Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Падение "Морского короля"


Жанр:
Мемуары
Опубликован:
28.09.2022 — 28.09.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Воспоминания бывшего капрала Горного отряда эскадрона "D" 22-го полка SAS об участии в Фолклендской войне 1982 года.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда Дэнни Уэст закончил составлять список погибших после падения вертолета, один из офицеров эскадрона спросил его:

— Насколько все плохо?

Дэнни передал составленный им список имен, затем проскользнул в пустую каюту, закрыл за собой дверь и заплакал.

В ту ночь Джон Гамильтон также нашел тихое местечко на «Интрепиде» и, оставшись наедине с бутылкой виски, напился до беспамятства. Но это были частные акты скорби, которые скрывались и прятались за закрытыми дверями. Размышления о том, что произошло, или разговоры об этом, не дали бы перенести это легче. Выручил черный юмор.

В тот же вечер, когда «Си Кинг» ушел на дно, Майк Роуз прилетел на «Интрепид» с «Фирлесса», как только услышал эту новость. Он обратился к эскадрону и некоторым бойцам эскадрона «G», собравшимся на затененной ангарной палубе.

Командующий начал со слов:

— Мы не можем ожидать, что пройдем через эту войну, не понеся каких-то потерь, но потерять так много людей — это принять очень трудно.

Далее он сказал:

— Наша задача выполнена только наполовину, поэтому мы должны оставить эту ужасную потерю позади и двигаться дальше.

Он заверил всех присутствующих, что семьи в Херефорде были проинформированы и о них позаботились, и продолжил рассказывать эскадрону «D» о его следующей задаче и отвлекающей атаке на Дарвин, когда прозвучали предупреждения о воздушном налете.

Командиру пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь шум зенитного огня и грохот разрывающихся бомб, от которых содрогалась надстройка. Он сделал паузу, пока люди натягивали свои противоожоговые капюшоны. Прежде чем он снова заговорил, из-за одной из масок высокий, пронзительный голос произнес в стиле Монти Пайтона:

— Я никогда в жизни не был так напуган!

Все разразились смехом и напряжение спало.

Парни, которые там были, оценили то, что сказал босс об ударе, который мы понесли как полк, и о важности продолжения, но это был первый и последний раз, когда заговорили об этом инциденте за все оставшееся время, что мы провели в Южной Атлантике. Еще многое предстояло сделать, и битва за возвращение Фолклендских островов продолжалась без перерыва. С памятниками и скорбью придется подождать. Эскадрон должен был действовать дальше. Все знали, что это было то, чего бы они хотели, и это было также было бы лучшим способом почтить память погибших. Налет на Дарвин и Гус-Грин с целью отвлечь внимание от основного места высадки в Сан-Карлос, предоставил такую возможность. И еще кое-что, вроде неожиданного бонуса.

Когда я успешно совершал свой побег с «Канберры», эскадрон «D» упорно пробивался сквозь тьму. Вступив в бой с гарнизоном противника, расположенным вокруг двух поселков, Седрик получил строгие указания преодолеть 20 миль до Сан-Карлос и к рассвету оказаться под прикрытием противовоздушной обороны плацдарма, созданного морскими пехотинцами и десантниками. Если бы эскадрон застали при дневном свете на открытом месте, они бы подверглись риску воздушной атаки аргентинцев. И они отставали от графика.

Обремененные тяжелым весом своего снаряжения, они с трудом находили дорогу, и солнце уже поднималось над восточным горизонтом, когда они огибали склоны горы Усборн. Сан-Карлос все еще виднелся вдали, в конце гряды холмов, а в небе рыскал воздушный патруль противника. Бильбо сказал мне, что они услышали «Пукара» прежде, чем ее увидели. Когда они растянулись вдоль склона горы, долина позади них внезапно наполнилась гудящим звуком приближающихся турбовинтовых двигателей. Змеящаяся цепочка солдат мгновенно легла на землю, но было слишком поздно.

Пилот первого «Пукара» сначала заметил движение в полумиле слева от себя, когда парни нарушили строй и нырнули в скудное укрытие среди зарослей кустарника и редких россыпей серых камней. Пилот набрал высоту, а затем ввел свой самолет в разворот, прежде чем выровняться, чтобы начать бреющий полет по всей длине хребта. Готовясь к атаке, он снял с предохранителя кнопки управления огнем и навел свой прицел, поймав в него темные фигуры людей.

— Он заходит в атаку! — крикнул кто-то, ожидая, что за этим последует дождь пушечного и ракетного огня.

— Достаньте его «Стингером»! — выкрикнул другой голос.

16-й отряд не собирался сдаваться лежа. Два парня вышли из-за скалистого выступа, один с пусковой установкой на плече. Все еще находясь на расстоянии нескольких сотен метров, «Пукара» перешел в атаку. Наводчик «Стингера» отслеживал приближающийся самолет на фоне холодного, ясного, голубого неба.

Расстояние между «Пукара» и наводчиком ракеты сократилось. Головка наведения «Стингера» сканировала небо, срочно выискивая враждебный источник тепла. Драгоценные секунды тикали. Затем ворчание ракеты внезапно усилилось по частоте, указывая на захват. Не было никакой необходимости давать вражескому самолету какое-либо преимущество, так как он шел прямо на них. При нажатии на спусковую клавишу произошла вспышка и секундная пауза, когда ракета покинула пусковую установку и, казалось, на мгновение повисла в воздухе. Затем раздался свист, когда заработал бортовой двигатель.

Ракета устремилась в небо, оставляя за собой грязно-серый дым. Она несколько секунд двигалась вверх, внося крошечные коррективы в наведение. Это выглядело так, будто она собиралась взлететь слишком высоко и промахнулась. Затем внезапно, в мгновение ока, ракета взорвалась, и грохот ее взрыва прокатился по долине. Парни, лежавшие в траве, с благоговением посмотрели вверх. Турбовинтовые двигатели «Пукара» взревели в гневном протесте, когда пилот изо всех сил пытался удержать высоту. Но его самолет был подбит. Поняв, что вот-вот проиграет свою битву с гравитацией, аргентинский летчик катапультировался. Балдахин из белого шелка распахнулся на фоне голубого неба, когда «Пукара» нырнул носом в землю.

Последовала ошеломленная тишина, пока эскадрон сидел в траве и смотрел, как единственный парашют медленно опускается на землю, на дно долины под ними. Бинси нарушил его, когда воскликнул:

— Черт возьми! Вы это видели?

Они наблюдали, как пилот приземлился и поднялся на ноги. Летчик казался одинокой фигурой, когда начал свой долгий путь обратно, к взлетно-посадочной полосе в Гуз-Грин. Уничтоженый «Пукара» стало первым самолетом, сбитым в боевых условиях ракетой «Стингер», и стал замечательным успехом, учитывая ограниченную подготовку по совершенно новой системе вооружения, проведенной с нами Пэдди О´Коннором, когда мы сидели на койках в кубрике «Гермеса».

Чтобы не отставать, еще один парень из 16-го отряда решил попробовать себя со «Стингером», когда появился второй «Пукара», выясняя, что же случилось с его ведущим. На этот раз, волнение момента было слишком сильным. Ракета была выпущена в спешке, прежде чем она захватила цель. Она стартовала, на мгновение зависла в воздухе, а затем врезалась в землю в 20 метрах от него, в середине 18-го отряда. Была предпринята еще одна попытка и произошло то же самое, вызвав ярость солдат, бросившихся в укрытие под крики:

— Прочти наконец чертову инструкцию!

Бильбо не был уверен, какие выводы сделал пилот второго «Пукара» из разворачивающегося на земле под ним фарса, но увидев что с случилось с его напарником, пилот решил не оставаться здесь, и улетел на восток.

Свидетелями уничтожения первого «Пукара» стали бойцы 2-го парашютно-десантного батальона, которые выкапывали в болотистом торфе оборонительные позиции на склонах горы Сассекс. Они ликовали, видя как был сбит ракетой и разбился самолет противника. К тому времени, когда эскадрон проходил обратно через линию фронта, воздушные атаки противника становились обычным делом, поскольку первые многочисленные налеты самолетов аргентинцев обрушились на военные корабли в Фолклендском проливе.

Некоторые пронеслись с востока низко над головами парней, когда они возвращались на плацдарм Сан-Карлос. Все, включая «Томов» из 2-го десантного батальона, стреляли в них из винтовок и пулеметов, когда реактивные самолеты пронеслись над береговой линией и направились в море, ища корабли.

— Мы ни во что не попали, — сказал Бильбо, — но это было чертовски приятно.

Он сделал паузу, а затем добавил:

— Это было именно то, что доктор прописал.

Атака на Дарвин и уничтожение «Пукара» после потери «Си Кинга», заставили всех собраться. Кроме ирландского психиатра с «Канберры», единственным человеком, говорившем со мной об аварии в каком-либо официальном качестве, был Седрик, после того, как он вернулся из рейда на Дарвин. Он хотел знать, все ли со мной в порядке, и не предпочел бы я остаться на борту «Интрепида», помогая Грэму на складах, а не участвуя в дальнейших операциях с эскадроном. Босс упомянул, что с потерей Уолли Уолпола Грэму не помешала бы помощь.

Седрик ощущал каждую потерю, но я знал, что смерть Лоуренса ударила по нему сильнее всего. Эти двое людей были близки. В любом подразделении отношения между командиром части и сержант-майором имеет решающее значение, и между Седриком и Лоуренсом была сильная связь. Этот большой человек был популярен и уважаем всеми нами; он, несомненно, стал бы сержант-майором полка, и его потеря ощущалась всеми. Однако, для Седрика эти отношения выходили за рамки профессиональных, и двое людей стали закадычными друзьями.

Но Седрик не выказал и намека на свое личное горе, когда спросил меня, как я себя чувствую.

— Я в порядке, босс, — ответил я. — Спасибо за предложение поработать с Грэмом, но я в порядке и мое место в 19-м отряде.

Седрик улыбнулся и кивнул, как будто данный мной ответ был именно тем, чего он ожидал.

— Нет проблем, — сказал он.

Я поблагодарил его и повернулся, чтобы покинуть каюту.

— О, Всплеск?

— Да, босс?

Седрик сделал паузу.

— Ничего, просто хорошо, что ты вернулся, вот и все.

— Спасибо босс. Я тоже рад, что вернулся.

У некоторых была иная точка зрения на мое возвращение в эскадрон. Когда мой седовласый ирландский друг обнаружил, что меня больше нет на «Канберре», в эскадрон «D» полетели неоднократные запросы, с требованием узнать, был ли я с ними, и что я должен быть немедленно возвращен обратно. Связисты отрицали, что знали о моем присутствии. В конце концов, медицинские службы отказались от своих попыток меня найти, и теперь я не только был в самоволке, но и технически, пропал без вести.

Если Бинси всерьез собирался выставлять мое снаряжение на аукционе, он был бы разочарован. Моя РПС, как и мое оружие, были утеряны в вертолете. По иронии судьбы, некоторые из рюкзаков, которые как мы думали, остались на Фортуне, были сняты с ледника и вернулись к нам в то же время, как мы прибыли на «Интрепид». Однако, прежде чем они нам были возвращены, какой-то ублюдок хорошенько их обчистил. Открыв свой рюкзак, я обнаружил, что там почти ничего ценного не осталось, а мой спальный мешок вдобавок, был порезан.

— Вот идиоты, — сказал я себе, разыскивая Грэхема в складах эскадрона, в поисках недостающих предметов снаряжения. Он выдал мне новую запасную РПС, что позволило собрать новый комплект разгрузки, причем кое-какие парни подбросили для нее несколько добавочных вещичек. Грэм также подарил мне свой личный бивачный мешок из гортекса, который в те дни был на передовой высокотехнологичной жизни на открытом воздухе. У меня не было запасного спального мешка, чтобы согреться, но по крайней мере, он сохранял меня сухим, когда я спал под открытым небом.

В оружейной были запасные «Армалайты», но я взял винтовку FN FAL, позаимствованную у аргентинского гарнизона в Гритвикене. Похожая по конструкции на стандартную британскую SLR, она была длиннее и тяжелее М16 и стреляла патронами калибра 7,62 мм, а не 5,56. Поскольку вес и ощущения от двух видов оружия были разными, я предпочел преимущество более мощного патрона, которое предлагала FN более крупного калибра. В отличие от SLR, она также могла стрелять в автоматическом режиме и имела складной приклад, что расширяло ее возможности, относительно британского аналога.

Моему большому черному ножу «Ка-Бар» не было никакой замены. Я купил этот нож с лезвием в стиле Боуи в магазине PX во время поездки для работы со спецназом в США. Иссиня-черное лезвие и рукоять из наборной кожи были приятны на ощупь и заставили бы гордиться ими Рэмбо, но к сожалению, это была не та потеря, которую Грэм мог компенсировать за счет склада. Тем не менее, за исключением «Ка-Бар» и спального мешка, я был в значительной степени снова готов отправиться в путь.

Пока я приводил себя в порядок, Горный отряд также претерпел некоторую реорганизацию. Потеряв половину отряда, Седрик оказался перед выбором. Он мог либо расформировать то, что осталось от Горного отряда, и перераспределить живую силу между остальными подразделениями эскадрона, либо он мог сделать все возможное, чтобы усилить 19-й отряд и восполнить часть его потерь. Он выбрал последний вариант, хотя теперь отряд будет реорганизован в два, а не в обычные четыре патруля.

Эйд Робертсон был одним переведенным из другого отряда. Как сержант, он будет командовать одним из двух оставшихся патрулей; Джон Гамильтон продолжит командовать другим патрулем. Это было решение, которое встретило одобрение оставшейся части отряда, и мы были рады, что останемся под непосредственным командованием Джона. Он доказал свою состоятельность в качестве нового офицера в Южной Георгии, и во время рейда на Пеббл-Айленд, укрепив свое положение в качестве командира Горного отряда.

Также к отряду присоединился Рой Фонсека. Оставшись в стороне, из-за того что застрял на своем горном маршруте в Германии, он сумел вернуться в Великобританию, а затем отправился на юг на нескольких кораблях. Никто толком не знал, как он этого добился, как и я, он был всего лишь «Томом», но он ни за что не собирался оставаться в стороне. Ему было обидно, что он пропустил рейд на остров Пеббл. Тем не менее, было приятно видеть улыбающегося сейшельца, и он не был лишним.

Другая приятная новость пришла в виде водонепроницаемых курток из гортекса. Обычные оливково-зеленые куртки «Бергхаус» были куплены в Костволд-Кемпинге. Квартирмейстер полка выкупил все запасы гражданского туристического магазина, а затем перебросил их нам по воздуху, через Южную Атлантику. Они были замечательной частью снаряжения. В отличие от армейских водонепроницаемых костюмов, они сохраняли вас сухими, но материал также позволял поту испаряться через него, что помогало сохранять тепло тела. Они должны были доказать свою полезность во время нашей следующей задачи.

Было приятно вернуться в эскадрон, хотя, как и остальные парни, я вскоре стал беспокоиться в ожидании нового задания, и нам ничего не оставалось, как сидеть во время воздушных налетов и надеяться, что в нас не попадут. После первого дня воздушных налетов, сразу после высадки, бухта Сан-Карлос-Уотер получила название «Бомбовая аллея» и становилась все более опасным местом.

123 ... 2728293031 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх