Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Долорес сама будет решать, — неожиданно серьёзно сказал Том. — Я могу только не дать ей ошибиться. Не попасть в ловушку. Обязательно всё проверю. Сам.
Так я и въехала в дом на руках у Августа.
А Том успокаивал Ориона:
— Ты ведь сходил к тем врачам, к которым я посоветовал? И Вал проверилась?
— Ходил, — нехотя ответил Блэк, — они признали, что у меня всё в порядке, — он хмыкнул, — даже показывали мне результаты проверки. Я мало что понял, но убедился, что я могу иметь детей. А вот Вал... — Он отвернулся.
Мне было хорошо видно сверху.
— Мне больших трудов стоило её уговорить на этот осмотр и все эти анализы. Когда результат получился отрицательный, то есть — это какие-то проблемы у неё, на наш дом налетел тайфун, ураган и всё прочее с нежным женским именем.
Он повёл плечами, пытаясь сбросить с них груз забот.
Том сочувственно хлопнул его по плечу и, уже заходя в дом, неожиданно продолжил разговор:
— Если она так не доверяет магловским врачам, а наши целители в больнице святого Мунго никогда не занимались подобными делами, почему бы нам не попробовать соединить знания по медицине маглов с умениями магов?
Орион даже остановился от неожиданности.
— Но, — было видно, что он усиленно обдумывает ситуацию, ищет пути выхода, — если так, то нам нужен хороший магловский врач, который при этом знает о мире магии.
— И он у нас есть, — спокойно сказал Том. — Знакомься, пожалуйста — мистер Прайори, он же Мариус Блэк. Именно благодаря консультации с ним я и осмелился посоветовать тебе ту клинику.
Август уже давно спустил меня с рук, и я тут же спряталась за ближайшей колонной. Ещё бы! Иначе меня сразу отправили бы в кровать, а мне так хотелось посмотреть на встречу двух Блэков.
Глава 31
Когда были названы имена Прайори и Мариус Блэк, было видно, как напрягся Орион. Я подумала, что он в курсе, что его родственник менял фамилию. И не ошиблась.
Холодно, но учтиво поклонившись, Орион вдруг отбросил эту аристократическую чопорность и радостно потряс руку родственника.
— Дядя Мариус! Вы ведь, правда, врач? Я так рад! Помнится мне, что тётушка Кассиопея что-то говорила о своём братце, но она тогда больше ругалась, что Вы пропали с глаз долой. И никаких весточек семье.
— Семья сама отказалась от меня, отдав той, кого также изгнали из дома, — изменившись в лице, тихо сказал Мариус. — Я сам всего добился. И учился, и служил в армии, потом женился. Всё сам.
— Как же так? — удивился Орион. — Отец всегда вспоминал свою тётушку Айлу с большим уважением. Мол, и сама отучилась, и потом других отпрысков семьи вытащила. Она-то сейчас уже с правнуками возится. Вы же у неё не один на воспитании были. И после вас были, — он сделал паузу. — Другие неодарённые дети. Ей и отдавали. В семью. И связи не теряли.
Мариус растерялся под напором Ориона. Сразу потерял половину своей выдержки. Сейчас перед нами был просто усталый пожилой человек. Племянник аккуратно усадил его в кресло, Том, внимательно посмотрев на лицо Мариуса, налил ему бокал из графина, стоявшего на столе. Мариус хлебнул, как воду, закашлялся. Посмотрел, что именно ему налили, вздохнул:
— Мальчишки. Всё куда-то торопитесь.
— Так ведь некуда деваться, — с облегчением засмеялся племянник. — Магический мир всё больше замыкается на себя, а мы вот считаем , что это преждевременно. Решили всё изменить.
Мариус изучающе посмотрел на него.
— И для этого вам потребовались мои знания и связи в медицине?
— Да, — не стал отпираться Орион. — Ведь Том уже что-то сказал о, — снова пауза и быстрый взгляд на дядю. — О некоторых проблемах с детьми. Привычного состава семьи становятся всё реже. Всё чаще у волшебников рождается только по одному ребёнку. И причина этого неизвестна.
— Конечно, нам нужна любая помощь, — присоединился внимательно наблюдавший за беседой родственников Абраксас. — И мы готовы сотрудничать даже с маглами, если есть какой-то выход.
— И да — это сотрудничество не будет афишироваться, чтобы не создавать нам дурной репутации. Но оно будет честным. — Припечатал Август.
Но тут меня перехватили и отправили сначала на кухню — перекусить перед сном, а потом отправили в кровать. Маленьким девочкам нельзя нарушать режим.
Да я и сама это чувствовала. Событий в этот день было много — надо и отдохнуть. И осмыслить всё, что произошло.
Я теперь совершенно не знала, что может случиться — ведь Альбус Дамблдор уже не станет директором Хогвартса. А вот я вполне могу подружиться с Беллатрикс Блэк и её младшими сёстрами. Да и судя по напору, с каким Орион Блэк взялся за Мариуса, можно ожидать появления Сириуса Блэка — как и в каноне.
А другие дети? Как мне отследить — родились ли они? Или положиться на волю случая? И просто жить своей детской жизнью, не слишком обращая внимание на взрослых магов? Решено! Так и сделаю.
Как там в одном девизе было сказано — делай, что должно и будь, что будет.
С таким намерением и уснула.
Но на следующий день уговорила бабушку отпустить меня в Певерелл-Холл — так теперь стало называться поместье семьи Риддл. Раньше у него не было собственного названия — просто "дом на холме" или "дом этих гордецов Риддлов". Теперь же, когда мистер Риддл-Певерелл показал, что посёлок может не только тихо умирать, но и зарабатывать деньги на старине, сменилось и название усадьбы. Ещё пару лет и никто и не вспомнит первую часть фамилии мистера Певерелла.
Полюбовалась на смущённую Минерву — Том ей шагу не давал самой сделать, пытаясь предугадать её желания. Мы с ней немного поболтали о моих новых куклах, о новых костюмчиках для них. Она показала мне пару движений кистью для отработки. Весьма полезная вещь при изучении некоторых заклинаний трансфигурации!
А потом я сделала страшные глаза и утащила крёстного "немного поболтать". Я не сомневалась, что Минни правильно воспользуется предоставленной свободой.
Я же на самом деле хотела многое узнать.
Но первым делом выложила крёстному о странном впечатлении, которое произвёл на меня на его свадьбе один из гостей. Так, что даже сейчас продолжает мне сниться. И, если маленькая девочка погрузилась бы в обожание предмета страсти на расстоянии, то вот я, обладая немного странной аномалией Разума (лёгкий реверанс в сторону папеньки и Тома), никак не могу смириться с тем, что это была именно случайная влюблённость.
— И мне интересно, как другие молодые девушки реагировали на общение с мистером Поттером? — Прикусила я моё любимое сахарное перо с лимонным вкусом. Я аккуратно записывала симптомы моего любовного помешательства.
Том нахмурился, видно было, что он старательно вспоминал всё, что знал о Дориане Поттере. Потом его лицо озарилось пониманием. Крёстный достал волшебную палочку и окутал меня серией заклинаний.
Хмыкнув, убрал палочку. Задумался. Пришлось слегка потеребить его, чтобы поделился своими догадками.
— Видишь ли, — вздохнул Том, — на нашей свадьбе ты была единственной полукровкой. Поэтому у тебя не оказалось никакой защиты.
— Почему же единственной? — хмыкнула я. — Ты и Минни — тоже полукровки.
— Но у нас-то защита была. Помолвку не так просто Магией подтверждают. Это даёт определённую защиту — от зелий, от Чар и прочего. Некоторые чистокровные имеют разнообразные Дары. И не стесняются ими пользоваться повсюду — авось, кто попадётся.
Он глухо застонал и прижал руки к лицу.
— Я должен был сам об этом вспомнить!
Я не могла смотреть, как он корчится от боли. Прижалась к нему, провела рукой по щеке. Постепенно его перестало ломать. Он выпрямился и даже с лёгкой улыбкой сказал:
— Вот что значит — менять устоявшиеся веками Ритуалы. И ведь ни я, ни Орфорд не можем теперь понять, что именно мы изменили в обычной привязке Наставничества по магии.
— А спросить кого-то сведущего? Того же мастера Вилье?
— Так ведь всё пошло не так совершенно случайно. Я пытался исправить ситуацию интуитивно, на чистой магии. Знаю только, что твой отец хотел, чтобы наша с тобой связь была сильнее.
— Что ж ему это удалось. Куда уж больше, — улыбнулась я ему.
Том откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и заговорил:
— Тогда в тридцать восьмом я попал в одну комнату с двумя чистокровными мальчишками. Не знатными и не самыми Древними, но чистокровными. К тому времени я искренне считал, что у меня магом мог быть только отец. Если бы волшебницей была мать, — по его лицу пробежала лёгкая судорога, — она не умерла бы так быстро, оставив меня одного в том приюте святого Вула. Я так думал. И гордился тем, что Шляпа направила меня на Слизерин. Я учился как проклятый, зарылся в книги, тренировался в заклинаниях. И присматривался к окружающим. Понял, что и они присматриваются ко мне. Мне повезло — у них не нашлось заводилы, хотя Вальпурга Блэк, которая училась на курс старше, вполне могла сойти за Атаманшу. — Крёстный мечтательно улыбнулся. — Ей нравилось, когда её сравнивали с валькирией.
Я слушала очень внимательно, Том нечасто баловал меня рассказами о своей учёбе в Хогвартсе. И мне надо было кое-что выяснить об отце.
— Орион и Абраксас жили отдельно от нас, хоть у них и было в спальне ещё одно место, но они его использовали для своих вещей, отказавшись от третьего соседа. Не знаю, как сложились бы наши отношения, если бы меня сразу поселили с ними. А так — Август и Оруэлл не слишком задирали нос перед бедным полукровкой. Они оба были не из самых благополучных семей, уж извини, Долли.
Вечерами мы нередко беседовали перед сном, делились впечатлениями от уроков, рассказывали о своих семьях — сама понимаешь, что этим обычно занимались двое моих однокурсников. Мне-то похвастаться было нечем. И неожиданно для себя стали друзьями.
Том остро взглянул на меня.
— Не знаю, много ли тебе известно о том, что за человек твой отец, ты была мала и под воздействием браслетов, а потом тебе просто не удалось познакомиться с ним поближе. И ты, должно быть, винишь его в том, что он так поступил с тобой.
Я прислушалась к себе и легко мотнула головой.
— Не виню, но хотела бы понять.
— Родился Орфорд в семье Оруэлла и Мелани Амбридж (в девичестве Глиттер). Твой дед — Оруэлл Амбридж, сын зажиточных чистокровных магов, которые даже своим богатством не могли себе купить место среди британской магической аристократии. И при этом — гордились чистотой своей крови. Оруэлл рос спокойным, усидчивым мальчиком, который с блеском постигал многие школьные премудрости. За все годы школьной жизни "не был, не состоял, не привлекался". Каким-то он был... Неслизеринским, что ли... Но слава Салазару, ни слабаком, ни выскочкой не был, отношения с сокурсниками были ровными.
Матушка его — Мелани Глиттер — была с Рэйвенкло. Неглупая во всем, что касалось учёбы, Мелани была абсолютно не приспособлена к обычной жизни. — Том оценивающе пробежал глазами по мне. — Я рад, что ты унаследовала её ум, но не её непрактичность.
Оруэлл занимался наукой, часто запираясь в своем кабинете, Мелани, мало интересуясь работой мужа, обустраивала их семейное гнёздышко. Для Мелани муж был — светило и мозг. Гений. Так и жили, изредка посещая светские рауты и принимая друзей.
Увы, но не всё так просто. И на свет появился твой отец. Колдомедики запретили твоей бабушке даже думать о втором ребёнке, поэтому вся её любовь и нежность была перенесена с мужа на сына. Мальчик рос избалованным ребёнком. И требовательным. А еще с пытливым умом. Желал знать всё, что, зачем и куда это положили? Впрочем, годам к десяти он немного посерьёзнел и "вырос". Стал читать книги из отцовской библиотеки. И в Хогвартс приехал уже вполне готовым к поступлению на Рейвенкло.
Слизерин стал для него ударом — ведь он уже в своих мечтах видел себя, заседающим в какой-нибудь Коллегии Мастеров. Или исследователей. Но он быстро собрался и начал изучать своих соседей по комнате — меня и Августа.
Я покраснела, вспомнив вчерашние слова этого Августа о сватовстве. Сильно сжала в руке перо, даже отломила леденцовый хвостик от стержня для письма.
Крёстный правильно меня понял.
— Знаешь, Долли, — Том резко придвинулся к моему стулу и поднял мою голову, заставляя смотреть ему прямо в глаза, — вчера Август Руквуд официально попросил твоей руки у меня и у твоей бабушки.
Глава 32
Крёстный с лёгкой улыбкой смотрел на моё ошеломление.
— Как? Не может быть! А как же ...?
— Вероятно, ты хотела спросить, почему это Август просит твоей руки не у твоих родителей? И почему именно у меня и у твоей бабушки?
Я кивнула. Боялась открыть рот — могла и высказаться ненароком. Меня бы не поняли, но запомнили. А мне это не к чему.
— Так вот, — удобно устроился в кресле Том, — леди Кракнелл имеет преимущество перед твоей матушкой. Именно она является сейчас главой вашей семьи со стороны матери. Ведь это она была дочерью маркиза Сент-Эдмонд. Через неё титул перешёл старшему брату Эллен. И теперь может перейти к твоему брату.
И он вновь полюбовался выражением на моём лице.
— И да — твой отец — в семье главнее твоей матери, но не в этом случае. Ещё на пятом курсе он принёс мне вассальную клятву.
Я потрясла головой, не понимая ничего.
— Как он мог тебе принести клятву? Ты же тогда не был Наследником? Да и никакой Род за тобой не стоял.
— Именно. Но он уговорил меня стать крёстным его будущему ребёнку. В самом начале пятого курса. Оказал мне услугу, а за помощь сделал некое предложение. Но сделал это в такой форме, что это было засчитано магией за вассальное подчинение. Не абсолютное, нет, — он слегка махнул рукой, — но он тогда хотел обмануть меня. А попался сам.
— Он был так рад, рассказывая мне, что ты тогда согласился стать мне Наставником, — вспомнила я. — И был не слишком доволен, что не смог занять в Ордене возле тебя соответствующее место.
— Да, — ухмыльнулся Том, — соответствующее его амбициям место занять уже не смог, ибо организовали мы Орден рыцарей Вальпургии уже на шестом курсе. На рождественских каникулах. Абраксас пригласил меня к себе домой на праздники, Блэк и Руквуд были приглашены вместе со своими семьями. А Орфорд оказался за бортом. Там-то мы и выбрали Вальпургу Блэк нашим символом, дали Клятву Ордена. Мы — четверо — Первые из всех!!!
— Припоминаю, ты что-то говорил про браслеты. Но почему эта странная фантазия о браке?
— О браке как раз речь не шла, Долли, — хмыкнул Том, вновь улыбаясь моему недоумению.
— Но он просил моей руки? Разве не так?
— Так-то так, — на лицо Тома набежала тень. — Август первым подумал о том, о чём должен был сообразить я.
Крёстный вскочил и нервно зашагал по комнате.
— Год назад мне пришлось неожиданно вернуться из моего путешествия за знаниями. Я никому не рассказывал, что это произошло из-за нашей такой прочной связи. — Он кивнул на остатки браслета на моей левой руке. — Поэтому все Рыцари могли только гадать — что же послужило причиной моего возвращения. И вот вскоре после прибытия я вдруг приглашаю на твой день рождения жён и детей своих соратников. Представляю тебя как свою крестницу, показываю всяческое благоволение. — Он усмехнулся. — До сих пор я ведь ни к кому не приглашал других.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |