Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мда-а, — Миллс хитро улыбнулся. — С тобой все ясно.
— Что ясно?! — разозлился Голдфилд. — Что со мной ясно?!
— Зачем я должен тебе об этом говорить? Признайся себе в этом сам, — посоветовал ученый.
— Спасибо, — буркнул Гарри. — Еще друг называется.
— Послушай, у меня сейчас здесь очень важный и ответственный момент, — Дэвид указал ему на аппарат, перед которым сидел, — а ты не даешь мне сосредоточиться!
— Хорошо, хорошо, уже ушел.
Голдфилд встал и пересел на стул подальше. Но уже через минуту он вскочил на ноги и снова начал нервно шагать взад и вперед.
— Сядь ты наконец! — прикрикнул на него Миллс. — Ну, влюбился ты в эту девушку! Ну и что здесь такого? Сотни людей каждый день в кого-то влюбляются, заводят отношения, женятся в конце концов. Это не повод для психоза!
— Нет, повод! — чуть не плача возразил Гарри. — Я не разу за свою жизнь не был влюблен! Я не знаю, что такое любить!
— Успокойся, этому не учатся. Умение любить — врожденное, — резонно заметил Дэвид.
— Мне от этого не легче, — пробубнил его собеседник.
— Гарри, я знаю, что с тобой происходит, — Миллс повернулся к нему. — И я прекрасно понимаю, что творится в твоей душе. Но сейчас ты должен решить, какой дальше будет твоя жизнь. Ты можешь убить это чувство в себе, и тогда ничего не изменится. Все будет по-прежнему: злоба, усталость, ненависть ко всему вокруг, обида за то, что с тобой сделали. Но ты можешь и не сопротивляться своей любви, позволить ей жить в тебе и открыть заново самого себя.
— Но если я буду любить Лилиан, — тихо проговорил Гарри, — я не смогу...
Запнувшись, он умолк и опустил голову.
— Давай больше не будем говорить об этом, ладно? — попросил он.
— Как хочешь, — Дэвид вернулся к своему аппарату.
Наблюдая за ним, Гарри облокотился на стол и подпер руками голову. Минуты ползли невероятно медленно, и ему казалось, что у него внутри вот-вот что-то взорвется. Посмотрев на часы, он увидел, что было почти одиннадцать вечера.
— Ты не устал? — осторожно спросил он Дэвида.
— Я должен закончить, — отозвался тот.
Еще десять минут протекли в полной тишине, нарушаемой лишь пиканьем аппаратуры. Неожиданно Миллс резко выпрямился.
— Этого не может быть! — пробормотал он. — Не может быть!
— Что случилось? — с тревогой спросил Гарри, заметив, что с ученым творится что-то неладное.
— Восьмой... — шептал Дэвид. — Восьмой... Восьмой...
— Что восьмой?! — Голдфилд встал и подошел к нему.
— Такого еще никогда не было! — Миллс поднял на него изумленный взгляд. — Никогда!
— Да объясни ты наконец, что происходит! — не выдержал Гарри.
— Я научился управлять восьмым кубитом, — проговорил ученый. — Моим максимумом было семь!
— И что? — Голдфилд сел.
— А то, что, кажется, я нашел способ, чтобы предотвратить ослабление когерентности удаленных кубитов — основную преграду на пути создания квантового компьютера. Как я уже говорил тебе однажды, ионы, которые я использую в качестве кубитов, очень сильно подвержены влиянию окружающей среды. Они реагируют даже на шумовое электрическое напряжение, которое создают электроды, помогающие удерживать их в специальных ловушках, и теряют свою согласованность. А если кубиты не когерентны, то о квантовом компьютере не может быть и речи, — объяснил Миллс.
— И что с восьмым кубитом? — все еще с сомнением спросил Гарри.
— А то, что я сумел найти способ полностью изолировать ионы! — победоносным голосом заключил Дэвид. — Если нет помех, то ничто не мешает их согласованному функционированию. Мои восемь кубитов абсолютно когерентны! Осталось довести их число до тысячи.
— И...
— И ты получишь то, к чему так стремишься.
Гарри недоверчиво смотрел на него.
— Иными словами, ты изобретешь квантовый компьютер? — проговорил он.
— Во всяком случае, попытаюсь, — ученый улыбнулся.
— И я смогу вернуться домой, — пробормотал Голдфилд, отвернувшись от него.
— Эй! Ты что, не рад? — Дэвид удивленно окликнул его.
— Рад, рад, — Гарри снова перевел на него взгляд. — Просто... еще не до конца верится в успех, — солгал он.
— Я понимаю, — Миллс кивнул. — В любом случае, нам нельзя быть абсолютно уверенными в том, что все получится, и расслабляться. Впереди еще много работы.
— Ты прав, — согласился Голдфилд. — Только сейчас тебе лучше поехать домой и отдохнуть. Уже поздно.
— Ладно, — кивнул Дэвид.
Он снял перчатки и специальные очки, с помощью которых наблюдал за поведением ионов сквозь окошко микроскопа.
— Аппарат останется включенным? — поинтересовался Гарри.
— Его нельзя отключать, иначе все ионы распадутся, — ответил Миллс, закрывая окошко специальной крышкой. — Я отключу лишь некоторые ненужные приборы.
— Хорошо, — Голдфилд кивнул. — Подвезешь меня до дома? Я теперь без прав и без машины.
— Конечно, — ученый улыбнулся. — Да и автомобиль, собственно говоря, твой.
— Оставь его себе, — тот махнул рукой.
— Я как раз хотел тебя спросить, откуда этот "Мерседес"? Кроме твоего старого "Форда" я у тебя никогда других машин не видел.
— Это потому, что я никогда на них не ездил. "Форда" было достаточно. Просто, как ты и сам сказал, он очень старый, да и я не хотел, чтобы федералы видели тебя на моей машине. Это может вызвать лишние подозрения.
— Федералы? — с тревогой переспросил Дэвид.
— Они следят за мной, — признался Голдфилд. — Садри не успокоится, пока не упрячет меня за решетку, причем основательно и надолго.
— Гарри, ты играешь с огнем.
— Знаю, но у меня нет выхода. Я только не хочу, чтобы они вышли на тебя.
Миллс молчал.
— Я понимаю, о чем ты сейчас думаешь, — продолжал Голдфилд. — Ты наверняка злишься на меня за то, что впутал тебя во все это...
— Нет, — перебил его ученый. — Я знал, на что иду.
— Дэвид, если я упаду в пропасть, то сам того не желая, могу потянуть за собой и тебя.
— Что ж, — Миллс вздохнул. — Значит такова моя судьба.
Глава 32
Садри вошел в свой дом и со злостью захлопнул за собой дверь. Отшвырнув в сторону плащ и ключи от машины, он начал раздраженно ходить взад и вперед по комнате. Наконец остановившись, он достал свой сотовый телефон и с тоскою посмотрел на него. "Ну, почему?! — кричал его рассудок. — Почему именно он?!" Рино все еще с трудом мог поверить в то, что действительно видел Лилиан в объятиях Голдфилда. Мало того этот проклятый тип то и дело ускользал от него. Так теперь он еще решил увести девушку, которая была ему небезразлична. Поколебавшись несколько минут, Садри все-таки решился и набрал номер Тревис.
Услышав звонок своего мобильного телефона, Лилиан, которая к тому времени уже успела лечь спать, перевернулась на другой бок и потянулась за сотовым. Однако все ее надежды на то, чтобы звонившим оказался Гарри, рухнули в один миг, когда она увидела, что на дисплее светилось имя Рино Садри. "Ну, что он от меня хочет?!" — мысленно простонала она, отвечая на звонок.
— Лилиан, — с противоположного конца послышался голос федерального агента. — Я тебя не разбудил?
— Нет, я еще не спала, — она села на кровати.
— Просто я... мне очень нужно было с тобой поговорить...
— Что-то случилось?
— Лилиан, мы не могли бы увидеться?
— Сейчас? — Тревис ошарашено посмотрела на часы. — Уже почти полночь, да и я... вообще-то я уже легла спать...
— Пожалуйста, — взмолился Садри. — Мне просто необходимо тебя увидеть.
— Если ты опять хочешь поговорить о расследовании...
— Дело не в этом.
— Рино, я не знаю...
— Я подъеду за тобой, через пятнадцать минут.
Она медлила.
— Лилиан?
— Ну хорошо, — со вздохом согласилась Тревис. — Подъезжай.
Дав отбой, она встала с кровати и начала одеваться. Как Рино и обещал, через пятнадцать минут он был уже возле ее подъезда. Оставив спящей кузине записку, она заперла дверь квартиры и вышла из дома.
— Привет, — Садри открыл перед ней дверцу своего автомобиля.
— Привет, — Лилиан слабо улыбнулась и нырнула в салон.
— Я знаю хороший бар на Таймс Сквер, — продолжил Рино, устроившись за рулем. — Ты не против?
— Нет, — она обреченно покачала головой.
— Так о чем ты хотел поговорить? — спросила Лилиан, когда они были уже в баре и заказали себе по коктейлю.
— Можно тебя спросить?
— Спрашивай, — она пожала плечами.
— Какие у тебя отношения с Голдфилдом?
— Это допрос? — Лилиан усмехнулась.
— Нет, — Садри покачал головой. — Я просто спрашиваю.
— В таком случае, это мое личное дело. А почему тебя это так интересует?
— Ты внесла за него залог, чтобы вытащить из тюрьмы.
— Гарри — мой коллега. Я имею право помочь ему.
— Дело не только в залоге, — Рино помрачнел.
— Тогда в чем?
— Я дал своим сотрудникам указание следить за Голдфилдом, — признался он. — Сегодня они сообщили мне, что он был в Центральном Парке, с тобой. Я приехал туда и... Я видел, как вы целовались.
Тревис молча слушала.
— Лилиан, этот человек не принесет тебя счастья! — не выдержал Садри. — Да и тюрьма по нему плачет...
— Гарри ни в чем не виноват, — твердо возразила она.
— Интересно, кого ты хочешь в этом убедить? — уже спокойным тоном произнес он. — Ты ведь не хуже меня, знаешь, что Голдфилд — преступник.
— Откуда тебе известно, о чем я знаю, а о чем нет?
— Лилиан, я бы не говорил тебе всего этого, если бы не желал тебе добра.
— Пожалуйста, позволь мне самой разобраться со своей личной жизнью.
В это время официант принес их коктейли, и им пришлось прервать свой разговор.
— Этот Голдфилд — не совсем нормальный, — снова заговорил Садри, когда их уже не мог никто услышать. — И вообще, от всего этого дела веет какой-то мистикой.
— Какой мистикой? — Лилиан перевела на него взгляд.
— Как бы тебе это объяснить? С самого начала название вируса, "Гефестион 13", показалось мне очень странным. Я навел кое-какие справки на этого... Гефестиона.
— И что?
— Знаешь, кто такой был этот самый Гефестион?
— Знаю, — Тревис со вздохом кивнула.
— Так вот, а ты знаешь, что я видел твоего Гарри в Метрополитен Музее? Он стоял перед статуей Александра Македонского и держал скульптуру за руку!
— Гарри интересуется историей...
— Лилиан, умоляю, какая история! Этот парень — псих! У него есть один дружок, ученый. Однажды мы с моим помощником слышали их разговор на улице.
— Ты подслушиваешь чужие разговоры?! — с напускной возмущенностью спросила она.
— Это было необходимо в интересах расследования, — попытался оправдаться Рино.
— А-а, — потянула она. — Теперь это так называется. Ну, хорошо, и о чем же Гарри разговаривал со своим дружком?
Она нарочно сделала ударение на последнем слове.
— Его дружок устроил ему что-то вроде сцены ревности.
— Правда? — Лилиан не удержалась и прыснула от смеха. — Извини, — она постаралась подавить улыбку.
— Он сказал Голдфилду одну интересную фразу, — продолжал Садри. — "Ты все делаешь только ради одной цели, чтобы вернуться и быть с ним". Что бы это могло значить?
— По-твоему, это сцена ревности? Рино, ты меня поражаешь!
— Возможно, и не нет, но все равно очень странно.
— Ты просто очень хочешь засадить Гарри в тюрьму...
— Лилиан, он действительно виновен!
— У тебя нет доказательств.
— Есть.
— Добытые незаконным путем.
— Лилиан...
— Рино, уже поздно. Я хочу вернуться домой и лечь спать, — Тревис попыталась встать.
— Пожалуйста, подожди, — Садри взял ее за руку. — Я ведь даже не успел сказать тебе самого главного.
Она молча опустилась обратно на свой стул.
— Я слушаю.
— Дело еще и в том, что... — он сделал паузу — Дело в том, что ты мне очень дорога. Ты... ты очень красивая, — его пальцы сжали ее ладонь. — Сначала я думал, что это всего лишь симпатия. Но когда сегодня я увидел тебя в объятиях Голдфилда, я понял, что мое чувство намного серьезнее, чем просто увлечение.
Тревис молча слушала.
— Лилиан, мне кажется, я люблю тебя, — признался он наконец.
— Кажется? — тихо переспросила она.
— Нет, не кажется, — он покачал головой. — Я уверен.
— Рино, я... — она попыталась освободить руку, но он не отпустил ее. — Я не знаю, что сказать...
— Просто скажи, что я значу для тебя.
В ответ Тревис свободной рукой взяла свой бокал с коктейлем и сделала большой глоток.
— Я никогда не думала о тебе, — искренне призналась она.
— Значит, я тебе безразличен, — заключил Садри. — Что ж, я не буду докучать тебе своим чувством или торопить тебя. Я просто хотел, чтобы ты знала.
Лилиан машинально кивнула и снова потянулась за коктейлем.
— Кстати, я хотел рассказать тебе еще кое о чем, — снова заговорил агент, отпуская ее ладонь и прилагая все усилия, чтобы не подать виду, насколько тяжело ему было узнать о ее равнодушии по отношению к нему.
— Правда? — проговорила она.
— Да. Дело в том, что каким-то мистическим образом дело "Гефестиона 13" стало делом, касающимся моей семьи.
— То есть как? — Тревис едва не подавилась напитком.
— Я рассказывал тебе о том, что я иранец по происхождению?
— Нет, — Лилиан почувствовала, как у нее в подсознании зажегся красный сигнал тревоги.
— Я представитель пятого поколения иранских эмигрантов, — продолжал рассказывать Садри. — Мой пра-пра-прадед с семьей приехал жить в Америку много лет назад.
— И что? — Лилиан напряженно слушала.
— Когда я наводил справки на Гефестиона, я вдруг вспомнил, что мой род тоже имеет какое-то отношение к Александру Македонскому.
— Правда? — она застыла на месте.
— Да. Ты наверно сейчас будешь надо мной смеяться, но я заказал одной фирме составить мою родословную, вычислить от кого я происхожу. И знаешь, каким оказался результат?
— Нет, — Тревис покачала головой.
— Основоположниками моего рода были какой-то персидский сатрап и одна из дочерей бактрийского князя Оксиарта, родная сестра Роксаны, жены Александра Великого.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Я могу показать тебе письмо из фирмы.
— Не стоит, я верю, — проговорила Лилиан. — Это невероятно!
— Согласен. Учитывая, какие отношения были у Роксаны и Гефестиона...
— Не продолжай, — она перебила его. — Это безумие!
— Ты права, — он кивнул. — Это полное безумие.
Тревис допила свой коктейль и поставила стакан на стол. Она хотела что-то сказать, но неожиданно раздавшийся звонок мобильного телефона в ее сумке заставил ее вздрогнуть от неожиданности.
— Извини, — она достала сотовый и к своему ужасу увидела имя Гарри на дисплее.
Сделав глубокий вздох, она приложила трубку к уху.
— Алло.
— Привет, — до нее донесся мягкий приглушенный голос Голдфилда. — Я тебя не разбудил? Мне не спалось, и я захотел услышать твой голос.
— Привет. Нет, ты меня не разбудил.
В это время Гарри услышал в трубке музыку, игравшую в баре.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |