Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вертолет начал приближаться к летной палубе «Фирлесса». Предвкушение земных удобств на борту корабля вытеснило мысли о раненых. Но наши надежды быстро рухнули.
Почти сразу же, как мы приземлились на палубе, нам сообщили, что мы сразу же возвращаемся обратно. Эйд Робертсон сообщил нам эту новость, когда мы разбирали наше снаряжение на ангарной палубе.
— Приказ о быстрой готовности, ребята. Сегодня вечером два патруля отправятся проводить операцию по развертыванию НП на Западном Фолкленде. У нас с боссом совещание с «штабными». Мы сообщим вам подробности, а затем разработаем план.
Дерьмо. Если нам повезет, мы сможем просто что-то пожрать и вытряхнуть мусор, но тогда мы сразу же приступаем к подготовке к бою перед выходом, не имея возможности высушить вещи или подремать.
— Похоже, мы пойдем мокрые и горячие, — сказал я.
— Если ты не понимаешь шуток…
Голос Бинси затих у меня за спиной, но мы слишком устали, чтобы смеяться.
— Почистите свое оружие и добудьте что-нибудь пожрать. Мы с Джоном вернемся с доклада через час, — сказал Эйд.
С неудержимым наращиванием британских сил на берегу и захватом 3-й бригадой коммандос горы Кент, аргентинцы знали, что теперь это только вопрос времени, когда их оборона вокруг Стэнли будет сокрушена и их недолгому пребыванию на Восточном Фолкленде придет конец. Свирепость воздушных атак противника на якорную стоянку кораблей также снизилась, и поскольку они не могли обеспечить непосредственную воздушную поддержку своим войскам в районе Стэнли, аргентинские ВВС мало что могли сделать, чтобы повлиять на исход войны. Оперативная группа выиграла воздушное сражение. А поскольку основная часть войск противника окопалась вокруг столицы, основное внимание британской кампании было сосредоточено на разгроме их там.
Однако у аргентинцев все еще было более 2000 солдат, размещенных в двух основных поселках на Западном Фолкленде, и они могли создать нам проблемы.
В основном нетронутые, за исключаем нескольких обстрелов с моря и нападений «Харриеров», а также уничтожения нескольких вспомогательных судов, они вызывали беспокойство одним своим присутствием. Если их не остановить, войска аргентинцев на Западном Фолкленде могли бы начать рейды через узкий Фолклендский пролив против тылового района в Сан-Карлосе. Они также могли быть усилены, либо для усиления позиции Аргентины на любых последующих после падения Стэнли переговорах, либо с намерением продлить войну и сделать необходимость возвращения Западного Фолкленда более дорогостоящей.
Когда мы приземлялись на «Фирлессе», по оценкам разведки Буэнос-Айрес планировал высадить на остров десантный батальон. В результате, наши старшие командиры хотели развернуть часть британских сухопутных сил на Западном Фолкленде, чтобы следить за уже размещенными там аргентинцами и нанести поражение любым дополнительным войскам, если они будут переброшены с материковой части Аргентины. Поскольку все британские части были направлены на Восточный Фолкленд, задача выпала на долю эскадрона «D». Это была именно та скрытая роль, к которой полк готовился для любой европейской войны.
Расположенный в 12 милях от Восточного Фолкленда по ту сторону пролива, Западный Фолкленд имеет такой же ландшафт изрезанных холмов, лугов и торфяных пустошей, как и его более крупный сосед. Часть его населения, насчитывающего чуть менее 300 человек, была рассредоточена между уединенными фермерскими поселками, но большинство было сосредоточено вокруг крупнейших общин в Фокс-Бей на юге и Порт-Ховард на севере, которые находились каждый на своем конце 20-мильной крутой прибрежной гряды холмов, идущей вдоль восточной стороны острова. Разведывательные патрули эскадрона «G» на Западном Фолкленде были отозваны к началу июня, но они сообщили об размещении аргентинских частей размером около батальона примерно в тысячу человек численностью, при поддержке артиллерии и вертолетов, в каждом из поселков.
— Ладно, ребята, я надеюсь, вы смогли что-нибудь пожрать. Теперь насчет дела, — сказал Джон, собрав отряд в ангаре после инструктажа его и Эйда Седриком.
— Цель командира полка состоит в том, чтобы помещать противнику на Западном Фолкленде получить подкрепление. Задача состоит в том, чтобы развернуть разведывательные патрули и НП, и быть готовыми задействовать эскадрон, чтобы сорвать усилия противника, если они попытаются развернуть больше войск, либо выдвинутся с теми войсками, что у них уже есть на острове.
Джон сделал паузу, давая нам осмыслить сказанное, а затем обрисовал задачи отрядов.
— 16-й отряд займет возможную зону высадки аргентинцев, которая была определена на открытой местности, рядом с главной дорогой, проходящей между двумя основными населенными пунктами. Воздушный отряд, оснащенный ракетами «Стингер», будет сбивать любой вертолет противника и громить выживших десантников аргентинцев на земле. 18-й отряд выдвинется и будет наблюдать за возможным наблюдательным пунктом аргентинцев на вершине горы Розали. Расположенный в 10 милях от Порт-Ховарда, он, как полагают, сообщает о передвижениях британских кораблей в Фолклендском проливе. Если возникнет подходящая ситуация, Мобильный отряд будет вызван, чтобы его устранить.
Мы кивали, пока Джон указывал различные места на своей карте.
— Наша задача состоит в том, чтобы развернуть НП у поселков Порт-Ховард и Фокс-Бей, здесь и здесь.
Он использовал кончик карандаша, чтобы указать на карте два поселка.
Он посмотрел на семь лиц перед собой.
— Нам понадобится два патруля из четырех человек. Я возьму Порт-Ховард, а патруль Эйда развернет НП у Фокс-Бей.
Мы знали, что последует дальше.
— Это означает, что один из вас должен будет остаться здесь и будет направлен в 17-й отряд, который босс держит в резерве и будет базироваться на «Сэре Ланселоте» со штабом эскадрона. Они будут в пятнадцатиминутной готовности, чтобы действовать как отряд быстрого реагирования, если нам понадобится больше мускулов, или нужно будет вытащить нас из дерьма. Корабль был поврежден бомбой, но Седрик говорит, что танкодесантный корабль в достаточно хорошем состоянии, чтобы разместить эскадрон, так что это будет новое место базирования, как только мы уйдем. Есть вопросы?
Был очевидный вопрос, но его никто не задал.
— Хорошо, мы спланируем задачу по отдельным патрулям. Вертолет должен доставить нас сразу после захода солнца. До этого времени никаких движений. Так что давайте приступим к делу.
Когда мы разошлись, я увидел, как Рой подошел к Джону и сказал:
— Эй, босс, можно тебя на пару слов?
В тот момент я не обратил на это особого внимания, так как было много дел.
До заката оставалось всего несколько часов. Если нам повезет, к тому времени, когда мы спланируем каждый из наших патрулей и подготовим снаряжение, мы сможем принять горячий душ и перекусить на камбузе перед взлетом. Роскошь высушить одежду и хорошенько выспаться ночью исчезла вместе с необходимым временем на операцию. Запасы эскадрона были перевезены с «Интрепида», и в моей сумке оказалось несколько сухих носков, футболка и пара трусов, но все, что я носил на горе Кент — ботинки, перчатки, смок и носки — было мокрым и останется мокрым. Мы также были вымотаны неделей, проведенной в мокрых торфяных ячейках, открытых любой непогоде.
Мы притащили карты, подзорные трубы, шанцевый инструмент, батареи для рации и пополнили боеприпасы, а также раздобыли достаточное количество арктических пайков, чтобы их хватило на шесть дней, которые мы должны были провести на Западном Фолкленде. Опять же, было только одно меню и нам предстояло еще неделю есть сублимированное куриное филе. Рюкзаки были упакованы на ангарной палубе, размещение каждого предмета обсуждалось, поскольку все, что нам было нужно, пришлось бы тащить на спине. Тот набор сухих вещей, который у меня был, я сложил в прорезиненный рюкзачный карман американского производства, а отдельные предметы были завернуты в пластиковые пакеты для дополнительной гидроизоляции. Мы должны были отсутствовать меньше недели, так что единственной запасной пары трусов, которая у меня была, хватило бы на время операции.
Для 19-го отряда задача состояла в том, чтобы наблюдать и докладывать, а не сражаться, поэтому мы ограничили наше вооружение винтовками и несколькими гранатами; единые пулеметы и одноразовые гранатометы были оставлены. Скрытность и маскировка были бы нашим основным оружием, и любая информация, которой мы располагали о Фокс-Бей, была бы ключевой. Нам были доступны доклады эскадрона «G», чтобы изучить детали расположения целей, поэтому мы с Эйдом сели с чайком, чтобы прочитать информацию и составить карту маршрута и вероятных мест размещения НП.
Как всегда, подготовка к бою прошла как в тумане, поскольку дневной свет за пределами танковой палубы уже начал угасать. Я уже почти собрал вещи, а мой рюкзак лежал готовый к отправке на стальной палубе, рядом с моей раскладушкой. Я быстро прикинул в уме время. Может быть, я смогу принять душ и выкроить несколько минут прикорнуть перед отбытием? Затем пришло время подождать.
— Плохие новости, вылет сегодня не состоится, операция отложена на двадцать четыре часа.
Чертовски чудесно. Есть время принять душ, а потом немного преклонить голову. Где-то там, наверху, есть Бог.
К тому времени, как я вернулся из гальюна, Джон был на ангарной палубе. Я видел, как он что-то сказал Рою. Затем он отвел в сторону Бильбо и провел несколько минут, разговаривая с ним, прежде чем направиться в мою сторону.
— Все в порядке, Всплеск?
— Все в порядке, босс.
— А, Томас Харди, «Далек от обезумевшей толпы». Тебе нравится?
Он заметил потрепанный роман, лежавший поверх моего спального мешка.
— Да, босс. Мне нравится затеряться в сельской местности Дорсета, которая лежит далеко отсюда, так что хороший способ отвлечься.
— Мне нужно будет наверстать упущенное, когда я вернусь, — сказал он.
Я знал, что он совсем недавно женился, и упоминание о доме заставило его задуматься, прежде чем его мысли вернулись к Южной Атлантике.
— В любом случае, хорошие новости насчет задержки, я думаю, нам всем не помешало бы хорошенько отдохнуть, прежде чем мы вернемся.
Он подавил зевок.
— Ладно, я пошел спать. До завтра, Всплеск.
— До завтра, босс.
Джон повернулся, чтобы направиться в свою каюту, вместе с другими офицерами.
— Эй, босс, я почти закончил с книгой. Возьми ее на дорогу домой, если хочешь.
— Наверное, так я и сделаю. Спасибо, Всплеск. Приятных снов, — сказал Джон, исчезая за стальным люком в переборке.
— Он хороший парень, — сказал Бинси ему вслед, когда к нам подошел Бильбо. Вид у него был мрачный.
— Что случилось, дружище? — сказал Бинси.
— Я не иду на операцию. Джон только что сказал мне. Рой спросил его, может ли пойти он, так как у него не было возможности поучаствовать в деле на Пеббл, и он очень хочет не упустить шанс на большое дело, прежде чем все это закончится.
— Хорошие шансы, дружище, что оно почти сделано и мы собираемся неделю сидеть в норах, отмораживая свои задницы. Если и есть что-то, что нужно будет сделать, это будет ОБР, где ты и будешь, мерзавец этакий, — сказал Бинси с усмешкой. — Есть у кого-нибудь сигаретка на халяву?
Мы с Бинси отправимся в Фокс-Бей во втором патруле под командованием Эйда, а Рой присоединится к патрулю Джона, направляющемуся в Порт-Ховард. Но до этого оставалось целых двадцать четыре великолепных часа, из-за того что погода сменилось сильными шквалами и плотными низкими облаками; условия были слишком плохими для полетов. Это было так, как если бы нам только что дали отсрочку от петли палача.
В кубриках для нижних чинов не было свободных мест, поэтому мы расположились на танковой палубе. И когда сон впервые пришел, он был прерывистым и грязным, поскольку чрезмерно уставшие тела приспосабливались к непривычной возможности непрерывного сна.
Глава 36
Метеоусловия на следующий день были хороши для полетов. Седрик поднялся проводить нас на летную палубу. Он собрал нас вместе, при быстро угасающем свете заката, на фоне заводящего свои двигатели «Си Кинга», который должен был доставить нас на Западный Фолкленд. Посмотрев на Джона он сказал:
— Ребята, это продлится всего неделю, а потом аргентинцы сдадутся. Так что будьте осторожны, не делайте глупостей и возвращайтесь живыми. Увидимся через пять дней.
Патруль Джона высадили первым, где-то к северу от Порт-Ховарда. Мы полетели дальше, направляясь на юг, и приземлились за высотой в 2000 футов, отмеченной на карте как Те-Босомс. Двухконусная гора скрывала место посадки и шум вертолета от поселка в Фокс-Бей, расположенного более чем в 7 милях к югу. Ночь была безлунная, с юго-запада дул холодный ветер. И то и другое помогло скрыть наш подход к зоне операции, которую мы выбрали по карте, примерно в миле от поселка.
Мы двинулись в порядке патруля, каждый из нас был нагружен почти 45 килограммами снаряжения. Несмотря на вес, идти было легко, по сравнению с местностью, которую мы пересекли на острове Пеббл и горе Кент, так что мы добились хорошего продвижения. Слишком хорошего.
Линия заграждения, на которую мы налетели, внезапно появилась перед нами и преградила нам путь, когда мы поднялись на небольшой холм. Построенные для контроля за рассеянными стадами овец, проволочные заграждения на Фолклендских островах простирались на несколько миль и были отмечены на картах, что делало их хорошими ориентирами. Но этой там не должно было быть.
Патруль остановился и опустился на одно колено. Я подошел к Эйду, который проверял координаты на карте.
— Черт, — прошептал он, — эта линия заграждения должна быть еще в двух километрах от нас.
Затем мы оба замерли. Ветер доносил до нас сквозь темноту голоса, говорившие по испански, откуда-то впереди — может быть, полдюжины солдат в траншее и командира, совершавшего обход.
Именно тогда мы поняли: карта не врала, ошиблись мы. Линия заграждения была отмечена в докладе эскадрона «G», что означало, что мы были почти внутри позиции аргентинцев. Мы слишком далеко продвинулись патрулем и вот-вот наткнемся на передовые окопы противника. Земля, по которой мы шли, плавно спускалась под уклон; она также была утоптана и обглодана поколениями овец на вольном выпасе. Это означало, что мы прошли ее быстрее, чем думали. Дерьмо.
Послышались еще несколько голосов. Не похоже было, чтобы они нас обнаружили, но время близилось к рассвету. Пятнистые полосы света уже расплывались по небу. Помимо того, что мы будем обнаружены, как только тьма рассеется, существовала еще одна опасность. Эсминец «Гламорган» должен был на рассвете обстрелять поселок. Если бы мы остались там, где были, даже если бы нас не увидели аргентинцы, был хороший шанс погибнуть от наших собственных 4,5-дюймовых осколочно-фугасных снарядов. Нам нужно было двигаться, чтобы избежать опасности попасть под обстрел наших пушек, и спрятаться в укрытии, прежде чем нас заметят. И нам нужно было это сделать быстро.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |