Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нам приказано останавливать и проверять все кареты, — произнес офицер.
Отделение держало ружья на изготовку, но Александра больше беспокоил броневик.
— Есть шанс, что те пушки не пробьют корпус нашей таратайки? — тихо поинтересовался он у товарищей.
— Лобовой удар на таком расстоянии даже адамантий не выдержит, — пробормотал скелет.
— Ну, это смотря какой толщины, — не согласилась Эллис.
— Так мы вроде говорим не про броненосец, а про нашу повозку, — фыркнул Сол.
— А что насчет того барьера, что защитил карету? — спросил Александр. — Может, он его снова включит?
— А он и не отрубал, думаю, просто эфир вышел, вот барьер и исчез, — хмуро произнес Мидас.
— То есть вы разыскиваете именно карету милорда? — деланно удивился Альберт, продолжая разговор с офицером. — Других мы по пути не встречали.
— Нам дали описание черной кареты, запряженной буланой четверкой, — с сомнением произнес офицер.
— То есть, позади нас движется повозка с бандитами, а вы удерживаете милорда графа, чтобы его могли захватить в плен? В таком случае прошу меня арестовать, чтобы потом меня не сослали на рудники за подвергание опасности жизнь его милости.
— В чем дело, Альберт? — громко крикнул из кареты Александр. — Почему мы все еще стоим? Я обещал губернатору не задерживаться.
— Не знаю, ваша милость! — отозвался барон, поднимая руки и начиная спускаться с козел. — Но лучше вам выйти из экипажа и укрыться в безопасном месте!
— К демонам... проезжайте быстрее! Эй, освободите дорогу! — крикнул офицер стражи в сторону броневика, и выругался. — В конце концов, нам приказали задержать черную повозку, а не каждую встречную.
Покрытая металлическими пластинами машина загудела, и бронеавтомобиль отъехал в сторону. Альберт не заставил себя ждать и, запрыгнув обратно на козлы, щелкнул вожжами. Как только экипаж проехал, броневик вновь перекрыл дорогу.
Несколько минут прошли в тишине. Блокпост скрылся вдали, экипаж катился по аллее в Сантагос. В этот ранний час дорога была совершенно безлюдна.
— Интересно, офицер поверил сказке или просто оказался достаточно умен?
— Ты это о чем? — спросил Мидас.
— Останавливать таких людей, как наш кучер, дороже для карьеры и жизни, — пояснила Эллис.
— Жаль, что со всей этой кутерьмой мы ни на шаг не приблизились к нашей цели, — вздохнул Александр. Еще совсем недавно он хотел завязать со всеми опасностями, но везение и успех умеют окрылять. — Губернатор мертв, значит его двойник и есть наш клиент.
— Давайте переждем ночь и попробуем еще разок, вдруг они уже все позабудут, — фыркнул Сол. — Валить надо отсюда, пока за нас не принялись основательно! И хватит с меня этих безмагических земель. Тут, если череп треснет или опять с башни скинут, то кости обратно не срастутся. Вот добудем остальные вещички, можно и сюда вернуться.
— Все согласны с Солом? — спросила Эллис.
— С каких это пор у нас демократия? — буркнул Мидас. — Да все равно куда, лишь бы там в меня не стреляли, не тыкали мечами и не пытались съесть. Хотя так будет уже везде. Меня ведь только что могли пристрелить! И кто дернул меня из дома вылезти, — добавил толстяк уже почти не слышно.
— То ли еще будет! — хмыкнул Сол, лишь подкрепив темные мысли Мидаса.
"А куда подевался лже-губернатор-маг? — бросать неоконченное дело не хотелось. — Решил свалить? Как-то не по-приключенчески".
Салон кареты озарился красными и бордовыми бликами, словно экипаж оказался посреди лесного пожара. Выглянув в окно, Александр понял, что практически так оно и есть. Впереди на дороге вздымалась стена бушующего пламени, в которое словно влили цистерну бензина, заставив взмыть вверх, а не лизать утрамбованную дорогу.
"Сглазил. Накаркал. Накликал".
Альберт натянул вожжи, но четверка сама остановилась как вкопанная. Почуяв раскаленный воздух и запах гари, лошади заржали и подались назад. Но за каретой уже вздыбилась вторая огненная стена. По бокам аллеи шелестела плотная живая изгородь, и экипаж оказалась в западне.
Альберт, вновь надевший маскарадную маску, не торопясь, слез с козел. Смысла оставаться в явно не огнеупорной карете не было, так что Александр открыл дверцу и тоже вышел на дорогу.
На фоне бушующего пламени показался темный силуэт. Сквозь огонь спокойно брел пожилой толстяк: точная копия трупа из склепа, но явно поживее — он держал в правой руке посох из светящихся белых кристаллов.
— Господин губернатор, — улыбнулся Альберт, делая шаг к чародею. — А я уже начал беспокоиться, не случилось ли с вами чего.
Подняв руку, маг указал перед собой, и утоптанная земля аллеи мгновенно обратились в воспаривший столб пыли. Камни посоха мигнули, их сияние чуть ослабло.
"У барона пара пистолетов в рукавах, да и у меня еще будет время на один выстрел. Справимся или нет?" — Александр отряхнул волосы от осыпавшейся грязи.
— Намек понял, ваше сиятельство, — усмехнулся барон. — Вижу, коллеги из жрецов не пожалели эфира для своего друга.
— Где тело? — не обращая внимания на болтовню Альберта, бросил маг.
— Оно нужно, чтобы поддерживать новый облик? Понимаю. Но его здесь нет. Если вы меня убьете, то никогда и не отыщете.
Маг молча приподнял посох, вокруг которого начали вращаться огненные вихри.
"Я, может, еще и успел бы прыгнуть в заросли. Но надо прикрыть Эллис и остальных".
— Только не надо спешить, — Альберт просительно сложил ладони. Рукава с потайными пистолетами почти всегда были направлены в лицо чародея. — У меня есть для вас встречное предложение, — подождав, барон продолжил: — Я тайный советник Ее Величества Принцессы Изабеллы и могу говорить от ее имени.
— Это еще кто? — шепнул Александр вышедшему из экипажа скелету.
— Дочка императора этого клочка континента.
— Скажи Эллис и Мидасу, чтобы бежали в другую сторону, если что.
Костяк насмешливо скрежетнул зубами, но в голосе мертвяка Александр, кажется, впервые услышал уважительные нотки:
— Не волнуйся, они вышли с другой стороны кареты и готовы сматывать удочки.
— Вы уже не настолько молоды, чтобы в очередной раз бросать все и переезжать, — тем временем продолжал Альберт. — Все будет по-прежнему. Останетесь губернатором и будете исполнять свои обязанности, с чем неплохо справлялись эти два года. От нас вы будете получать каждый месяц по небольшому клочку плоти своего предшественника, чтобы, скажем так, держать себя в форме. Вы продолжите тесные контакты со жречеством, местной аристократией и, как я подозреваю, с братом Ее Величества. Будете все также устраивать тайные встречи и обеспечивать заговорщиков кровом и едой. И будете присутствовать на этих собраниях.
— Что же предлагает взамен твоя принцесса? — бесстрастно спросил чародей.
Барон чуть поморщился, но продолжил, как ни в чем не бывало:
— Вы будете сообщать Ее Величеству обо всех известных намерениях вышеназванных лиц. Станете нашими ушами и глазами. Ничего исполнять самому не придется. Лишь наблюдать и время от времени оставлять краткие послания.
Чародей задумчиво перебирал пальцами посох, по древку которого ритмично прокатывались волны света.
"Сейчас все решится. Стрелять в голову. Второго шанса не будет точно, а, может, нет и первого".
Маг кивнул, и пылающие преграды на дороге втянулись в землю. Александр почувствовал, как сердце забилось сильнее, но не стал вытирать вспотевший лоб. Осторожно пятясь и не сводя глаз с мага, Альберт направился обратно к карете.
— Мы свяжемся с вами на неделе, — раскланялся барон напоследок.
— А в качестве подтверждения сотрудничества нам нужна ваша личная вещь, — Александр выступил вперед.
"Все же я должен вернуться домой. Все было ради этого".
— Подойдет любая безделушка. Чтобы Ее Величество убедилось, что вы тот, за кого себя выдаете.
Маг посмотрел на него так, словно только сейчас заметил существование еще одного человечка. Александр перехватил и вопросительный взгляд Альберта.
— Было бы неплохо получить, скажем, одно из ваших колец, — тем не менее, добавил барон.
Чародей усмехнулся, стянул с указательного пальца массивный перстень и швырнул на дорогу. Альберт подхватил подкатившуюся к его ноге печатку и протянул Александру.
— Теперь мы в расчете. Если бы не ты, тот вервольф в библиотеке мог бы за мной увязаться. Пришлось бы потом блох выводить, — тихо шепнул барон и подмигнул.
"Зато понятно, почему нас так легко отпустили из резиденции, — подумал Александр, забираясь в экипаж. — Боссу хотелось разобраться с нами без всяких стражей. Да еще и труп губернатора. Это ведь не мыльная опера, чтобы все поверили в брата близнеца".
Экипаж остановился в порту. Грузчики по утреннему холодку разгружали прибывшие корабли, торговцы бранились с первыми покупателями, повозки и груженые телеги поскрипывали несмазанными осями. Неумолкающий гул как будто и не стихал на ночь.
— Вам лучше быстрее сесть на корабль и уплыть подальше, — сказал на прощание Альберт. Прохожие косились на маскарадную маску и ливрею слуги барона. Правда, и сам Александр, и его товарищи собирали урожай заинтересованных взглядов: порванная одежда, исцарапанная кираса и усталый, всклокоченный вид. — Чародей может и припомнить, кто стянул его сокровище. Меня он не тронет, а вот за вас никто ему и слова не скажет.
Сол и Мидас, захватив скудные пожитки из гостиницы, уже скрылись в толпе. Они должны были найти попутный и доступный по стоимости корабль.
— Спасибо за помощь, может, еще встретимся когда-нибудь, — протянула руку барону на прощание Эллис.
— Не думаю, миледи, — Альберт поцеловал ее пальцы, не обращая внимания на грязь. — Даже если так и случится, то вы меня не узнаете, — барон прикоснулся к маске.
— Прощайте, — кивнул ему Александр.
— И вам счастливого пути и удачи в ваших поисках, — барон наклонился ближе и тихо произнес. — И постарайтесь не потерять то, что уже нашли.
Александр с минуту смотрел вслед катившему среди людей и повозок экипажу, пока тот не скрылся за портовыми зданиями.
— Ну, что, пошли? — спросила Эллис.
— Куда бы не завела нас эта дорога? — он задумчиво посмотрел вдаль.
— Пффф, — фыркнула девушка. — Кончай говорить заумно, а то эта самая дорога вместе с ворчанием Мидаса и насмешками Сола превратится в сплошной кошмар.
Она взяла его под руку и склонила голову на плечо. Впереди их ждал захватывающий круиз на быстроходном паруснике навстречу опасностям и приключениям. Ну, или неделя качки в пропахшем грогом трюме кособокой шхуны.
"А вот опасности впереди точно будут", — но это уже не пугало.
Замок Красной Скалы
Цок-цок — постукивали подкованные каблуки по каменным плитам. Звук легко разносился по пустому коридору, отзываясь вдалеке эхом. Цок-цок — человек в белом фраке и высоком цилиндре без труда исполнил пируэт. Напевая себе под нос незамысловатую песенку, он, пританцовывая, шел по коридору. Двери он прошел насквозь, не затрудняя себя на открытие створок.
Обширный зал — и повсюду песок. Крупинки лежали плотно одна к другой, покрывая весь пол тончайшим слоем. Весь, кроме небольшого изображения в центре зала. Глаз с треугольным зрачком.
Человек, в котором кое-кто узнал бы Клермента, пританцовывая, пошел вперед. Потревоженные песчинки через мгновение затягивали следы, точно занимая отведенное им место. Дойдя до изображения глаза, Клермент остановился и перестал напевать. В руках из воздуха соткалась трость из черного дерева с серебряным набалдашником в виде глаза.
— Скучно, скучно, скучно, — закатив глаза, произнес Клермент. Трость выполнила несколько стремительных оборотов, проходя попеременно между всеми пальцами. — Ну и времена настали. Где зрелища?! — последние слова чародей прокричал. Но зал ответил тишиной. — Так я и знал. Все молчат.
Клермент подбросил трость кверху. Снял цилиндр и вытащил из него кролика. Некоторое время оба молча смотрели друг на друга, потом чародей со вздохом усадил зверька обратно в недра шляпы и покопался там еще. На свет вместо кролика явилась запыленная бутылка. Удовлетворенно ворча, Клермент зубами выдрал пробку и выплюнул ее на песок, где она и исчезла. Из запрокинутой бутылки в горло чародея упало несколько капель янтарной жидкости.
— Тьфу ты, уже и это разучились делать, — скривился Клермент и выбросил бутылку прочь. После чего водрузил цилиндр на голову и протянул руку. Секунд десять ничего не происходило. — Не, ну трость-то отдайте!
В ладонь упала трость.
— Придется развлекаться самому, — Клермент с силой вонзил черное древко в пол. Песок по всей комнате взлетел вверх, сформировав вокруг чародея вращающуюся песчаную сферу.
— Как там звали этого... субъекта? — пробормотал Клермент, копаясь в кармане фрака.
На мгновение показалась колода гадальных карт с глазом на рубашке, потом мелькнула кожаная плетка и надкусанный пряник. Наконец чародей вытащил потертую записную книжку. Открытая страница раскаталась в многометровый рулон. Клермент недолго перебирал ленту, всматриваясь в размашистый почерк.
— Ах, да! Александр. Покажи все о нем.
Поверхность сферы покрылась символами и изображениями из песчинок. Буквально через секунду картинка сменилась, но Клермент уже нетерпеливо постукивал туфлей.
— Ни богов... ни артефактов... вообще пустые карманы, — чародей обрадовано хмыкнул. — Какая прелесть. Будет забавно. А теперь покажи, почему на него плохо действует магия.
Сфера осталась неподвижной, кроме совсем небольшого участка. Клермент всмотрелся в изображение, удивленно приподняв бровь.
— Вера? В то, что эфира вообще не существует? Изумительно. Я даже начинаю сомневаться в собственном существовании, встретившись с таким ярым опровержением, — чародей показушно ощупал себя. — Надеюсь, до конца своего путешествия он не успеет поверить в наш мир. Иначе вселенная может заставить поверить его в собственную смерть.
По щелчку песчаная сфера рассыпалась по полу. Клермент направился к выходу из зала, покручивая в пальцах трость.
— Надеюсь, в Ардасе еще не все билеты проданы на финал. Пропустить такое представление было бы истинной неудачей.
Ардас. Резиденция бургграфа
Взглянув на смурое лицо Луи Матарини, полковник Отто Шваймс задумался, когда бургграф в последний раз нормально спал. Видимо, как и сам полковник, с месяц назад. Тогда было спокойное время: всего-то пара крупных ограблений, забастовка гномов-ремесленников и рухнувший рудник.
— Сударь, что вы скажете об этом предмете? — бургграф указал на лежавший в тарелке скомканный кусочек бумаги и, сцепив пальцы, стал исподлобья наблюдать за полковником.
Шваймс осторожно развернул записку. "Будьте осторожны, сегодня на вас может упасть ящик с апельсинами", — прочел полковник на заляпанной крошками бумажке.
"Не требование выкупа, не шантаж и не объявление нам войны, — подумал Отто Шваймс. — Дело принимает серьезный оборот".
— Печенье с предсказаниями? — предположил полковник и вопросительно взглянул на бургграфа.
— Великолепно! — с довольным видом Луи Матарини откинулся в кресле. — Бессмыслица, которая сбывалась, только если написано что-то вроде "когда уроните бутерброд, он упадет маслом вниз". А теперь у меня клерк лежит в больнице с травмой головы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |