Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Курт Зайслер напротив был далеко не вхож в круг ближайших друзей командования и прослыл в армии отъявленным алкоголиком и психом. Ему ничего не стоило посреди пьяной пирушки выхватить автомат и расстрелять всех вокруг. Его самым близким другом была бутылка крепкого коньяка, неизменно следовавшая за ним повсюду.
Несмотря на то, что Берг был оповещен о ближайшем приезде офицеров, в глубине души он надеялся, что у Кайзера и его сумасшедшего спутника найдутся дела поважнее, чем наведываться в его лагерь. Но к сожалению, его надежды не оправдались, и высокопоставленные гости уже ожидали его на первом этаже штаба.
Войдя в помещение, начальник концлагеря отдал честь и замер в ожидании.
— Кристиан, я рад тебя видеть! — воскликнул Зайслер, швыряя на стол свою фуражку. — Война идет, а ты нисколько не изменился.
Берг ответил на его слова кислой улыбкой.
— Присаживайтесь, господа, — он предложил стулья своим гостям.
Не произнося ни слова, Эрик Кайзер снял фуражку и опустился на предложенное место.
— Меня предупреждали о вашем предстоящем приезде, — снова заговорил начальник концлагеря. — Я распорядился приготовить для вас лучшие комнаты...
— Не надо, — отрезал Кайзер. — Мы задержимся ненадолго.
— Тогда...
— Майор Берг, нам известно, что недавно вам доставили одного американского шпиона, — продолжал Эрик. — Нам надо его допросить.
— Я думал Гестапо уже допросило его, — удивленно проговорил Берг.
— Одним допросом больше, одним допросом меньше, — Зайслер развел руками, взгромождая ноги на стол. — Какая разница, Кристиан?
— Да, конечно, — Берг поспешно закивал. — Когда вам будет угодно допросить его?
— Прямо сейчас, — отозвался Кайзер.
— Я прикажу его привести.
Начальник концлагеря вызвал солдата и отдал распоряжение. Однако через пятнадцать минут тот, запыхавшись, вбежал в комнату, и сообщил, что заключенного нигде нет.
— Как это нет?! — Берг со страхом посмотрел на Кайзера, на лице которого не дрогнул ни один мускул. — Проверьте все! — крикнул он солдату. — Каждую щель!
Когда тот выбежал исполнять приказ, начальник концлагеря снова посмотрел на своих гостей.
— Он найдется, — уверил он их. — Вот увидите.
— Боюсь, что не найдется, — холодно отозвался Кайзер.
— Это... это как? — запинаясь спросил Берг.
— А очень просто. Вы позволили сбежать американскому шпиону.
— Позволил сбежать? — чуть слышно переспросил начальник лагеря. — Но это немыслимо! Как вы можете обвинять меня в подобном?!
— Майор Берг, вам было известно о том, что заключенный работает на разведку Соединенных Штатов? — спросил Черный Капитан.
— Да.
— А вам поступало распоряжение о том, что с этого шпиона нельзя спускать глаз?
— Да, — Берг медленно опустился на стул.
— А вы вместо того, чтобы охранять его, позволили этому человеку сбежать? — продолжал Эрик спокойным тоном.
— Я... никому... ничего... не позволял, — проговорил начальник лагеря.
— Как же он тогда сбежал? — усмехнулся Зайслер. — Сквозь стену прошел, что ли?
— В моем лагере отличная охрана! — Берг почувствовал, что холодеет.
— Да, дружище, это заметно — Курт встал и, подойдя к буфету у стены, вытащил из него бутылку конька. — Отменное пойло! — произнес он, рассматривая этикетку.
— Угощайтесь, — Берг сглотнул ком в горле.
— Отлично! Эрик, будешь? — Зайслер повернулся к напарнику.
— Позже, — отозвался Кайзер. — Сначала я разберусь с побегом американского разведчика.
— Герр капитан, — начальник лагеря приложил максимум усилий, чтобы взять себя в руки. — Мы его найдем. Можете не сомневаться.
— Единственное, в чем я сомневаюсь, — Эрик поднялся на ноги, — это то, что вы будете участвовать в поисках беглеца.
— То есть... то есть как?
— Очень просто, — Кайзер спокойно вытащил из кобуры пистолет и навел его на Берга.
— Нет! Умоляю! — майор в отчаянии сполз со стула на пол. — Дайте мне совсем немного времени! Я приведу к вам этого шпиона!
— Поздно, — холодно отозвался нацист.
— Но... вы не можете! — Берг на коленях подполз к капитану. — У меня жена и трое детей!
— Об этом надо было думать раньше.
— Я умоляю! — по лицу начальника концлагеря потекли слезы. — Я все исправлю! Клянусь вам!
— На войне ошибки не простительны, Берг. За них надо отвечать, — Кайзер был неумолим.
— Но... но...
— Прощайте, майор.
Эрик уверенно нажал на курок. Раздался выстрел, и Кристиан Берг навсегда затих на полу с простреленным лбом.
— Вот это да! — проговорил Зайслер, делая очередной жадный глоток конька. — Чистая работа. А ты ведь знал, что он не виноват, а побег американца — часть хорошо продуманного плана.
— Высшее командование желает, чтобы этот план оставался известным лишь немногим, включая нас с тобой, — Эрик спрятал пистолет и развалился на стуле.
— И ты так спокойно пристрелил его?
— Достижение высших целей требует жертв, — Кайзер развел руками.
— Теперь я понимаю, как тебе удалось скрыть то, что ты не ариец, — Курт подошел к нему вплотную и прошептал Эрику в самое ухо. — Ты еще хуже! Ты — само воплощение фашизма, Гефестион...
* * *
Голдфилд отогнал воспоминание и снова посмотрел на Дэвида, к горлу которого он все еще прижимал дуло своего пистолета. В следующую минуту, словно очнувшись от страшного сна, он осознал, что едва не убил его. Медленным шагом он отошел от Миллса, опуская пистолет. Его рука беспомощно разжалась, роняя оружие на пол.
— Господи! — прошептал он, падая на колени и закрывая лицо руками. — Господи, что я делаю?!
Понимая, что он не в себе, Дэвид приблизился к нему и опустился рядом с ним на пол.
— Гарри, — он осторожно коснулся рукой его плеча. — Гарри. Голдфилд посмотрел на него, и Миллс увидел, как у него по щекам текут слезы.
— Прости! — прошептал он. — Я не знаю, что на меня нашло! Прости пожалуйста!
Он снова закрыл руками лицо, и его плечи сотрясли рыдания.
— Я знаю, ты теперь возненавидишь меня, — говорил он. — Но у тебя есть все права на это. Я чуть не убил тебя! Дэвид, я чуть тебя не убил!
— Ты сам не знал, что делаешь, — попытался успокоить его Миллс. — На всех на нас иногда что-то находит.
— Но я мог тебя пристрелить! — Голдфилд с ужасом посмотрел на него.
— Но не пристрелил же.
Дэвид мягко привлек его к себе и заключил в свои объятия. Прижавшись к нему всем телом, Гарри рыдал от страха и отчаяния. В ту минуту Миллсу показалось, что он ощутил все одиночество, всю боль и неуверенность, что раздирали на части этого человека. Ему показалось, что он сам прожил все эти долгие века, скитаясь по свету в поисках спасения. Впервые с той минуты, как Гарри рассказал ему о своей затее с машиной времени, Дэвид понял, что именно гнало его друга в неизведанную и опасную тьму черной дыры, которую он собирался создать.
— Все будет хорошо, — проговорил он, успокаивая его. — Все будет хорошо. Ты вернешься домой и поможешь Александру вылечиться. Потом вы возвратитесь в Пеллу. Созданная вами империя не развалится, а Александр будет продолжать править, расширяя ее границы. И мир изменится, изменится к лучшему.
— Правда? — Гарри посмотрел на него.
— Конечно, — Дэвид достал из кармана платок и протянул ему. — А как же может быть иначе?
— А как же Лилиан?
— Заберешь ее с собой. И будет у тебя две жены.
— Ты серьезно?! — спросил его пораженный Голдфилд.
Дэвид хотел было ему что-то ответить, но тихий звук, раздавшийся в комнате, заставил их обоих повернуться в сторону квантового компьютера, который оповещал их о том, что вычисления закончены. С трудом веря в происходящее, оба молодых человека встали с пола и подошли к аппарату.
— Он все сделал, — прошептал Миллс. — Всего лишь за каких-то тридцать минут!
Сев перед монитором, на котором был виден список результатов, они внимательно просмотрели каждую цифру.
— А ему можно доверять? — с сомнением спросил Гарри.
— Не знаю, — честно ответил Дэвид. — Наверно. Вот видишь, — он указал ему на одну из цифр. — Это — скорость, с которой должно вращаться второе кольцо-магнит, а это — время, через которое оно должно остановиться. А вот эта цифра — скорость вращения большого кольца, с помощью которого должна сгенерироваться темная энергия. Только я ума не приложу, какой генератор сумеет задать ему подобную громадную скорость.
— У меня есть один такой, — с улыбкой произнес Гарри.
Встав, он подошел к небольшой панели с кнопками недалеко от капсулы. Повернув несколько рычагов, он в ожидании отошел в сторону. В это время в полу раздвинулись два блока, и специальный подъемный механизм вытащил на поверхность устройство внушительных размеров.
— Что это? — спросил Миллс, с любопытством следивший за происходящим.
— Ты когда-нибудь слышал про Зед-Машину из американской национальной лаборатории Сандия?
— Сверхмощный генератор? Слышал.
— Так вот мое устройство — точная копия Зед-Машины, только в десять раз мощнее, — Гарри улыбнулся. — Я называю его Зверем.
— Как тебе удалось его создать? — поразился Дэвид.
— Я заплатил очень большие деньги одной фирме, которая решилась его сконструировать, хотя они так и не были до конца уверены, что он заработает. К сожалению, Зверь, как и вся остальная техника, не протестирован.
— Значит, ты не можешь быть уверен, что он сработает как надо?
— Но я на это надеюсь.
Гарри отошел от генератора и снова опустился на стул рядом с Миллсом.
— Дэйв, — глухо заговорил он. — Ты уверен, что сможешь простить мне то, что я сделал? Я... правда был не в себе... Со мной иногда такое бывает.
— Гарри, думаешь я этого не понимаю? — ученый положил ему руку на плечо.
— Ты не поверишь, но мне впервые в жизни стыдно за собственное поведение, — признался Голдфилд, стирая с лица остатки слез.
— Впервые в жизни ты остановился и не сделал то, чего хотел, — произнес Дэвид. — Я прав?
Гарри поднял на него глаза, вспоминая скольких людей он убил, через сколько трупов переступил ради достижения собственных целей, зачастую руководствуясь лишь прихотью, а не необходимостью.
— Ты прав, — согласился он. — Я впервые победил ее.
— Кого? — не понял Миллс.
— Свою ненависть... — Голдфилд сделал паузу, — к людям.
Опустив голову, он умолк.
— Мне надо выпить, — проговорил он наконец.
— Нет, нет, нет, — остановил его Дэвид, взяв за руку. — Никакой выпивки. Сейчас не время напиваться.
— Но мне плохо! — попытался воспротивиться Гарри.
— Когда ты наконец поймешь, что проблемы не тонут в вине? Они лишь разрастаются как снежный ком.
— Я хочу немного расслабиться, — взмолился Голдфилд. — Мой мозг вот-вот взорвется!
— Гарри...
— Совсем немного.
Гарри высвободил руку и, поднявшись, направился к шкафу в дальнем углу комнаты.
— Будешь? — спросил он Дэвида, доставая вино.
— Нет, — тот покачал головой в ответ.
— Ну, ладно, — Голдфилд откупорил бутылку и вернулся к компьютеру.
Несколько минут они молча созерцали цифры на мониторе.
— Лилиан придет сегодня? — спросил наконец Миллс.
— Нет, — отозвался Гарри, приложившись к горлышку. — В фирме много работы, а потом она поедет домой.
— А этот федеральный агент больше к ней не приходит?
— Не знаю, — Голдфилд сделал несколько жадных глотков. — Она мне ничего не говорила. Знаешь, это ирония судьбы, но...
— Что но?
— Я в ней абсолютно уверен. Лили не выдаст меня.
— А в чем же ирония?
— Она — женщина, — Гарри развел руками. — Я никогда не доверял женщинам.
— Не надо было судить обо всех женщинах по поступку одной из них, — заметил Миллс. — Все люди разные.
— Ты прав, — Голдфилд в очередной раз приложился к бутылке. — Ты снова прав.
Он умолк, и в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим попискиванием аппаратуры.
— Что ты будешь сегодня делать? — Дэвид нарушил молчание.
— Пить, — глухо отозвался Гарри.
— Так я и думал, — ученый опустил голову.
— Иди домой, Дэйв, расслабься и отдохни. Я и так тебя замучил.
Миллс молчал.
— Я серьезно, Дэвид. Уже поздно. Тебе не стоит здесь задерживаться.
Ученый с сомнением посмотрел на него, но снова промолчал.
— Можешь быть уверен, сегодня я уже ничего не натворю, — уверил его Голдфилд.
— Точно?
— Обещаю, — Гарри улыбнулся.
— И ты не попытаешься осуществить свой безумный план, как только я выйду отсюда?
— Нет, — Голдфилд опустил голову. — Я не могу уйти, не попрощавшись с Лили.
— Понятно, — Дэвид вздохнул. — Тогда, до завтра? — он поднялся.
— До завра, — Гарри кивнул в ответ. — Тебя проводить?
— Не беспокойся, — Миллс покачал головой. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Голдфилд дождался, пока за ним закроется дверь, и отпил еще немного вина. Бутылка в его руке была уже наполовину пуста, и он был совсем не уверен, что ограничится ею одной. Еще никогда в его душе не было так пусто и серо. Раньше в ней жили ненависть, желание отомстить, гнев за собственную исковерканную жизнь, которые казались ему лучшим поводом и оправданием для всех его действий. Но в ту самую минуту, когда он опустил руку, сжимавшую пистолет, понимая, что уже не выстрелит, все эти чувства куда-то улетучились. Не осталось ни ненависти, ни гнева, ни отчаяния. Была лишь пустота и смертельная усталость от долгих лет, казавшихся теперь полными бессмысленных стремлений. Словно в один миг он утратил все цели и побуждения, что двигали им все это время.
— Как же я устал, — пробормотал Гарри, допивая вино и ставя пустую бутылку на пол рядом с собой.
С минуту он сидел, глядя на мерцающий монитор. Затем он потянулся к блокноту и медленно переписал в него все данные. Алкоголь уже начинал действовать, и поэтому ему приходилось по несколько раз проверять каждую цифру. Закончив, он вздохнул и нажал на кнопку, отключавшую компьютер. Экран послушно погас и затих.
— Вот и все, — проговорил Гарри и поднялся на ноги.
Пошатываясь он подошел к генератору и открыл стеклянную крышку панели управления. Аппарат был снабжен специальным миникомпьютером, управлявшим им. Голдфилд включил его и ввел в память все данные. Теперь послушный Зверь будет знать, на какую скорость и какой период разгонять кольца его машины времени. Затем Гарри отключил генератор и закрыл обратно крышку. Его взгляд упал на шкаф в углу, в котором он обычно хранил вино. В его голове промелькнула мысль о второй бутылке, но потом он вспомнил, что еще не закончил приготовления. Голдфилд подошел к сейфу и вытащил из него небольшой металлический ящик. Открыв его, он начал внимательно проверять содержимое: коробку с медикаментами, которую он вовремя перенес в бункер из своей квартиры, сверхмощный ноутбук последней модели и пистолет с большим количеством запасных обойм. Конечно он не собирался показывать Александру все это сразу. Но Гарри точно знал, что со всеми этими предметами Македонская Империя останется непобедимой раз и навсегда. Довольно улыбнувшись, он закрыл ящик и перетащил его в контейнер в капсуле. Туда же он поместил портативный генератор электроэнергии, приспособленный к работе даже на сырой нефти. Теперь все было готово. Оставалось запустить машину и решиться на самый отчаянный поступок в истории человечества.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |