Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иллюзия Свободы


Опубликован:
24.06.2014 — 24.06.2014
Читателей:
4
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Фред еле сдержал крик боли и не выдержал бы дальнейших нападок мантикоры, но тут Гермиона, в душе аплодируя простой и, в то же время, гениальной выдумке Гарри, соединив левитационное с призывным заклятием, переместила Фреда от чудовища. Он был весь в крови и застонал от испытываемых мук, но смог прошептать: "Ребенок". Тогда она собрала последние силы и повторила этот же трюк с мальчиком, после чего обессиленная, с искаженным гримасой боли лицом упала рядом с Фредом в лужу из их смешанной крови.

Сил больше ни у кого не осталось, и неизвестно, чем бы это закончилось для друзей, когда внезапно к ним на помощь пришел незнакомец, который не только отвлек чудовище на себя, но и смог его хоть немного потрепать. В момент одного особо опасного выпада он, рискуя своей жизнью, загородил Гарри от неминуемой смерти.

В этот момент мантикора оказалась в опасной близи от Гарри, и незнакомец, недолго думая, оттолкнул его, подставив таким образом под удар себя, и дальнейший бой он уже продолжал левой рукой, потому что правая безвольно повисла вдоль туловища. Гарри пытался помочь, чем мог, тоже посылая заклинания, на которые у него хватало сил. Его поражала ловкость мужчины, но из-за постоянных перемещений он заметил только то, что мужчина был молодым, с красивыми чертами лица и черными волосами, спадающими до плеч.

Дальнейшие события Гарри вообще запомнил с трудом, так стремительно они начали развиваться. С разных сторон бежали израненные люди, а за ними, как на охоте, следовали пятиноги. То тут, то там стали наконец-то появляться авроры, которые вместе с теми, кто ещё мог сражаться, стали теснить плотоядных монстров.

Гарри смог добраться до друзей и, создав вокруг них кольцо огня, отстреливался заклятиями, чтобы не подпустить чудовищ к себе. И тут он заметил, что незнакомец, выбрав неудачный маневр, не сможет отбить следующую атаку мантикоры. Тогда Гарри, желая отблагодарить своего спасителя, бросился ему на помощь, на ходу кидая очередные кинжалы, один из которых попал прямо в львиную грудь. После чего одновременно произошло несколько событий. Гарри, споткнувшись обо чье-то распростертое тело, упал, думая, что это конец. Мантикора тоже так думала и, издав радостное мурлыканье, кинулась к нему, но внезапно вокруг них беззвучно аппарировали невыразимцы, которых Гарри узнал по описанию Рона. Они произнесли какое-то заклинание, похожее на "Бомбарду" и, что удивило Гарри даже при подобных обстоятельствах, не из волшебных палочек, а из ничем непримечательных на первый взгляд потрепанных деревянных коробок. В мантикору устремились мощные, похожие на струи воды, волны волшебства, и как только они достигли чудовища, то разорвали её на мелкие кусочки, ошметки от которой, разлетевшись в разные стороны, забрызгали всех окружающих, находящихся ближе всего к произошедшему.

Гарри, с облегчением вздохнув, взглянул на незнакомца, но успел только увидеть озорной блеск в черных глазах, и тот, благодарно кивнув Гарри, испарился.

Невыразимцы с аврорами очистили улицу от оставшихся существ, и тогда отовсюду начали раздаваться хлопки аппарации колдомедиков, которые подходили к пострадавшим, чтобы оказать помощь.

Испытывая крайнюю степень брезгливости, Гарри очистил себя и свою одежду и, увидев, что в его сторону идет парочка колдомедиков, попытался встать — что удалось ему со второй попытки — и, пошатываясь, побрел к друзьям.

— Куда вы, мистер? — один из медиков помладше приблизился к нему, а более старший стал оказывать помощь лежащему бедолаге.

— Там мои друзья, и им нужна помощь...

— Вначале я продиагностирую вас, а затем мы пройдем к вашим друзьям, может, им уже оказывают помощь, — не принимая возражений, он провел диагностику, после которой дал болеутоляющее и укрепляющее зелья, поздравив Гарри с тем, что он легко отделался.

Всякая задержка казалась Гарри вечностью, и как только зелье начало действовать, он, ускорив свой шаг, практически побежал к друзьям. Возле них уже суетился один медик; он дал укрепляющие зелья Гермионе, окончательно разрезав кофточку, наложил на спину какую-то повязку, пропитанную специальной мазью, и принялся за Фреда, который пострадал больше всех и всё еще лежал на дороге.

Гарри снял свою почищенную футболку и аккуратно помог надеть её Гермионе, за что получил благодарный взгляд подруги. Второй колдомедик, пришедший с Гарри, убрал у Гермионы ссадины и, подлечив ногу, наложил новую чистую повязку, после чего принялся помогать осматривать Фреда.

Когда Гермионе была оказана первая помощь, Гарри сел с ней рядом прямо на тротуар, а она, склонив голову ему на плечо, продолжала смотреть, как вокруг все суетятся, оказывая помощь пострадавшим, как забирают погибших.

Рядом с Гермионой приземлилась её сова. Ребенка уже забрали в Мунго, казалось, опасность позади, а в душе нарастала какая-то щемящая пустота и обреченность.

Когда Гарри обнял Гермиону одной рукой, она ещё сильнее прижалась к нему, потерлась головой о его плечо, словно маленький котенок, а потом, глубоко вздохнув, прошептала:

— Наверное, теперь мы все сможем видеть фестралов...

В этот момент Гермиона казалась такой хрупкой и беззащитной, что Гарри отчаянно захотелось укрыть её ото всех бед, уберечь её от этой жуткой жизни и, если нужно, спрятать ото всех. Так захотелось не отпускать её никогда, быть рядом и защищать, чтобы ни одна слезинка горя больше не коснулась её лица. Поддавшись порыву своих чувств, он обнял её ещё крепче и, поцеловав в макушку любимых каштановых волос, прошептал:

— Мы справимся, родная, мы справимся.

Тогда она, обхватив его за торс, прижалась к нему, уткнувшись своим холодным носом ему прямо в грудь, и горячо зашептала:

— Спасибо, спасибо тебе. Спасибо за то, что ты такой и что ты есть у меня.

Когда все необходимые манипуляции с Фредом были произведены, его вместе с Гарри и Гермионой переместили в Мунго, где они прошли дополнительную диагностику, и им окончательно залечили полученные раны, после чего Гарри решил подождать кого-нибудь из Уизли. К счастью, им оказался Джордж, который к тому же довольно быстро прибыл в больницу.

Гарри постарался вкратце и, избегая в присутствии подруги особо ярких моментов, поведать о том, что случилось. Бледный и расстроенный Джордж сказал, что они могут больше не переживать, потому что он останется с Фредом и позже сообщит им, что будет с братом. Заверив близнеца в своей поддержке, через больничный камин они переместились на площадь Гриммо. Всё это друзья делали с трудом, молча, словно прожили месяцы тяжелых дней, и это так измучило их, что они выполняли все действия на "автопилоте".

Помывшись и переодевшись, они где-то полчаса сидели в молчании на кухне, так толком ничего и не поев, а потом, как сговорившись, одновременно встали и последовали в гостиную, где, кроме вазы, все вещи так и остались лежать поломанными.

Гарри, сбросив хлам с дивана, предложил Гермионе сесть, и сам сел рядом. Она тут же подвинулась ближе и, подтянув ноги на диван, прижалась к нему как на Косом переулке. Гарри только обрадовался такому решению подруги. Обняв её, он расположился так, чтобы можно было удобно и долго наслаждаться близостью друг друга. Он призвал к себе кресло, положил на него ноги и разжег в камине огонь, потом, облегченно вздохнув, ещё раз прижал к себе подругу, на что та только удовлетворенно засопела в ответ.

Стало так тепло и уютно от этого простого, но такого глубокого молчания. Гарри не знал, сколько они так просидели — его мысли витали где-то далеко — и вдруг совершенно невпопад он произнес:

— А ты мне сегодня снилась...

____________________________

Сноски:

1. Высказывание Пауло Коэльо, бразильского писателя и поэта.

2. http://www.zoovet.ru/petfoto.php?id=17366&pid=525 по этой ссылке можно посмотреть сову Джинни.

Серая неясыть достигает величины до 38 см и весит от 400 до 640 г. У неё тёмные глаза и круглая голова, которой она может вертеть на 270№. Ушные пучки отсутствуют. Оперение окрашено в маскировочный цвет серого цвета или цвета древесной коры, а крылья по сравнению с другими видами сов скорее короткие, широкие и округлённые. Пары с различной окраской могут иметь различных детёнышей.

3.а) http://www.zoovet.ru/petfoto.php?id=11392&pid=721 по этой ссылке можно посмотреть сову Гермионы.

Также можно посмотреть красивые фото по этой ссылке б)http://www.24open.ru/max9333/blog/3132541/comments/.

Обыкнове́нная сипу́ха — хищная птица, её длина составляет 33-39 см, размах крыльев 80-95 см. Вес птиц варьирует в широких пределах от 187 до 700 г, и во многих случаях он не является географической характеристикой, а зависит от каждой конкретной особи. Однако в целом островные птицы более мелкие. Среднего размера сова, со стройным телосложением и длинными ногами. Оперение очень мягкое, пушистое. Верхняя часть тела обычно охристо-рыжая, с поперечными пепельно-серыми пестринами и многочисленными мелкими тёмными полосками и крапинами. Окрас нижней части тела различается в зависимости от района обитания. Лицевой венчик имеет форму сердца (отличительный признак всех сипуховых), обычно белый с охристой каёмкой, с небольшими участками рыжих перьев под глазами. Радужная оболочка тёмно-бурая. Уши расположены несимметрично — одно из них находится в области лба, а другое — на уровне ноздрей. Такое строение слухового аппарата помогает птицам превосходно под разными углами слышать звуки, издаваемые потенциальной жертвой. Клюв и восковица светлые, желтовато-белые..

Уважаемые читатели, в главе использованы заклинания не только из канона, но и, грубо говоря, "слепленные" из латинских слов. Автор сего фика и многоуважаемые беты не имели возможности учиться в Хогвартсе, а потому не сильны в латинских заклинаниях. Если таковые имеются среди Вас, уважаемые читатели, то просьба не кидаться тапками или насылать заклятия, когда Вы, зная латинский, заметите ляп, а помочь его исправить, подсказав, как правильно произносятся употребленные в фике слова или выражения.

Глава опубликована: 30.09.2011

Глава 6. Между дружбой и любовью. Часть первая.

Быть другом — лучший способ находиться рядом с любимым человеком

Существует ли дружба между мужчиной и женщиной? Существует, но только до возникновения любви. После любви всякая дружба становится иллюзией, в которую хотят верить оба.

Проснувшись, Гарри улыбнулся, ощущая приятную тяжесть на своей груди. Пушистые ароматно пахнущие волосы щекотали его шею, а их обладательница мирно посапывала, сжимая в кулачке его рубашку.

Он не запомнил, когда заснул, и не мог вспомнить, что ему снилось, но Гарри чувствовал всё это время непередаваемое спокойствие и умиротворение. Внезапно он покраснел, потому что понял, что его рука, всё еще обнимающая Гермиону, находится в приятной близости от очень интересного места. Смутившись своим мыслям, Гарри нехотя, но всё же аккуратно, стараясь не разбудить девушку, убрал руку. Видимо, Гермиона всё же что-то почувствовала, потому что она, зашевелившись, зашептала: "Да я уже почти встала", чем заставила Гарри замереть, затаив дыхание. Ему очень понравилась создавшаяся ситуация и приятная близость подруги, тепло её гибкого тела, и он хотел растянуть получаемое удовольствие настолько, насколько это было возможно.

Хитро улыбнувшись, он, поцеловал Гермиону в макушку пушистых волос, и довольный своим маленьким успешным "воровством" засмотрелся на её маленькую руку с такими тоненькими детскими пальчиками.

"Моё ты солнышко, сколько ты вчера перенесла. Ты не должна так страдать и переживать.Что же я могу сделать, чтобы оградить тебя от всех бед? Как сделать, чтобы ты забыла вчерашний день?! А ведь я мог тебя потерять!"

Еле удержавшись, чтобы не прижать её к себе, как бы убеждаясь, что она реальная и никуда не денется, Гарри направил дернувшуюся в этом порыве руку к её волосам и начал аккуратно перебирать их.

Испытывая счастье от возможности таких простых прикосновений, от возможности чувствовать любимую в своих объятиях, Гарри отчаянно захотелось увидеть её лицо.

"Ты прекрасна, моя неземная фея, мой нежный хрупкий цветочек. Только прекрасных слов ты достойна, родная".

Гарри никогда не думал, что может так выражаться. Он не знал, откуда берутся такие слова, но он был счастлив, а в сердце разливалось приятное тепло, когда он мог так называть Гермиону.

Наверное, он смог бы сочинить в этот момент прекрасные стихи, красоту которых видят влюбленные люди, но внезапно эту идиллию нарушила сова, постукивающая клювом в окно.

Громкий стук разбудил Гермиону, а внезапность пробуждения так напугала, что она стремительно вскочила и испуганными глазами, в которых явно читалась паника и непонимание, стала оглядываться вокруг.

Видя, что птица испугала подругу, Гарри тут же встал и, притянув к себе Гермиону, стал гладить её по волосам, приговаривая:

— Ш-ш-ш, мал... Гермиона, это только сова, всё позади. Мы уже дома и рядом нет никакой опасности.

Некоторое время Гермиона ничего не говорила, а потом внезапно отстранилась от Гарри и, не поднимая на него глаз, пошла к окну.

— Гарри, там же сова...

Но, как ни пыталась Гермиона скрыть, Гарри успел заметить покрасневшее ухо подруги, вид которого не вызвал вину, а только раззадорил парня.

Сова принесла послание от Джорджа, в котором сообщалось, что Фреду не хуже, но и не лучше. Но врачи говорят, что главная опасность позади, а потому не стоит сильно волноваться — Фред обязательно поправится. Следом прилетела ещё одна сова с заверениями от Люпина о том, что он в безопасности и абсолютно не пострадал. После прочтения таких новостей, они почувствовали, что тревога за судьбу друзей и близких стала понемногу спадать, а её стали заменять умиротворение и спокойствие. Гарри и Гермиона встретились взглядами и одновременно улыбнулись. Когда первые эмоции прошли, они осознали, что уже порядком проголодались. Договорившись встретиться на кухне, они поспешили в свои комнаты принять ванну и переодеться.

Гарри справился быстрее и уже стоял, обчищая картошку. Услышав голос входящей подруги и повернувшись к ней, он так и застыл с ножом и картошкой в руках, практически не слыша слов Гермионы. Она была одета в обычную кофту бежевого цвета и темные бриджи. Одежда была скромной и ничем не примечательной, но в его глазах эта была самая красивая одежда, потому что она очень шла Гермионе, подчеркивая её фигурку, а может, просто потому что она была на ней.

Очнулся он только тогда, когда Гермиона удивленно и как-то настороженно спросила — слышит ли он её. Заметив в карих глазах непонятное ему смятение, Гарри постарался улыбнуться, сделав комплимент красивому виду подруги, который она приняла, но который не улучшил ситуацию. Теряясь в догадках и думая, что он сделал что-то не так, Гарри решил разрядить обстановку:

— Эх, какие тяжелые времена настали, — завел он печально и трагично, копируя тон Флориана, на что Гермиона удивленно изогнула брови. — Девушки пошли такие прекрасные, что бедным парням ничего не остается делать, как самостоятельно чистить картошку и готовить еду. Где же бедным парням набраться храбрости, чтобы попросить у прекрасных девушек помощи в таких сложных и ответственных моментах? Что может нас ждать дальше...

123 ... 2223242526 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх