Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгий путь в Миртану (одним файлом)


Автор:
Опубликован:
26.02.2011 — 03.05.2018
Аннотация:
По просьбам читателей выкладываю роман одним файлом. :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Оказалось, что джектилцы смазывают свои стрелы и арбалетные болты ядом, который готовят из местных растений. Для него используют траву, называемую поганкой. Хотя это именно растение, а не гриб. Оно представляет собой небольшую розетку мясистых листьев, увенчанную плотным круглым соцветием. Более сильный яд приготовляют из кожуры кактусов, растущих в засушливых частях долины. С виду они напоминают те, что украшают собой каньон в долине Зодчих, но очень ядовиты. Изготовить яд может только специально обученный человек, сведущий в алхимии. В городе насчитывалось едва ли больше пяти-шести мастеров, включая магов, владевших этим искусством.

Среди этих умельцев был, разумеется, Избавитель, который, судя по восторженным словам джектилцев, умел всё на свете. Мы поняли, что если наш кровожадный капитан попытается установить свою власть в маленькой стране, ему придётся иметь дело, в первую очередь, с этим незаурядным человеком. Причём нам не очень-то хотелось помогать старому пирату в осуществлении его чёрного замысла. Уж очень безмятежной была жизнь в долине, а её жители — доброжелательными и радушными.

На другой день мы поднялись по лесистому склону и оказались у городских ворот. Внутрь нас пустили беспрепятственно. Рослые мускулистые стражники в искусно набранных из прочных стальных пластин доспехах лишь добродушно задали нам несколько вопросов и расступились, освобождая дорогу.

Город, по размерам уступающий Хоринису, поразил своей непривычной архитектурой. Дома и мастерские, построенные из округлых валунов или тёсаного камня, подступали вплотную друг к другу. Некоторые здания имели плоские крыши с мансардами. Улицы были необычайно прямыми и ровными. В противоположной от ворот части города располагалась площадь, приподнятая над улицами. На ней возвышалась огромная статуя божества — Джектила. Она имела вид мощного, закованного в шипастые доспехи рыцаря с горящими красным огнём глазами.

По краям площади располагались два очень важных для жизни города здания — слева ратуша, а справа таверна. На втором этаже ратуши находились жилища местных магов, а на первом — резиденция выборного правителя и командиров стражи. Там же хранилась городская казна и размещалась библиотека.

Напротив ратуши, чуть в стороне от площади, раскинулся рынок, где торговали оружием, едой, одеждой, алхимическими и магическими изделиями. Рядом горцы продавали живых овец и собранные в горах целебные травы. Эверел сразу же присмотрел себе торговое место и нанёс визит градоправителю, чтобы представиться местной власти и уплатить торговую пошлину. Не забывайте, мы ведь должны были изображать законопослушных торговцев. Фред со своей крысой на плече и Сэмуэлем по правую руку отправились бродить по рынку, а мы с Грегом и Брэндоном решили зайти к начальнику стражи, знаменитому Избавителю. Он как раз вернулся из-за города, где тренировал молодых стражников.

Когда мы вошли, без особых трудностей миновав охрану у входа, Избавитель ещё даже не успел снять свой пропылённый, но непомерно дорогой воронёный доспех. Он уселся в кожаное кресло и предложил нам последовать его примеру. Рядом расположился ещё крепкий, но слегка располневший пожилой человек, одетый в доспехи стражника. Как выяснилось из разговора, это был предшественник Избавителя, ранее возглавлявший воинов Джектила. Звали его Вольфом.

Сам Избавитель был сухощавым человеком лет сорока с точными стремительными движениями. Роста он был немного выше среднего. Волосы имел чёрные с густой сединой на висках. Черты безбородого лица — резкие и тонкие. Особенно выделялся выдающийся вперёд сильный подбородок. Чёрные глаза светились умом и отвагой. Он долго расспрашивал нас о Миртане и о нас самих.

Мы отвечали довольно уверенно, ведь ремесло наёмника и пирата, в сущности, мало чем различаются. Мы рассказали, что вместе с нашими нанимателями — Эверелом и Фредом — прибыли из-за моря и проделали тяжёлый путь по горам. Грег особенно красочно расписывал море, корабли и торговлю в портовых городах. В итоге он добился, что всё внимание Избавителя и Вольфа сосредоточилось на этих незнакомых жителям Джектила вещах, а наши личности перестали занимать собеседников.

Закончилось тем, что начальник стражей велел принести пива, а потом предложил нам войти в число его воинов. Он сказал, что хотя Джектил и мирная страна, стражам приходится постоянно противостоять разбойничьим шайкам и бандам орков, то и дело спускающимся с гор. Ещё они занимаются истреблением опасных хищников, нападающих на пастухов и лесорубов, а также поимкой воров, изредка появляющихся в городе. Избавитель даже рассказал, что его жена когда-то тоже была воровкой, но впоследствии завязала с этим ремеслом и стала одной из самых уважаемых женщин Джектила.

Мы заявили, что предложение вступить в ряды доблестных стражей чрезвычайно лестное, и обещали его обдумать. Затем распрощались с гостеприимными хозяевами и, разыскав остальных парней, отправились подыскивать себе жилища. С этим трудностей не возникло, так как в городе имелась гостиница.

Знаешь, Рен, мне много раз приходилось бывать в Хоринисе и других портовых городах. И я отлично понимаю, что при слове "гостиница" ты представил себе нечто вроде заведения Ханны. Однако в Джектиле гостиница выглядела совсем иначе. Спустившись от таверны по широким каменным ступеням, мы оказались на очень странной улице. Дома и ремесленные мастерские выходили на неё глухими стенами, из-под которых кое-где пробивались кустарники и дикий виноград. А с противоположной, левой стороны, вдоль городской стены выстроились в длинный ряд небольшие каменные домишки. Они стояли сплошь, плотно примыкая друг к другу. Входы в них не были закрыты дверями, а внутри помещались только по одной-две деревянные кровати. В конце этой улицы стояли лотки торговцев, продававших свежую провизию путешественникам. Вот это всё и было гостиницей Джектила.

Раньше, во времена полного упадка города, жить в этом заведении можно было бесплатно. Теперь же надо было заплатить несколько золотых хозяину таверны. Как мы узнали, треть платы он оставлял себе, а остальное передавал в городскую казну. Часть домиков была уже занята, и мы разместились по двое, заплатив за неделю вперёд.

Вечером, после ужина, мы собрались в домишке, который занимали близнецы. Нам нужно было обсудить, что делать дальше. Стало совершенно очевидным, что надежды капитана Джека на богатую добычу в затерянной стране не оправдались. Драгоценных камней и груд золота здесь просто не было. А из товаров, которые можно было выгодно продать, перенеся через горы, оказалось только оружие. Но вшестером утащить много мы не могли. Да и не стоило ради столь скромной поживы связываться с местными стражами — не многочисленными, но превосходно обученными и вооружёнными. Однако к капитану возвращаться с пустыми руками было страшно.

Сэмуэль даже предложил остаться в затерянной стране навсегда. Он мечтал овладеть секретами местных алхимиков. Но мы уже не представляли жизни без моря. К тому же, вера местных жителей была чуждой и непонятной для нас, почитающих Инноса и великого Аданоса. В итоге мы решили пробыть здесь ещё неделю-другую, хорошенько всё разведать, а уже потом собираться в обратный путь...

— Я вот только одного не пойму, — перебил Аллигатора Рен. — Вы ведь не хотели возвращаться к капитану Джеку. Не понравилось вам в Джектиле, так ушли бы в Миртану или Нордмар...

— Миртана в те годы напоминала растревоженный улей, — ответил старый пират. — Там шла настоящая охота на ведьм. Ловили варранских шпионов, некромантов и скрытых врагов короля. По малейшему подозрению можно было попасть в темницу, а оттуда — снова за Барьер. А в Нордмар уже вторглись первые полчища орков. Поэтому мы решили пока вернуться на судно, хотя и рисковали ощутить на своих шкурах последствия нашего покушения на капитанское имущество.

В течение следующих дней мы слонялись по городу, вынюхивая и высматривая, что только можно, ходили к озеру и в пустынный каньон. Там мы спускались в заброшенную шахту, где находилось странное святилище со статуями крылатых орков. Говорят, именно там убитый Избавителем некромант некогда приносил в жертву тёмным силам несчастных жителей Джектила. Познакомились с ведьмой, за несколько лет до нашего появления поселившейся в хижине на берегу озера. Никто не знал, откуда она взялась, но уважали и побаивались умную и сварливую старуху, опасаясь без крайней нужды приближаться к её жилищу. Словом, время мы проводили неплохо, но к цели своей не приблизились ни на шаг.

Наконец, нам повезло. С гор спустился караван — несколько лошадей, нагруженных увесистыми тюками, в сопровождении десятка хорошо вооружённых людей. Люди эти выглядели странно даже с точки зрения джектилцев и носили необычные одежды. Оказалось, что это купцы из какой-то далёкой страны на западе. На их землю в последнее время стали часто нападать орки. И для защиты от них потребовалось много оружия и доспехов. Но своих мастеров-оружейников там не было. Всё, чем были вооружены пришельцы, оказалось закупленным в других странах. А в одном из тюков, притороченных на крепкие спины мохнатых лошадок, они привезли золото и драгоценные камни, которыми собирались расплачиваться за свой заказ.

Заказ же был огромен: сотни мечей, боевых топоров и арбалетов, десятки доспехов, тысячи отравленных болтов. Требовались пришельцам и боевые заклинания, и лечебные снадобья. Все ремесленники и алхимики Джектила взялись за работу, так как у них и местных торговцев такой уймы готового оружия и зелий не было. Пришельцы просили сделать всё как можно быстрее, обещая за срочность заплатить двойную цену. Но всё равно, на выполнение заказа требовалось не менее нескольких недель напряжённого труда.

Градоправитель направил всех, кого только можно, в шахту, чтобы увеличить добычу руды. Пастухи-горцы не столько следили за овцами, сколько собирали ядовитую кожуру кактусов, карабкаясь по обрывам, сложенным рыжим песчаником. Иными словами, Джектил превратился в одну большую оружейную мастерскую. Эверел и Фред решили, что настал миг удачи, который никак нельзя упускать.

Пришельцы поселились в одном из домов возле рынка, заплатив его хозяевам бешеную цену. Они не отходили от своих тюков и коней, карауля по очереди. Избавитель даже прислал им в помощь двух опытных стражей. Так что устроить простой налёт мы не могли. Собственно, при внезапном нападении перебить десяток не слишком умелых в обращении с оружием иноземцев мы бы сумели, а вот уйти от прекрасно обученных джектилских стражей — вряд ли. Это вам не обленившиеся дармоеды из казарм Хориниса!

Нужно было разработать план, чтобы выманить стражников из города. И такой план созрел в головах близнецов, а потом был слегка доработан Грегом.

— Но ведь ограбив этих людей, вы бы лишили их возможности закупить оружие и защитить свою страну от орков! — вскинулся задремавший было Тео.

— А не ограбив, сами лишились бы голов, — парировал Аллигатор Джек. — Или вынуждены были бы навсегда остаться на этом зажатом горами клочке земли, что не намного лучше смерти для таких парней, как мы! Может, только Сэмуэль был бы доволен...

— На то и пираты, чтоб грабить, — вставил своё веское слово Рен.

— Ты прав, малыш. Не хочу сказать, что присваивать чужое имущество, даже с риском для собственной жизни, — благородное занятие. Но таково уж наше ремесло. В конце концов, это оно нас выбрало, а не мы его!

— Так вам удалось захватить драгоценности тех купцов? — нетерпеливо спросил Рен.

— И да, и нет.

— Как такое возможно?

— Ты слушай, не перебивай! Эверел отправил меня и Грега на дальний берег озера, где проходила дорога от шахты к городу. Нам предстояло напасть на караван с рудой, инсценировав ограбление. А потом быстро бежать в Джектил, крича по дороге, что мы видели у озера большую шайку разбойников. Тем временем остальные парни должны были перестрелять и порубить пришельцев с запада и, захватив сокровища, отступать к каменному кругу. Мы надеялись соединиться с ними по дороге.

На Хоринисе или, к примеру, в Нордмаре, такой фокус не сработал бы. Там в первую очередь схватили бы крикунов, поднявших тревогу, чтобы запереть и не спеша допросить на досуге. Но в Джектиле народ проще и честнее. Купцов там уважают и доверяют им. Должно быть потому, что им не доводилось сталкиваться с хоринисскими или варрантскими торгашами!


* * *

Ещё затемно мы с Грегом отправились к заранее облюбованному для засады месту. Дорога от города к шахте шла по дальнему берегу озера. Если смотреть от городских ворот, этот берег был правым. Слева пройти было нельзя, так как обрывы нависали там над самой водой, а над ними возвышались развалины каких-то древних башен. Выглядели они, кстати сказать, весьма зловеще...

Чтобы попасть на рудник, нужно было выйти из ворот Джектила, повернуть направо и идти до старого храма. От него следовало взять левее и спускаться вниз, к озеру. По правую руку от этого пути оставался каньон, заросший ядовитыми кактусами, а по левую — опушка леса, тянувшегося от города до ближнего берега озера. Миновав длинный неровный склон, нужно было обогнуть озеро справа, двигаясь по широкой песчаной полосе, где также росли кактусы и редкие пальмы, между берегом озера и крутыми обрывами. В конце дороги открывался широкий зев пещеры, где и находился рудник. Получалось, что располагался он в обрыве, тянувшемся не вдоль правого берега, где шла дорога, а вдоль левого — непроходимого. Таким образом, озеро приходилось огибать по самому длинному из возможных путей.

Бегом налегке этот путь можно было проделать за пару-тройку часов. А каравану, состоящему из охранников, десятка носильщиков, реже — нескольких вьючных коней, требовалось полдня, а то и больше, чтобы довезти руду до городских плавилен.

Мы с Грегом устроились над дорогой, на примыкавшем к обрывам склоне, укрывшись за большим валуном. Медленно потянулись часы ожидания. Наконец, когда солнце поднялось уже довольно высоко, вдали показалась цепочка людей, согнувшихся под тяжестью груза. Грег подал знак приготовиться к нападению. Мы закрыли лица повязками, чтобы не быть узнанными. Я зарядил арбалет, а Грег достал свиток, купленный еще в Миртане. Он позволял вызвать сразу четыре гоблинских скелета. Нужно было подпустить людей поближе и атаковать, стараясь никого не убить, а лишь посеять панику и задержать караван.

Носильщикам и охранявшим их двум стражникам оставалось пройти последние полторы сотни саженей, как вдруг сверху, чуть дальше нашей засады, появились какие-то фигуры. В этом месте в песчаниковый обрыв вгрызалась глубокая и довольно разветвлённая пещера, в которой, по рассказам местных жителей, когда-то обитали разбойники, истреблённые всё тем же Избавителем. Видимо, неожиданные действующие лица нашего представления появились оттуда. Они стремительно сбежали по склону и обрушились на караванщиков, размахивая топорами. Мы с изумлением увидели, что нападавшие — не люди. Они были крупнее, массивнее и покрыты густой бурой шерстью...

— Орки! — догадался Рен, глядевший на рассказчика широко открытыми глазами, в которых плясало пламя костра.

123 ... 3031323334 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх