаясь, вырывалась из его рук, но Рон был намного выше и сильнее её, поэтому Гермиона только выбилась из сил и ещё сильнее раззадорила Рона. Но девушка не собиралась отступать, и когда он, почти дотащив её до своей заветной цели, споткнулся, она смогла, вывернувшись, со всей силы лягнуть его по ноге. Он взвыл от боли, но не выпустил её, а с силой толкнул её к стене сарая. Гермиона не смогла затормозить и сильно ударилась головой. От удара перед глазами всё поплыло и перемешалось яркими пятнами.

Рон подошел сзади и, прильнув к ней, зашептал в самое ухо:

— Сегодня ты сможешь сравнить, кто из нас лучше. Я дам тебе такой шанс.

Он поцеловал её в шею и, запустив руку под блузку, притянул её за живот к себе. Она, несмотря на боль и головокружение, совершила вялую попытку стряхнуть его с себя. Всё это время она пыталась достать палочку, но у неё ничего не получалось. Гермиона надеялась на свой последний шанс, что сможет как-нибудь дотянуться другой рукой до кобуры и вытащить палочку, но Рон всё время держал её в поле зрения, а руки её были заняты попытками отбиться от него.

Рон, видя, что Гермиона, теряя силы, сопротивляется всё слабее, с каким-то затаённым садизмом в голосе произнёс:

— Ну, чего ты сопротивляешься, дурочка, тебе понравится, вот увидишь. Мы уже взрослые и можем делать это, я научу тебя, и ты поймешь, что со мной никто не сравнится.

Он затащил её в глубину сарая и волшебной палочкой зажег фонарь. После чего придавил трепыхавшуюся Гермиону всем своим корпусом к стене. Одной рукой держа её за запястья, он завел её руки над её головой, а второй начал разрывать на ней блузку, от чего пуговицы градом посыпались на пол. Одновременно он накрыл её губы поцелуем.

От чувства унижения и сознания своего бессилия слезы брызнули из глаз Гермионы с новой силой. Когда Рон стащил с Гермионы разодранную блузку и стал увлеченно пытаться избавить её от остальной одежды, то выпустил её руки, будучи занятым попытками одновременно расстегнуть бюстгальтер и залезть под юбку, и она поняла — это её последний шанс.

Наверное, доведение до отчаяния и коктейль чувств из страха, злости и унижения и зашкаливший в крови адреналин придали ей сил. Потому что через секунду она почувствовала в своих руках палочку, но в отличие от предыдущих попыток, она не сосредотачивалась на выполнении приказа. Она даже не задумывалась о том, что палочка впервые подчинилась мысленному приказу. Гермиона вложила в заклинание все силы: вывернув под необходимым углом руку, сделала нужные пассы палочкой и невербально послала "Остолбеней".

Результат превзошел её ожидания: Рона с силой отнесло в противоположную сторону, припечатав к стене. Он, глухо застонав, сполз вниз по стене. Видимо, все волшебные силы, которыми она обладала, активировались для защиты своей хозяйки.

"Наверное, так происходят спонтанные выбросы волшебства у детей при сильном испуге", — машинально, как будто со стороны, подумала Гермиона.

К несчастью, после падения он оказался ближе к выходу, и лежал так, что загородил собой проход. Гермиона боялась, что следующее заклинание не выйдет таким сильным, и когда она будет проходить мимо него, он опять сможет схватить её.

Её била крупная дрожь, мысли путались, но когда она увидела, как он зашевелился, адреналин снова зашкалил от испытываемого ужаса, и её разум прояснился. На глаза попалась его любимая метла, и Гермиона, схватив ее, направила на неё волшебную палочку.

Когда Рон поднялся с пола, его рассерженному и одновременно пораженному взгляду предстала удивительная картина: Гермиона с обезумевшим взглядом, вцепившаяся в его метлу. Направившая палочку не на него, а на его метлу, на самую дорогую для него вещь.

— И что ты собираешься делать? — спросил её Рон, стараясь придать голосу насмешливый тон.

Но на самом деле ему было не до смеха. Родители вряд ли купят ему новую метлу, а если она что-нибудь сделает с этой, квиддич для него в этом году будет недосягаем.

Гермиона встряхнула её, как бы говоря: "Вот что, смотри" и, взмолившись про себя, чтобы всё сработало, применила заклинание, от которого на глазах вмиг перекосившегося от ужаса Рона, от его любимой метлы отсеклись несколько прутьев.

"Не зря я прочитала книгу Гарри о метлах и заклинания по уходу за ними, — со злорадством подумала она. — Оказывается, можно удалять не только сломавшиеся прутья, верно, Рон? А ты никогда не хотел учиться, но знания лишними не бывают".

Рон, похоже, от страха за свою любимицу позабыл о том, что действительно испортить метлу можно по-настоящему сильным заклинанием, а для этого нужно быть могучим волшебником, а не доведённой до паники девушкой, лишенной возможности выполнять заклинания вербально. Но, к счастью для Гермионы, он тоже испугался. Он очень испугался, что останется без квиддича — игры, которая приносила ему популярность и выводила его из тени братьев и друга, а потому из его головы совершенно вылетела информация о защитных свойствах своей летающей "подружки".

Не последнюю роль в отрезвлении разума Рона сыграл и удар об стену. Он не слабо припечатался головой, а особенно спиной об кирпич. В одном месте кирпич немного выступал из неровной кладки, и именно в него ему не посчастливилось врезаться спиной, после удара об которую он почувствовал резкую боль и горячую струю, потекшую по спине.

Лежа на полу, он думал, что не сможет встать и разогнуться. Когда же он зашевелился и начал подниматься на ноги, его тело пронзила острая боль, которая поумерила его пыл в желании продолжения нападений. Когда же он увидел "реальную" угрозу ценной для него вещи, он решил, что лучше уступит.

"Она и так усвоила урок. Она увидела, какой я "мягкотелый", — пытался успокоить себя Рон.

Всё же он решил сделать последнюю попытку и кинулся в её сторону. Гермиона, мгновенно среагировав, отсекла ещё пару прутьев, заставив его резко затормозить и завопить в голос. Палочка Рона была потеряна им во время "ласк", и теперь он ничего не мог сделать.

Сжав от злости кулаки, Рон попятился из сарая, умоляя Гермиону больше ничего не делать:

— Я тебя выпущу, только отдай её мне...

Гермиона торопливо вышла из сарая с метлой в руке и, только пройдя весь путь до дома и зайдя в него, она через дверь вышвырнула её на улицу, опрометью кинувшись в комнату на первый этаж.

Рон, послушно не предпринимая никаких действий, с замиранием сердца следовал за ними. Когда он увидел, куда упала метла, то кинулся проверять, в каком она состоянии. Только увидев, что с ней всё в порядке, он подумал, что зря отпустил Гермиону.

"Она теперь всё расскажет.... Что же я наделал?.. Несдержанный идиот, — ругал себя Рон. — Если мама узнает, что я натворил,... она меня убьет,... погоди-ка.... Она же ничего пока не сможет сказать. Это мой шанс", — подумал Рон и рванул вслед за Гермионой.


* * *

Джинни уже успела задремать, когда сквозь сон её кто-то начал с силой трясти, нехотя открыв глаза, она увидела жуткую картину.

Вначале она подумала, что перед ней явился какой-то безумец или посланник смерти. Свет, исходящий от светильника частично попадал на лицо вошедшего. Свет и тень, смешавшись, создавали блики, придавшие вошедшему мистический потусторонний вид.

Постепенно Джинни поняла, что мертвенно бледное склоненное над ней лицо принадлежит Гермионе. Она казалась обезумевшей и тыкала свою палочку Джинни, при этом одной рукой указывая себе на горло. На лбу кровоподтёк.... Вся испачканная.... Юбка порвана.... Вообще без блузки, в одном бюстгальтере! Распухшие губы дрожат, а из глаз текут слёзы, при этом рыданий не слышно. Расширившимися от страха и удивления глазами Джинни замечала всё новые детали. Думая, что это, наверное, такой сон страшный приснился, Джинни заморгала глазами и, зажав их руками, зажмурилась.

123 ... 1213141516 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх