Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Юный ванн Дерт попытался вклиниться между Витькой и Морти, но кузен вцепился в оборотня словно клещ. Подкатиться с моей стороны Норри даже не пытался. Мне тепло ещё нужнее, чем ему.
На мгновение сводный братик завис над нами на корточках и взглянул в глаза мужу.
— Дядя Морти, — робко произнёс он.
— Давненько ты меня так не называл, пройдоха ушастая! — хмыкнул муж. — Лет девятнадцать кажется.
— Дядя Морти, — вновь повторил Норри, жалобно глядя ему в глаза.
— Так и будешь на меня злиться за то, что посоветовал когда-то Лерри отшлёпать тебя хворостиной? Ведь по заслугам получил! А? Вредина злопамятная?
Норри закусил посиневшую от холода губу и покаянно опустил голову. На что угодно могу поспорить, сейчас между оборотнем и эльфом со скоростью света протекал никому не понятный молчаливый диалог.
— Тебе решать, — вдруг не с того ни с сего произнёс оборотень, глядя в глаза эльфу.
Норри встрепенулся, снова взглянул на Морти и расплылся в широкой улыбке:
— Дядя Морти! — помпезно начал Норри, становясь на колени. — Прости меня, пожалуйста, за всё-всё, что я когда-то тебе сделал! Прости за то, что, мстя за хворостину, подкинул тебе в постель блохастую кошку...
— Так блохи не хохма, а реалии жизни? — встрепенулся Вик.
— Прости, что распарывал твою одежду, когда ты приезжал к нам с дипломатической миссией.
— Ты ещё за погрызенные тапки извинись, — ухмыльнулся Мортифор.
— Тапки ладно, ты меня за более взрослые пакости извини.
— Только если ты их вслух не озвучишь! — насторожился оборотень.
— Не буду, — торжественно поклялся наследник эльфийского престола.
— В таком случае жалую тебе нагретый халат с царского плеча, — ухмыльнулся оборотень и стал раздеваться.
— Заканчивай со стриптизом, — прошипел Вик, стуча зубами от холода. — Мы тут без тебя уже замерзли!
— Как видишь, — тихонько заметил Мортифор. — И для меня найдётся место в вашей жизни.
В этот момент дверь отворилась и вошел молоденький сын старосты деревни.
— Ой, извините, я не хотел вам мешать! — покраснел он и тут же выскочил прочь.
— Стой! Мы просто грелись! — кинул ему вдогонку Вик.
— Ага, теперь это так называется? — поддела я брата.
— Вот так и рождаются мифы! — ухмыльнулся счастливый Норри, кутаясь в одолженный Мортифором халат.
Впрочем, несмотря на двусмысленную ситуацию, расползаться никто не спешил. Мортифор будто случайно поглаживал меня по нижним девяносто. Я делала вид, что задремала и не ничего замечаю.
— Вы ещё поцелуйтесь нечаянно! — хмыкнул Норри.
Я распахнула глаза и, стараясь выглядеть как можно удивлённей, обернулась к эльфу.
— И нечего так хлопать ресницами! — неумолимо отрезал брат. — Мне со стороны всё видно!
Пригревшийся под боком оборотня, Вик промолчал, тихо посапывая.
— А всё-таки полезная ты в хозяйстве вещь, лохматый, — пробормотал кузен, переворачиваясь на другой бок.
— Это значит: добро пожаловать в семью? — улыбнулся Мортифор.
Но ответить Вик не успел. Дверь резко распахнулась, и в комнату влетел охотник на драконов. Я попыталась спрятаться за Морифором, но безуспешно. Райдер прожег меня гневным взглядом и процедил:
— В коридоре разлетелся слух, что драконы уже очухались и занялись непотребствами. Значит, я теперь могу получить от вас объяснение!
— А, может, дашь нам больше времени прийти в себя? — с надеждой спросил Вик.
— Обойдёшься! — фыркнул Райдер.
Интересно, куда смотрит охрана Мортифора? Неужели они не догадались, что охотник на драконов вреден для их королевы-дракона? Или они сделали это специально? Райдер тем временем обернулся к Мортифору и ядовито заметил:
— И как, мой верный друг? Приняли тебя в семейку Драко? Я был о тебе лучшего мнения!
— Вот только не говори, что сам остался равнодушным к цели! — огрызнулся Мортифор, интуитивно заслоняя меня от Райдера.
Я осторожно выползла из кровати. Всё-таки перед врагом лучше стоять и встречать его во всеоружии. Правда, Райдер нападать не спешил, по-прежнему кипя гневом.
— И как это тебя угораздило?
— Ну, вот кто-то себе опасных питомцев разводит, а я вот хищных родственников, — развел руками Мортифор.
— Ты с ума сошел! — не на шутку разозлился Райдер. — Морти, где твои мозги?! Разуй глаза! Это не нежное, хрупкое существо, это — агрессивная похотливая гадина без стыда и совести!
— Да-а?! — теперь уже взбесилась я. — А ты-то чем лучше?! Убиваешь предательством доверившихся тебе драконов! А по поводу похоти на себя посмотри. При исполнении задания и то не тем местом подумал, за что, кстати, и пострадал!
— Я её сейчас убью! — взревел Райдер, кидаясь вперёд.
— Не тронь! — рявкнул Мортифор, преграждая ему путь.
Его "не тронь" прозвучало для меня очень обнадёживающе, и я не преминула юркнуть супругу за спину. Вот теперь я буквально за мужем. Райдер выругался и попытался обойти Мортифора, но тот не позволил. Охотник попытался подцепить меня с иной стороны, но я бессовестно уклонилась.
— Мортифор, как ты не понимаешь?! Это же ДРАКОН! Она, между прочим, меня какой-то дрянью опоила и бросила в овраге подыхать!
— Скажи спасибо, что не убила! — огрызнулась я, тихо крадучись к окну. Всё-таки надо давить в себе гуманизм. До добра он не доводит!
— И чем обязан такому милосердию?! — язвительно поклонился охотник на драконов.
"Дрогнувшей руке" — мрачно подумала я.
Мортифор, прочитав мои мысли, нервно передёрнул плечами.
— С тобой мы об этом позже поговорим, — не оборачиваясь, бросил супруг.
"Блин! И чего ж ты, зараза, мои мысли читаешь?!" По тому, как снова вздрогнул муж, я поняла, что и эти мысли он прочитал. Блин! Блин! Блин!
— Свет, если ты сейчас выпрыгнешь от нас в окно, я тебе хвост оторву! — снова предупредил меня Мортифор, словно почувствовав мои намерения.
Нет, ну это совесть иметь надо! Нельзя же так явно читать чужие мысли! Значит, если я сейчас сбегу, как планировала, мне хвост оторвут. А он у меня длинный, зелёный, красивый. Жалко. С другой стороны, если я останусь на дальнейший разбор полётов, то Мортифор мне скорее всего голову открутит. (А её мне тоже жалко!) Итак, голова или хвост? Мучительный выбор для женщины-дракона! Впрочем, хвост в случае чего я ещё успею отрастить, а вот голову вряд ли. И совершив головокружительный прыжок, метнулась к окну. Голова всё-таки важнее!
— Куда?! — кинулись за мной мужчины, пытаясь ухватить за полы накидки, но было поздно.
— Дрянь! — понеслось мне вслед. Мортифор в этом плане оказался более выдержанным и мысленно предупредил, что от разговора мне всё равно не избежать.
— Чтоб ты обернуться не успела! — пожелал мне вслед Райдер.
— Чем жена отличается от террориста?
— С террористом можно договориться.
Народная мудрость.
Однако удача была на моей стороне, и я успешно приземлилась всеми четырьмя лапами. Оттолкнувшись от земли, взмыла в небо. Улетать далеко не рискнула. Местность однообразная, незнакомая, если заблужусь, то потом не найду. А если с моей везучестью ещё не смогу обернуться обратно зверем, то пешком по лесу долго топать. Кушать хотелось адски. Ну что стоило Райдеру прийти после завтрака? Вот же паразит, а не охотник! Никому житья не даст. Чем-то он напоминал нас с Виком, и оттого становилось ещё страшнее.
Облюбовав залитую солнцем поляну, я обернулась человеком и огляделась. Может, хоть чернички поклевать. При виде черники вспомнилась Ладиина. Что-то от неё в последнее время ни слуху, ни духу. Мама обмолвилась, что во время их последней встречи Либ-им-и-до стал терпимее характером. Видно, потому, что на своей новой жене отыгрывается. Он с ней крут. Но и Ладушка ему зевать не даёт. А если учесть, что у данного Ведущего мага ещё и гарем был на сто пятьдесят персон только жен, то, полагаю, Ладе есть чем там заняться. Только бы она армию не сколотила и на нас войной не пошла. Но, думаю, её муженек этого не допустит.
На голодный желудок черничка шла хорошо. Конечно, лучше б было бы мясо, но сырой заяц не вдохновлял. Надеюсь, Мортифор договориться с Райдером, и я пообедаю по-человечески. А это так, "предзавтрак".
Так за черничкой я не заметила, как меня со всех сторон окружили некие монголоидные личности. Заподозрила я неладное, только когда за спиной вежливо кашлянули. Когда я обернулась на звук, то поняла, что крупно влипла. По периметру поляны плотным кольцом стояли коренастые широкоплечие воины монголоидной наружности. По одежде и оружию они напоминали монголо-татар, но лица чем-то напоминали японцев.
В животе скрутился неприятный комок. Вот чего мне на месте не сиделось? Летать, блин, захотелось! Сейчас схлопочу по первое число. После трансформации прошло слишком мало времени, и организм ещё не успел восстановиться, так что превратиться в дракона не получится, да и запас энергии я не пополнила. Так что ситуация у меня незавидная. В кои веки убеждаюсь, что моим врагам не стоит пытаться меня убить. Вмешиваясь в мою жизнь, они только огребают на свою голову неприятности. А всего-то надо отойти в сторонку и подождать, когда я благодаря маминой наследственности окажусь в эпицентре очередной катавасии и спокойно прибьюсь сама.
Вперёд вышла фигура их вождя. Что он вождь я догадалась по более дорогой и добротной одежде. Кроме того, он был выше остальных и чем-то неуловимо отличался.
"Признаком интеллекта что ли?" — попыталось съязвить левое полушарие, но настороженно замолчало.
Я вгляделась в черты главного. По какому-то странному обстоятельству он, действительно, не совсем походил на свой народ. Вроде тоже узкоглазый, но у него разрез шире, как у японцев. Да и сам он здорово напоминал современных Якомото, Ушимото и прочих Юкири.
— Что ты сказала? — внезапно прищурился вожак.
— Что? — наивно хлопнула глазами я. Неужели последнюю фразу вслух произнесла?
Незнакомец задумчиво посмотрел на меня, почесал подбородок, и на минуту отвернулся к одному из своих помощников, что-то ему прокаркав. На всю спину у мужика красовалась татуировка разноцветного китайского дракона. Я такие видела в фильмах про мафию и воинов якудзы. Может, и этот какой-нибудь местный якудза?
— Как ты сказала? Якудза? — вновь заинтересовался мной вождь.
— Я ничего не говорила! — на всякий случай возмутилась я. Вдруг ещё он сочтет это за оскорбление. И как догадался, о чем я подумала? Он что телепат? У, морда японская!
— Ну, теперь-то ты уж точно сказала! — возмутился лидер монголоидных воинов. — Кажется, ты меня мордой японской обозвала!
— Нет-нет! — постаралась поспешно исправиться я. — Я сказала: "Ум ордая понская". Это в переводе на всеобщий означает: "Здравствуйте". Приветствие такое. Вежливое.
"Японец" презрительно хмыкнул, словно просек, что я вру как сивый мерин. Затем улыбнулся и сделал шаг ко мне.
— Вежливое говоришь. А что означает: "Чтоб ты сдох, рожа ускоглазая!"
Кто ж его так просветил, блин?! Ладно. Помирать, так хоть с музыкой.
— Вы неправильно это произносите. Надо говорить: "Что бтыз дохрожаус коглаза я".
— И что это означает? — заинтересованно склонил голову на бок вожак.
— Это пожелание долгой и счастливой жизни, — нашлась я.
— А почему тогда тот, кто мне это говорил, кидался на меня с мечом?
— Ну не знаю, — пожала я плечами. — Может, он вам меч хотел подарить, а, может, злых духов изгонял.
— Из моего тела? — ухмыльнулся вожак.
— Ну да, а откуда же ещё? — наивно взмахнула я ресницами.
— Боюсь, он бы духа из меня изгнал бы вместе с жизнью!
— У этой методики всегда были небольшие недостатки, — вздохнула я, разводя руками.
"Японец" фыркнул и смерил меня внимательным взглядом, затем задумчиво протянул:
— Кого это ты мне напоминаешь?
— Понятия не имею, — честно призналась я и на всякий случай добавила: — Меня часто с кем-нибудь путают. Лицо у меня такое.
— А ты часом не дракон? — оживился вожак монгол.
— Не-е-е-ет, — честно возмутилась я. — Я чистокровный человек!
— Странно, — прищурлся "Якудза". — А по виду ты вылитый дракон.
— Действительно, странно, — согласилась я. — Я думала, драконы покрупнее будут.
"Якудза" хмыкнул и достал из кармана какой-то прозрачныый голубоватый кристал с красненькой сердцевиной внутри. Повертев в руках камушек, он царапнул гранью палец. В тот же момент сердцевина в кристале ожила и, потянувшись к окровавленной грани, поглотила предложенное подношение. Главный монгол поднес к уху засветившийся кристалл и хрипло произнес:
— Алло, Александр, здравствуй. Тут у меня перед глазами маленькая кареглазая зараза, на тебя похожа. Не знаешь такую? — и, одарив меня хитрым взглядом, продолжил: — Да, утверждает, что она не дракон.
Я опешила. Это что же? Этот монгол связался по кристаллу с моим родителем?! И что это за сотовик-вампир?! Представляю, если бы у нас за каждый звонок надо было отдать каплю крови, то мы бы вымерли максимум через неделю. Хотя с таким приспособлением быстро научишься знать цену слову и вредность праздных разговоров.
Монгол тем временем продолжал общаться с собеседником, признавшим меня своей дочерью.
— Как догадался, что твоя? Во-первых, я ваши фамильные черты везде узнаю, а во-вторых, она, как, и ты обозвала меня "мордой узкоглазой" и уверяет, что фраза "чтоб ты сдох" является пожеланием здоровья и благополучия. Что? Она права? Ты издеваешься? Что я, русский не учил? Я в России вырос! Посмотреть на это с другой стороны? Это с позиции говорящего? А ну тогда, если я сдохну, то у него, действительно, будет долгая жизнь. Короче, что с дочкой твоей делать? Нет, никаких охламонов рядом не видно. И блохастого никого нет. Одна она тут. Где-где? В лесу! Что она здесь делает?
Обернувшись ко мне и прикрыв кристалл рукой, вожак спросил:
— Что ты здесь делаешь?
— Чернику ем.
— Чернику ест. Что выдрать за уши, чтоб по лесу одна не шаталась? Ну, хорошо.
— Не надо! — запротестовала я, но "японец " даже не заметил моего возмущения.
— И охламонов её выдрать, чтобы одну не пускали? Попробую, Алекс, но я рядом с нею никого не вижу! И, насколько знаю драконов, сомневаюсь, что мне легко это удастся. Дать ей кристалл? Ага?
С этими словами монгол протянул мне кристалл.
— Алло, детеныш, ты что это по лесу одна шастаешь? Куда смотрят Вик, Норри и даже этот лохматый оболтус?
— Не знаю, их рядом просто нет, — сдала я братьев.
— Ох, и надеру я им зады, когда увижу! — пообещал отец.
— Я от них сбежала, — призналась я. Может, быть этот факт смягчит гнев родителя. Он ведь, действительно, может всыпать им ремня. А Братишкину гордость мне всё-таки жалко. Взрослые ведь уже.
— И почему же ты смылась? — поняла я, как нахмурился по той стороне линии отец.
— Там охотник на драконов появился, он вроде как оказался другом Мортифора.
— Вот знал я, что лохматый до добра не доведет!
— Он стал на мою защиту! — возмутилась я.
— Ну, тогда он может и пригодиться в хозяйстве, — пробормотал папа.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |