Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Очешуение. Scaling Up [au][alt!power][op Taylor][dragons][d&d][mangled Mythology]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.07.2020 — 19.06.2023
Аннотация:
гуглоперевод + Соглашения 03
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Где-то вдалеке послышалась музыка, потом кто-то заговорил, вскоре последовали выстрелы из винтовок, отделение отдавало честь павшим на войне.

Он молча пошел обратно к могиле Аннет, где стояла Тейлор, складывая несколько вещей, которые она принесла с собой. Он присоединился к дочери, пока они молча стояли.

"Я скучаю по ней", — тихо сказал Тейлор, прижимаясь к отцу.

— Я тоже, — признался Дэнни. "Не могли бы вы... нет, я не должен продолжать доставать вас по этому поводу".

Тейлор посмотрела на своего отца. "Если бы я мог, я бы сделал это в мгновение ока. Сказать тебе было бы единственным, ради чего я даже остановился бы. Что-то мне подсказывает, что я не совсем в состоянии, у меня нет сил или что-то в этом роде".

Дэнни обнял свою дочь. "Это не имеет значения. Что бы ты ни делал, она гордилась бы тобой. Я горжусь тобой". Они вместе отвернулись от могилы и пошли обратно к тому месту, где была припаркована машина.

"Что планы на день?" — спросил он, когда они сели в машину.

"Ну, меня приглашали на несколько пикников", — признался Тейлор. "СКП устраивает пикник на буровой установке, минимальное присутствие PR. Эми пригласила меня плюс один на пикник к ним домой. Наичи сказал, что у них ничего не происходит, ее мама изрядно избита после драки с Endbringer. Такара и миссис "Хигаси пригласил нас на ужин, — Тейлор посмотрела на свой телефон, — Аки но Цуки ", — прочитала она с экрана. "Это один из лучших ресторанов в южной части города".

Дэнни кивнул, слушая, как Тейлор перебирает все ее приглашения. — Что-нибудь конкретное, ради чего вам нужно явиться?

"Вероятно, мне следует появиться на собрании СКП", — признал Тейлор. "Это похоже на вас с вечеринкой СРД: я должен быть там, как и вы должны быть на мероприятии СРД. Приятно, что Новая Волна пригласили нас на их кулинарный ужин, я, вероятно, остановлюсь на этом. "Я тоже. Если ты не хочешь, я спрошу Наити.

"Я не знаю, что делать с приглашением миссис Хигаси, — признался Тейлор. — Я знаю, что это один из лучших ресторанов в городе". , но это также глубоко на территории АПП."

"Что, я должен вам напомнить, является вашимтерритории, — с ухмылкой предупредил Дэнни свою дочь. — Обычно я не хотел бы идти в эту часть города, но, поскольку я был бы с тобой, я бы не слишком беспокоился о том, что происходит"

. и пальмы встретились в продолжении запретного романа. "Я, честно говоря, забыла об этом, — призналась она.

— Итак, обед. Обеды будут приготовлены для нас обоих, и ужин тоже, — сказал Дэнни, когда они свернули на одну из главных улиц, направляясь домой. место."

"Звучит как план", ответил Тейлор.

і — і — і — і — і

Лиза наслаждалась собой, отдыхая в тени. Стол для пикника, который она выбрала, стоял под одним из старых дубов в парке, и это было прекрасное место для пикника с друзьями. Брайан возился с портативным грилем, готовя гамбургеры, которые они должны были съесть.

Рэйчел не смогла прийти на небольшую встречу, так как она была занята своими собаками, проводившими поиск и спасение в районе атаки Губителей (и не было официальной поддержки, которую она получала, чтобы сделать это почти сюрреалистично), но Аиша была здесь с ее братом на ее месте.

Могло быть и хуже, подумала она про себя.

"Могу ли я к Вам присоединиться?" Голос был старше, с очень легким японским акцентом, и исходил с места рядом с ней.

"Я сглазил себя, не так ли?"

— Возможно, — ответил Тамамо с легкой улыбкой.

Брайан снял текущую партию гамбургеров с гриля. — Лиза, — спросил он, глядя на вошедшую, — кто это и откуда взялась?

"Брайан, это мой знакомый", — начала Лиза, прежде чем Тамамо-но-Мэй встала и подошла к Брайану.

Кем бы она ни была, подумал Брайан про себя, у этой леди есть присутствие и класс.

"Обычно меня зовут Тамамо-но-Маэ".

Брайан слегка улыбнулся. "Я Брайан, а девушка, полностью погруженная в свой телефон, — моя сестра Аиша. Если у Лизы нет проблем с тем, что ты присоединишься к нам, то, думаю, и у меня тоже". Темы для разговоров в любом случае должны были оставаться приземленными, поскольку, насколько ему известно, Аиша не знал о кейпской стороне своей жизни.

Аиша оторвалась от игры и посмотрела на новичка, прежде чем сказать: "Здесь нет проблем, и привет!" С этим она вернулась к своей игре.

"И тебе привет", — ответила Тамамо, подошла к другой стороне стола и села рядом с девушкой.

— Откуда ты знаешь Лизу? — спросил Брайан, принося первую тарелку с гамбургерами. "И боюсь, у меня нет ничего даже отдаленно азиатского,

"История о том, как я знаю Лизу, — это ее история, а не моя". — ответил Тамамо, беря чизбургер, а также картофельный салат и чипсы.

"Помнишь ту действительно странную вещь, о которой я рассказывал тебе в феврале, Брайан?" — спросила она, не особо ожидая ответа. "Это она. Я не могу жаловаться на то, что произошло".

— Но что же произошло на самом деле? — тихо спросил Брайан.

"Личное. Не пока она рядом", сказала Лиза, указывая на присутствие Аиши.

"Какой?" — сказала девушка, отрываясь от телефона. "Послушай, если речь идет о всей этой истории с Кейпом, я понимаю. банда, что вы были Мыслителем по имени Сплетник, а вашими товарищами по команде были какой-то красавчик по имени Алек и Рэйчел Линдт.

Лиза и Брайан уставились на Аишу, а Тамамо усмехнулся.

"По понятным причинам, Аиша, — сказала Лиза . тихим голосом: "Мы не хотим, чтобы

это гуляло ". — сказала Аиша с очень самодовольной ухмылкой на лице.

Брайан рассмеялся. — Неплохое описание того, что произошло.

Лиза тоже начала кудахтать. "Хотя местные драконы действительно ничего не сделали. Напрямую".

Тамамо выглядел слегка удивленным. "Вам не нужно беспокоиться о том, что другие посетители пикника узнают то, что им не следует делать. Я охраняю территорию, и все увидят, что кто-то наслаждается весенним пикником". И вместе с этим она изменилась.

Глаза Аиши округлились, и она сложила руки перед собой, а ее рот образовал букву "О". " Ээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ ! " _ _ _ _ _ "Ты такой ПУШИСТЫЙ!!!" "Это всегда

такое случается, — пробормотала Тамамо, продолжая жевать свой чизбургер с таким достоинством, на какое только была способна королева лис, в то время как Аиша, забыв о еде, прижимала к себе один из исключительно длинных пушистых хвостов.

— Надо... погладить... пушистые... хвосты!

Брайан и Лиза начали ржать до упаду.

і — і — і — і — і

Монтана осмотрела небольшую квартиру, которая была ее квартирой во время ее заключения на базе, пока продолжалось расследование. Она провела пятницу и субботу, общаясь с NAVPERS и людьми из СКП, улаживая дела. Мало того, что она была известна как Монтана, у нее также была гражданская личность Роуз Альмсбах из Хелены, штат Монтана, и все остальные мелочи, связанные с этим, такие как банковские счета, заработная плата, налоги и так далее. Они даже создали для нее объявленную официальную человеческую историю.

По крайней мере, пока она жила здесь, ей не нужно было заботиться о коммунальных услугах или еде. У нее был пропуск на камбуз, так что она, скорее всего, питалась там; они уже приспособились к тому, сколько она может убрать. Единственными вещами, которые не озадачили ее в квартире, были мебель, выключатели, термостат и основная кухонная утварь.

Ей нужно было быстро освоиться с ноутбуком, телевизором и любым DVD-плеером. И эта штука называется Интернет, или, по крайней мере, эта всемирная паутина. Когда НАВПЕРС сказала, что может получить информацию через Интернет, она посмотрела на йомена так, будто у нее выросла вторая голова.

"Вы должны помнить, Йомен Рэнд, что последнее, что я знала об Интернете, это то, что он был ограничен высокоприоритетными сообщениями и не был легко доступен", — объяснила она женщине, которая вернула ей растерянный взгляд.

"Мне придется запланировать несколько коррекционных занятий, — наконец сказал йомен, — чтобы вернуть вас в нужное русло. Что-то неформальное, наверное, было бы лучше".

"Спасибо."

По крайней мере, Монтана могла без особых проблем пользоваться кофеваркой и микроволновой печью на своей кухне.

Она отдыхала, глядя на реку Потомак из окна своей гостиной, когда в дверь постучали. Быстрый взгляд в глазок показал, что она смотрит прямо в вырез чьей-то майки. Страннее всего было то, что ее боевой информационный центр сообщал коды IFF для ее товарища по линкору " Нью-Джерси".

— Эй, братан, можно войти? Она не знала, что говорит женщина, и почему она назвала свою "двоюродную сестру".

Она отперла дверь и немного приоткрыла ее.

"Я вас знаю?" — спросил Монтана, глядя на женщину. Она была немного ниже довольно впечатляющих 6 футов 10 дюймов Монтаны, а также имела более Лунг телосложение, хотя женщина была хорошо обеспечена. На ее лице было что-то, напоминающее озорную ухмылку или веселую улыбку.

"Командир Шэрон Джерси, здесь, чтобы провести дружескую беседу с командиром Роуз Альмсбах". чтобы Роуз могла прочитать на нем приказы от некоего капитана Варфоломея "Барта" Робертса. Подпись совпадала с теми, что она уже видела.

"Входите", — сказала Роуз, отступая в сторону, чтобы впустить женщину.

"Барт хотел, чтобы я поболтал с вами, — заявил Джерси с небольшим предисловием, — и взял вас, чтобы купить некоторые из вещей, которые вам нужны, например, одежду, которая не является BDU, или коммунальные услуги. в отпуске, чтобы привыкнуть к вещам и тому, как они изменились. И, может быть, повеселиться".

Роуз прочитала приказы, и ее команда их проверила. — Приказы есть приказы, я думаю, — признала она. "Это твое угощение? Мне еще не заплатили. Мне дали только кредитную карту".

"Одна из особенностей 21-го века заключается в том, что эта карта привязана к вашему банковскому счету, и с ее помощью вы можете проверить свою оплату практически в любом банкомате", — объяснил Джерси. "Если ваша ситуация чем-то похожа на мою, они"

— В любом случае, — продолжил Джерси, — Грете удалось устроить тебе частную встречу с Коко в " Рэритис ", одном из немногих магазинов одежды в этом районе, который обслуживает женщин с нестандартными типами телосложения, таких как мы.

— Ладно... — сказала Роуз, не совсем понимая, что происходит.

"Кроме того, чтобы убедиться, что у вас есть сумочка, сумочка, что угодно, — сказал Джерси, бросив взгляд на другую, более крупную женщину, — у вас есть что-нибудь еще, кроме ваших BDU?"

"У меня есть спортивная экипировка и служебные брюки цвета хаки, но не более того", — призналась Роуз. "Я бы предпочел не выходить на улицу в халате или в лазарете".

Джерси сжал лицо со слабым лязгом, как будто рука Джерси ударилась о металл или, может быть, о люк в броне корпуса где-то вдалеке. — Тебе нужна помощь, девочка, — наконец сказала она. "К счастью, я взял с собой несколько вещей, которые сейчас могут подойти". Она полезла в карман и вытащила шорты и футболку. "Они для меня немного великоваты, но они должны подойти вам как нельзя лучше. Переоденьтесь, и мы купим вам настоящую одежду, а затем насладитесь едой с Бартом и его командой. Вы помните что-нибудь о пикниках?"

Дух USS Montana , теперь также известный как Rose Almsbach, задавался вопросом, что еще может произойти в течение дня.

Доведение — Эпилог 1.

01 июня 2011 15:30 Ромео (EDT)

Пара вышла из самолета в международном аэропорту Филадельфии. Быстрое предъявление дипломатических паспортов позволило им быстро пройти таможню и иммиграционный контроль, а их багаж ждал их на стойке United Airlines, в том числе один очень расстроенный Спот, который был очень недоволен тем, что ему пришлось путешествовать в большой клетке, поскольку животное, несмотря на наличие всех необходимых документов, говорящих об обратном. Он хранил молчание, когда они сели в свою машину, одну из многих машин, которые британское посольство содержало для своих людей.

Погрузившись на заднее сиденье автомобиля, Спот подождал, пока они тронутся в путь, прежде чем разразиться чередой ненормативной лексики на нескольких языках. "Я никогда не хочу делать это снова", — закончил он. "Это похоже на предубеждение против зверолюдей дома, только замените зверолюдей кейпами".

Хозяйка в этой поездке кивнула, направляясь в сторону Вашингтона, округ Колумбия. — По крайней мере, с тобой должны были хорошо обращаться, — сказала леди Максоммерленд, затем пробормотала что-то об идиотизме американских водителей. "Я поговорю об этом с авиакомпанией. Едкие и острые, возможно, взрывоопасные".

Луна сидела на пассажирском сиденье, наблюдая за происходящим. "Этот твой мир очень странный", — прокомментировала она. "Сделать так много без магии".

— Верно, — ответил их хозяин. "Многое было сделано за последние двести лет. Когда легендарные существа решили покинуть этот мир, то же самое и с большей частью магии. Есть несколько их примеров, оставшихся в отдаленных уголках мира, но до тех пор, пока драконы не начали появляться снова. в основном их отвергали как "небылицы", как говорят американцы".

"Морской змей, с которым вы нас познакомили, был интересным", — сказала Луна, улыбаясь. "Несси была настоящим персонажем. Ей было довольно весело возиться с головами этих следователей, не так ли?"

"Нам пришлось попросить ее немного смягчить ее, особенно после той фотографии 1930-х годов. Она также довольно одинока, так как ее супруг умер до начала двадцатого века". Наступила тишина, пока она сосредоточилась на вождении, прокладывая путь через запутанный лабиринт мостов и туннелей, прежде чем повернуть на юг.

"Что нужно сделать волку, чтобы получить что-нибудь поесть?" — в конце концов спросил Спот с заднего сиденья. "Хотя то, что мне подали в полете, было прилично, этого было недостаточно".

"Мы должны быть в состоянии остановиться для чего-то достаточно скоро", сказала Рэйчел, когда они выехали на главный маршрут, ведущий на юг. "Тем не менее, постарайтесь не напугать дежурного в окне еды на вынос. Опять же".

Луна рассмеялась при воспоминании; когда они проезжали через проезд в Эдинбурге, Спот сделал свой собственный заказ, а затем поблагодарил молодого человека, который вручил им их заказы. "По крайней мере, они думали, что ты какой-то парахуман, а не настоящий говорящий волк".

Спот взял лапу и потер свой паспорт, висевший на подаренном ему неплохом ошейнике. "Вот что написано на этой штуке", — прокомментировал он с ухмылкой на морде. "Мистер Диллон Гир, тридцать восемь лет. Кантрейвуд, Шотландия, Соединенное Королевство. Независимый парахуман".

— И все это законно, — самодовольно сказала Рэйчел, — потому что я номинальный глава шотландского Министерства по делам паралюдей. Я использую некоторые из его талантов, например, для изготовления пары дипломатических паспортов для межпространственных путешественников". Она усмехнулась. "Помогает сохранить его навыки острыми, а мужчине — честным.

123 ... 135136137138139 ... 188189190
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх