Общее впечатление от заведения Ируки? Почему-то "Пиалу" хотелось назвать — заведением в стиле монументального соцреализма. Гнетущее впечатление и от интерьера, и от посетителей.
— Ирука. — Шепотом окликнул меня мальчик. — Давай уйдем. — И покосился на хмурого мужчину.
— Мы здесь по делу. Не бойся.
Он насупился, но ничего не сказал.
— Если хочешь, можешь постоять на улице, я скоро.
Наруто замотал головой и схватился за мою штанину.
— Все хорошо будет. — Улыбаясь, говорю ему.
Подойдя к широкой столешнице я успел сказать только:
— День добрый...
— Умино-сама! Здравствуйте, вы бы предупредили старика Сору, что зайдете. — Эй, малец, детям тут не место!
— Успокойтесь, Сора-сан. Наруто у вас саке заказывать не будет... так ведь?
Мужчина только вздохнул, когда Узумаки быстро помотал головой, а потом энергично закивал, видимо, сразу не сообразив, что я ему сказал.
— Умино-сама, — отодвинувшись от стойки с толикой озабоченности, — Деньги я перевел, значит, что-то случилось? Вам что-то нужно?
— Нет, не случилось. Нужны планы здания с размерами. Чертежи. — Перешел я сразу к делу. Вопрос: "зачем?" мужчина так и не задал. Зато посмотрел на меня с такой надеждой, что мне даже стало как-то неудобно. Он метнулся куда-то и принес пыльный тубус.
Просмотрев мельком планы, я спросил:
— Могу взять их до завтра?
— Конечно-конечно, — расплываясь в странноватой улыбке, сообщил Сора, — вернете когда вам будет удобно, Умино-сама!
— Спасибо, — смутившись, — Сора-сан. До свидания.
— До скорой встречи, Умино-сама!
Дома я обнаружил, что "Пестрая пиала" имеет второй этаж. Но лестница туда ведет снаружи. А вот изнутри на второй ярус не попасть.
Странная планировка. Черный ход? Будем менять.
Вечером, отползая от чертежей, я понял, что нужно снова идти на полигон. Переписанные свитки Узумаки по фуиндзютсу закончились. К счастью, Наруто на сегодня хватило тех, что были. А еще он наконец-то сделал пищевой свиток. Маленькое чудо. И свиток и он.
А еще это чудо не любило мыться. Наруто не любил лишний раз плескаться в ванной. Нет, не то чтобы он был идейным грязнулей и вообще не мылся. Просто он этим занимался тогда, когда ему или окружающим начинали мешать грязь или запах. Ну не видел он смысла в помывочных процедурах, если он и так чистый. Каждый вечер перед сном он пытался откосить от ванной.
— Я чистый! Правда, от меня даже не воняет!
Нет, так не пойдет.
— Ладно, — безразлично пожал плечами, — можешь не мыться.
Наруто расплылся в широкой победной ухмылке.
— ... Но тогда сказки на ночь сегодня не будет.
— А... — Захлопал глазами Наруто, — э?! ... — сердито фыркнув, — Шантажист! — Он цапнул стопку чистых вещей.
А я подумал, что нужно бы купить ему новой одежды. Старые вещи Ируки — были временным решением. Но нет ничего более постоянного, чем временное...
У самого Наруто гардероб был очень скуден и затаскан до дыр. Вещей у него было мало, и он старался стирать их как можно реже, таская одно и тоже как можно дольше. Понятно. что такой подход отражался на его внешнем виде не лучшим образом. Покупать новые он не мог, даже если и хотел. На пособие особенно не разгуляешься. А с учетом того, что для "демонова отродья" все было намного дороже, я действительно не понимал, как у него скопился даже такой убогий гардероб.
Эту проблему надо будет скоро решать, ну а пока, я рассказывал мальчику про Хоббита.
— Они вышли на дорогу и скоро достигли того перевала, где когда-то попали в лапы гоблинов. На сей раз на перевал они взошли утром и , — заметив, что Наруто прикрыл глаза, я продолжил уже тише — оглянувшись, увидели землю, освещенную неярким утренним солнцем. Там, далеко на горизонте, еле виднелась Одинокая Гора. На ее главной вершине поблескивал не растаявший снег...
Закончив рассказ, я шепотом позвал Наруто, он поморщился и крепче сжал тряпичного дельфина. Теперь и я сам мог идти спать.
Надеюсь, что завтра Какаши не наберет нам миссий до вечера, как сегодня. — Подумал, засыпая.
Я стоял на дороге, ясно осознав древнюю мудрость: надежда — мать дураков.
Хатаке потащил нас на миссию — пасти-перегонять стадо быков местных фермеров.
Дело в том, что в обращении с быками нужна определенная сноровка, и случайного сезонного рабочего хозяевам стада нанимать не хочется, потому что мало ли чего случится. А вот генинов наняли — должны справиться.
Задание — на весь день. Собакин-сан опять ничего не сказал. Еда оказалась только у нас с Наруто, то, что запечатали в свитке. Запечатывали мы немного, и больше на проверку — работает свиток как надо, или нет. А значит могли остаться даже без этих крох, если бы мелкий где-то напортачил.
Конечно, на двоих маловато, ну хоть как-то червячка заморим.
Короткий перерывчик, у Наруто, с его метаболизмом, уже урчит в животе. Узумаки распечатал еду из свитков. Хлеб, вкусное жареное мясо, томаты и огурцы. Я выделенную мне порцию потихоньку начал употреблять, а Узумаки со своей пошел делиться к Сакуре. Я едва удержался от того, чтобы изобразить фейспалм...
— Наруто-бака, я худею!
И хрясь его по голове. Кулаком. Я уж скривился от такого зрелища... И ведь она Наруто ударила без единой мысли о том, что у мальчика еда в руках. О, а теперь уже — в грязи. Та самая еда, которую он ей предлагал...
Сакура в своем репертуаре. — Вздохнул я и осуждающе покачал головой.
Наруто, впервые на моей памяти, посмотрел на розвоволосую с чем-то, похожим на осуждение.
— Сакура-чан, ну зачем ты так...
Но та сжала губы и треснув его еще раз, процедила:
— Сам виноват!
Я бы эту дуру обругал, но Какаши стоял рядом, и сверлил меня взглядом своего родного серого глаза. Хорошо хоть, что не шарингана. Видимо, не понравилось, что я тут смею выражать неодобрение. Пусть и невербально.
А Наруто уже пришел ко мне. Глаза у него были настолько жалобные и виноватые, что я его даже не отругал. Просто молча протянул бутерброд.
— Нет, Ирука-сенс... Ирука, это ваше, я сам свою еду потерял. Шиноби должен быть осторожен...
Прервал его излияния, покачал головой и еще раз настойчиво протянув ему бутерброд.
— Спасибо, — сдался Узумаки, — Ирука.
— Не за что. Ешь. — С трудом отпихнул бычка-каннибала, примерявшегося к бутерброду, — Пока коровы не отобрали.
Молодые бычки ластились ко всем, как кошки, а если учесть, что они были на удивление чистые, то погладить их было не противно. Вот и Саске тоже украдкой почесал теленка за ухом.
Даже как-то совестно стало есть бутерброд с говядиной.
-Бака! — Вдруг выкрикнула Харуно.
Не успел я додумать: Кому это она, ведь Наруто сидит тут, как услышал утробное мычание.
Оказалось, что девчонка, попутала бычка-подростка с Узумаки и двинула ему в нос. Бычку это не понравилось. И в отличие от блондина, безответным копытный не был. Так бы и гонял пятнистый идиотку, но вмешался Наруто и испортил все удовольствие от просмотра!
Эээ... то есть спас Сакуру! Конечно, где-то на задворках теплилась мысль, что девочка скажет "Спасибо" и поцелует спасителя в щечку... Но я, видимо, слишком много перечитал в детстве сказок про рыцарей, драконов и принцесс. Узумаки получил очередную затрещину. Взмыленная Сакура даже не стала объяснять, в чем он на этот раз был "виноват".
Вернулись домой голодные, усталые, злые... Даже Наруто. И слава всем богам, что завтра выходной! Уж его-то ничего не должно испортить!
_____________
http://www.youtube.com/watch?v=F0QNPOvxYOQ — бумажные бомбочки.
* Кемуридама — бомбы, после бросания которых создается дымовое облако. Это оружие относится к стандартному вооружению шиноби.
** Моппан — аналог слезоточивой бомбы. Ее начинку делали из целого ряда ингредиентов: стручков красного перца, табака, черного перца, зантоксилума перечного, мышьяка, копоти и извести. Начинку заворачивали в бумагу, вместе с порохом засовывали в бамбуковую трубку, поджигали фитиль и бросали во врага.
Глава 14.Кто ходит в гости по утрам?
А я ведь вроде был уверен, что выходной ничего не испортит...
Не успев проснуться, я почувствовал запах гари.
Первая моя мысль была — пожар. Но добежав до кухни, я лишь со вздохом сполз на пол по косяку двери.
— Наруто, открой окно. Тут дышать нечем.
Мальчик вздрогнул и метнулся открывать.
Стараясь дышать неглубоко, я подошел к сковородке и заглянул. Там, залитые маслом, лежали какие-то непонятные куски черного цвета.
— Ирука, прости. — Виновато прошептал блондин.
— Прощаю. — Зевнул, прикрыв пальцами рот, — Что это было-то?
— Курица.
Поняв, что не могу вспомнить, покупал ли курий трупик, помотал головой, чтоб проснуться.
-Какая курица? — Спросил, закрывая правый глаз от солнечного света, — Я же вроде не покупал...
— Я сам купил. — Смущенно почесав щеку, сказал блондин.
Вздохнув, опустил руку на голову повара.
— Ну и зачем?
Он поднял на меня глаза. Но ничего не сказал.
— В холодильнике еще много продуктов. — Сообщил я мальчику, намекая, что не нужно было тратиться.
Узумаки осторожно помотал головой, ведь руку я так и не убрал.
— Ты все уже съел? — Пошутил я. Съесть все, даже для Наруто было бы непросто.
Он надулся и выскользнул из-под ладони.
— Зачем ты... — попытался понять причину его поступков
— Я хочу быть полезным! — Оборвал меня Узумаки, нахмурившись и выпятив нижнюю губу.
— Ты считаешь, что спасение жизни — это не достаточно полезно? — Распахнул я глаза.
Наруто растерялся. А я, не дав ему собраться с мыслями, произнес:
— Ты ведь мог, как все остальные мои ученики, забыть про меня, получив повязку генина.
— Нет. — Выдохнул шокированный Наруто, — Я никогда!...
— Стал бы кто-то из них потом мне помогать? Тот же Саске помог бы мне найти мою квартиру? А Сакура стала бы каждый день терпеливо объяснять такие вещи, которые знает даже ребенок обычного торговца? Стал бы кто-то еще, кроме тебя, возиться с калекой?
— Ты не калека! — сказал он, упрямо сжав кулаки, а у самого глаза на мокром месте.
— Ну, — вытер с его щеки скатившуюся слезу, — не плачь. Пожалуйста. — Скорчил обиженную рожицу. — Не то я тоже заплачу.
Мальчик обалдело смерил меня взглядом, хрюкнул и закрыл руками рот. Но не рассмеялся.
— Не веришь?! Я могу! — Плюхнулся на пол и завыл, как это делают совсем маленькие дети.
Когда я убрал руки от лица, Наруто уже не смеялся. Он ржал, хватаясь за живот, и все ни как не мог успокоиться. У мальчика оказался такой заразительный смех, что вскоре я сам хохотал до слез.
Немного успокоившись, я попросил показать, что он еще купил. Это были два объемных пакета всевозможных продуктов. А если учесть, что еду мальчику продавали по завышенным ценам, то эти два пакета наверняка стоили, как четыре.
— В следующий раз предупреждай, если вдруг решишь купить еды.
— Ага. — Тихо сказал Наруто, растроенно глядя на кульки.
— Да не сержусь я, — приобнял за плечо, — удивился, да. Но не сержусь.
Вспомнив, что я до сих пор в пижаме, а на голове черте что, сказал:
— Пойду я переоденусь, — Показал пальцем на волосы, — или хотя бы причешу этот взрыв на макаронной фабрике.
Наруто снова сложило пополам.
— Можешь мусор выкинуть, пока я готовить буду? — Спросил отсмеявшись.
— Хай. — Простонал Узумаки, уползая с кухни под собственный хохот.
Избавившись от жертв кремации, я по-быстрому наделал сырников. А вернувшийся Наруто рассказал, что встретил Конохомару и его друзей.
— Они очень хотят поиграть в ниндзя, можно я пойду поиграю с ними? — И мордашку жалостливую скорчил, — Я не долго! Правда!
— А я разве запрещаю? — Удивился, — Иди. Я не против.
После того как убежал Наруто, я решил покопаться в кулинарной книге . Но вскоре понял, что проще записать на пустых страницах к книге знакомые мне блюда, чем мордоваться со всякими суши, онигири и прочей ерундой. То в листик заверни, то в рисе обваляй. Конечно, если времени не жаль, можно фигней пострадать. За записью рецептов меня застал звонок в дверь.
Чертыхнувшись, я заложил ручку за ухо и пошел открывать дверь.
— Иду!
В глазок я посмотреть даже не подумал, потому личность гостя для меня была неожиданностью. И я бы не сказал, что приятной неожиданностью.
На пороге стоял высокий, крепкий мужчина в возрасте, с тростью в руке. Темное одеяние, черные волосы и черный прищуренный глаз. Лицо гостя, застывшее словно маска, избороздили глубокие морщины, а подбородок украшал приметный шрам, похожий на букву "Х".
Я нервно сглотнул.
-Эээ... Данзо-сама? — Словно по чужой указке я отошел в сторону, освобождая проход, поклоном приветствуя гостя.
-Доброго дня, Ирука-кун, — негромким, скрипучим голосом сказал лидер Корня и прошел мимо меня в прихожую. Оставил сандалии и уверенно направился в гостиную.
— Доброго... дня. — Повторил я, нервно сглотнув.
Закрыв дверь и чуть ли не бегом метнулся следом. Сидя в кресле Данзо положил трость на кофейный столик. Заметив это, я непроизвольно скривился. Хорошо что он не видел. На этом столике лежала папка, а в папке — пара последних черновиков моего письма Третьему про действия Какаши.
Блин, ведь думал, что надо было убрать ее куда подальше...
— Присаживайся, — проскрипел Данзо, — гость здесь я.
А в голосе нет даже намека на эмоции. И это было реально страшно.
На ватных ногах я подошел к дивану и уселся на край, немного сгорбившись. Было такое чувство, что я облажался и меня будут отчитывать.
Но что я сделал не так?
Вдруг Шимура Данзо с молниеносной скоростью сложил одной рукой несколько знаков:
— Тайное искусство: покров Тайны.
Легкое колебание воздуха, он как будто стал менее подвижным... И никаких других видимых эффектов техники.
— Я слышал, что ты потерял память, Ирука-кун. — сказал старикан, словно ничего не случилось
Заторможено киваю.
— Да, Данзо-сама, так и есть.
— Жаль, когда шиноби лишается ценнейшего опыта. — эта формулировка меня зацепила, точно так же говорил Третий.
Этот инвалид-симулянт все слышал? Или узнал из других источников?
— И совсем плохо, — продолжил он, — когда некому ему помочь восстановить свои навыки, не так ли, Ирука-кун? — и сверлит меня глазом Леший.
Энергично киваю головой.
— Именно так, Данзо-сама.
Взгляд у старика был тяжелый, так что хотелось опустить глаза, и цепкий, как острые когти. Но на ум почему-то шло и еще:
Мертвый...
— К счастью, — не меняя выражения лица, все также равнодушно сказал Данзо. — Корень великого дерева, что есть Коноха, заботится о тех, кто заботится о его интересах.
И понимай как хочешь, о ком нужно печься — то ли о великом дереве, то ли о Корне...
— Тем более, что, как я вижу, ты наконец-то взялся за ум.
Я непонимающе взглянул на конохского Лешего.
— Джинчурики, — все тем же ровным голосом пояснил Данзо. — Мы направили тебя в Академию, чтобы ты исправил несправедливость Сарутоби... — глава Корня на секунду задумался. — Твоей задачей было сделать так, чтобы не только листва Дерева, но и Корни Древа имели доступ к оружию. И могли защититься. Хирузен не позволил кланам усыновлять или принимать в клан джинчурики, но и нам закрыл к нему доступ. Ты должен был стать наставником и другом юного Узумаки Наруто. Рассказать ему не только о Воле Огня, но и о важности корня великого древа Конохи. Ты должен был стать другом для джинчурики, его советником, должен был завоевать его уважение, доверие, должен был стать якорем, что будет держать его в Конохе. Я невольно втянул голову в плечи. Аура власти у Данзо была куда сильнее, чем у Третьего. Данзо — настоящий вожак. Я чувствовал, что Ирука не только, как и я, боится этого человека, но и уважает его.