Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мато Синдзи и Философский камень


Автор:
Опубликован:
10.01.2016 — 18.12.2017
Читателей:
31
Аннотация:

Перевод фанфика "Matou Shinji and the Philosopher's Stone" от AlfheimWanderer.
С оригиналом можно ознакомиться по ссылке: https://www.fanfiction.net/s/10918531/1/Matou-Shinji-and-the-Philosopher-s-Stone.
Разрешение на перевод: получено.
Спутницы вечности — маги прошлого, скрывающиеся в настоящем. Эти слова описывают Ведьм подлунного мира, чьи дочери без исключения наследуют их роль. Но эта история о сыне Ведьмы — мальчике, отброшенном жестокой судьбой. Мальчике, который не смог стать магом, хоть и мечтал об этом. Мальчике, что своей кровью и волшебной палочкой проложил себе путь. История о Мальчике, Поттере и о Воре.
Завершение двадцать первой главы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Разумеется благодаря тому что она прошла Испытание Подземельем Квирелла (которое кстати было совершенно нечестным, а ситуация описанная в нём была совершенно неправдоподобной, поскольку человек сопровождаемый ею присвоил себе славу за то чего она достигла) имя Гилдероя Локхарта и по совместительству автора подаренных родителями на Рождество книг было ей известно.

Но её это совершенно не задевало, скорее всего этот человек просто по какой-то причине не нравился Профессору Квиреллу, к тому же она уже знала о странных сценариях выдуманных им. При этом она никогда не слышала о подобных экзаменах и считала чрезмерным то через что некоторым пришлось пройти, но поскольку Квирелл был хорошим учителем (и умелым волшебником) она считала устроенные им испытания эксцентрическими прихотями гения.

Такое достаточно часто встречалось в книгах описывающих людей подобных Альберту Эйнштейну.

Но сейчас, застряв в отчем доме, совершенно обычном и немагическом ей совершенно не хотелось раздумывать об этом.

Вот если бы она с семьёй отправилась куда-нибудь в неизведанные и экзотичные страны, куда-нибудь где она ранее никогда не была, но здесь...

Тук-тук-тук.

... постукивание по стеклу отвлекло её от размышлений и подняв голову Гермиона Грейнджер увидела двух сипух нёсших прямоугольные свёртки.

Девочка торопливо открыла окно, и совы сбросили свёртки на стол после чего вновь вылетели на улицу, скорее всего для того чтобы отправиться за следующей посылкой.

Она смотрела как они улетают забирая на север и постепенно исчезая вдали после чего вздохнув закрыла окно. А затем с любопытством стала изучать свёртки задумавшись кто бы мог ей их отправить.

Они оба были затянуты в промасленную бумагу и перевязаны бечевой, но почерк которым был написан адрес отличался. Первый был хорошо знаком ей по совместным занятиям и она не раз видела его — он принадлежал Сокарис, а значит фиолетововолосая девочка всё же что-то ей отправила. Она не была уверена что Сокарис хоть что-нибудь ей подарит особенно после того как та стала проводить больше времени с... Мато.

... чьим почерком был подписан второй свёрток.

Одновременная доставка... похожая упаковка. Не могли же они... вместе выбирать ей подарок, ведь не могли же?

У неё пересохло во рту и она сглотнула отгоняя эти мысли, после чего начала распаковывать свёрток присланный Мато, задумавшись что же такое он ей мог прислать и бечева с промасленной бумагой обнажили под собой...

Книгу.

Красивый томик в бледно-зелёном кожаном переплёте озаглавленном "Сказки Барда Бидля" поверх которого лежала записка.

Гермиона.

Спасибо за интересный подарок. "Ромео и Джульетта" известна даже в Японии, но ранее я не имел шанса ознакомиться с ней.

Поскольку я заметил твою любовь к книгам, то решил отправить тебе этот популярный среди адептов чародейства сборник сказок.

Счастливого Рождества.

Мато Синдзи.

Всего лишь простая записка, но Гермиона была очень тронута, особенно двумя словами содержащимися в ней.

Я заметил.

Потому что грустная правда состояла в том что когда в ней не было надобности люди просто её не замечали, исключая разве случаи когда считали её помехой. И она хорошо знала что он в ней не нуждался пусть всё и выглядело так будто... ему нравилось находиться в её обществе?

Она быстро пролистала книгу обнаружив что это и в правду был сборник сказок для как Мато выразился молодых адептов чародейства и ведьм (термины которые только он продолжал настойчиво использовать). Сказки — даже для детей чародеев они были первым знакомством с магией, показывающие что она не панацея, показывающие что она может нести как слёзы так и веселье, как грусть так и радость. Однако она улыбнулась тому что в отличие от сказок прочитанных ею ранее ведьмы о которых рассказывалось в этой книге гораздо активнее искали своего счастья.

Возможно этим он хотел сказать... что оценил её тяжёлый труд и она совсем не раздражает его? В тот день он прямо сказал что приятно провёл с ней время и при этом был с ней так мил. В своей записке он даже упомянул Ромео и Джульетту.

... однако он не отрицал и того что ему нравится Сокарис заставляя её нервничать и даже чуть-чуть бояться, хоть сама она и не понимала почему. Он ведь самый обычный парень ставший ей другом. Возможно единственный которого она когда-либо считала другом. Но и только. И нет ни одной причины по которой она могла бы так реагировать на простой подарок.

Или же нервничать смотря на второй свёрток подписанный рукой Сокарис и упакованный в точности, как и присланный Мато. Но любопытство взяло верх и она задумалась что же ей прислала фиолетововолосая девочка (которую она до сих пор считала метаморфом).

Она всегда казалась слегка погружённой в себя, пусть и замечала гораздо больше чем все остальные.

Как и ожидалось в свёртке тоже была книга пусть и выглядящая гораздо старше с причудливым узором на ярко-зелёной обложке и золотой надписью гласившей "Книга зелий" под которой был изображён дымящийся котёл на фиолетовом фоне. Автором был указан Зигмунт Бадж чьего имени она ранее никогда не слышала.

К книге были приложены два листка. Первым разумеется было письмо.

Гермиона Грейнджер.

Знания что несут эти страницы будут тебе интересны если ты решишься внимательно их изучить. И кстати говоря, использование артефактов не попадает под Декрет о Разумном Ограничении Несовершеннолетних Чародеев в Колдовстве.

Сокарис.

Вторым же листком бумаги... была записка разрешающая предъявителю пользоваться Книгой зелий до конца учебного года за подписью Катберта Бинса. Но это значит что...

"... это же библиотечная книга! Из Запретной секции!" — подумала она с ужасом переводя взгляд с книги на записку. Как бы она не любила библиотеку, но даже ей было ясно что не должно дарить подарок который потом придётся возвращать, так почему же Сокарис... нельзя даже сказать что подарила, поскольку её придётся вернуть... прислала ей эту книгу?!

Единственным когда подобное было уместно являлся случай с книгами бывшими чем-то сродни Книги заклинаний, одним из тех предметов что были чем-то более...

— Что ж, хватит уже сиднем сидеть или ты и вовсе не собираешься меня открывать? — проговорила обращаясь к ней... книга... и в ту же минуту от неё клубами начал подниматься зеленоватый дымок, а страницы сами собой раскрылись. — Моя предыдущая читательница говорила что ты обладаешь живым умом, но после того как меня унизили упаковав в посылку и отправив совой которая будто бы задалась целью пролететь через все возможные островки непогоды только для того чтобы бросить меня здесь, я начинаю в этом сомневаться!

Хорошо... похоже Сокарис всё-таки заслуживает определённый кредит доверия...

— ... кто вы? Вы... книга? — спросила она ранее и в самых буйных фантазиях не представляющая что попадёт в подобную ситуацию в отчем доме.

Отвечая на её вопрос дым сгустился и в нём начал проявляться тёмный силуэт волшебника одетого в шляпу и мантию.

— Ты... никогда не слышала обо мне? — едва ли не шокировано спросил силуэт. — Но как... Я же Зигмунт Бадж величайший из всех когда было рождавшихся зельеваров! — прогремел голос и вторя ему дым стал сгущаться, а со страниц книги начали расти листья и лозы. — И это не пустая похвальба. Я изобрёл множество могущественных зелий волшебного мира. Я открыл свойства сотен существ и растений. Я посвятил всю свою жизнь самой тайной и недооценённой ветви магии и на этих страницах хранятся секреты моего искусства дистиллированные и подготовленные для новых поколений учащихся в Хогвартсе.

Гермиона пыталась припомнить упоминается ли Зигмунт Бадж в учебниках Зельеварению или же в книгах вообще, но так ничего и не вспомнила.

— ... если вы столько сделали то почему я не встречала упоминаний о вас? — спросила она озадаченно — Почему вы не упоминаетесь ни в одном учебнике?

Не похоже чтобы он был кем-то вроде Николаса Фламеля, гениальным алхимиком которого было бессмысленно упоминать в простых учебниках. Человек достигший подобного успеха наверняка бы упоминался даже в самых простых учебниках, разве кому-то выгодно умалчивать о нём?

— Я... аргх. — произнёс голос едва ли не зарычав от отвращения. — Горькая правда заключается в том что близорукий, мелочный, подлый директор которого я никогда не упомяну поскольку оный не заслуживает чтобы его имя печаталось рядом с моим, обманом лишил меня принадлежащего мне по праву места в истории волшебного мира! — затем закончив свою гневную тираду силуэт вздохнул. — Остановимся на том что мой гений не был оценён современниками.

Гермиона Грейнджер многое знала о книгах, даже о магических, но она никогда не слышала чтобы книга... обладала собственной личностью.

— ... но что же вы в точности такое? — спросила она на всякий случай вытаскивая палочку. — Книга? Призрак? Или же нечто совершенно иное?

— Ага, наконец-то правильный вопрос. — произнёс силуэт. — Что ж, молодой зельевар тебе повезло заполучить мой шедевр — мою Книгу Зелий, книгу что содержит в себе мои дистиллированные опыт и знания. Я могу поведать тебе о зельях гораздо больше чем любой из твоих учебников, которые как по мне всего лишь жалкий мусор, и даже больше того что тебе расскажут твои преподаватели. Что ж, из нас с тобой выйдет отличная команда: я гениален, а ты... ну у тебя по крайней мере всё ещё есть тело, если конечно твоя коллега Сокарис в тебе не ошиблась.

Гермиона хотела возразить что Зигмунт Бадж напомнил ей никого иного как Профессора Снейпа во время одной из его речей, разве что более эгоцентричного и менее язвительного. Однако её отвлекло упоминание имени её соперницы и подруги, а также выводы которые она сделала исходя из этого упоминания.

Поскольку одним из предметов в которых Сокарис и Мато её постоянно превосходили были Зелья на которых они постоянно работали в паре и неизменно достигали наилучших результатов. Причём она не понимала почему поскольку они никогда не следовали рецептам написанным в обычном...

"... ах."

— Вы... учили её? — спросила брюнетка. Она хотела узнать не из-за этой ли книги Сокарис так хорошо показала себя, ведь чем ещё как не книгой фиолетововолосая девочка могла воспользоваться и выделиться? Причём книга явно была непростой?

— Ах да, разумеется, с ней мы чудно сработались. — разразился восхвалениями голос, а настроение книги, а точнее зельевара сменилось задумчивостью. — Ведь она высоко оценила то что едва ли не буквально можно назвать работой всей моей жизни, ведь чтобы создать живую книгу я поместил в эти страницы самый свой дух, знания, ингридиенты и инструменты которые так до сих пор никому и не удалось превзойти.

... поместил в страницы самый свой дух? Душу? Но зачем же кому-то совершать подобное? По её мнению на такое мог пойти лишь некто одержимый какой-то целью, некто желающий что-то доказать всему миру. До сего дня она не встречала способных на такое волшебников.

— Но хватит разговоров. — произнёс дух Зигмунта Баджа, а силуэт посмотрел прямо на неё. — Проверим-ка твои навыки. Полагаю тебе как минимум известно как готовить Зелье от фурункулов?

— Да.

— Как я и думал. Слишком просто. — согласился голос вероятно раздумывая что же ещё выбрать. — Тогда возьмём Зелье красоты. Да, оно будет в самый раз.

— Зелье красоты? — спросила Гермиона. Почему-то у неё создалось впечатление что его в программе первого курса точно не было. По крайней мере она не видела его в учебнике.

— Да, отвар который по употреблении улучшает внешность так чтобы она совпадала с той которую общество считает идеалом. — ответил дух. — И разумеется безболезненно. Не беспокойся эффект не постоянен. Только представь себе прожить всю жизнь привлекая орды поклонников лишь из-за того что ты невероятно красива! — книга издала звук как будто бы её тошнило от одной такой мысли. — Фу! Как же отвратительно!

Сказав это силуэт исчез в клубах дыма, а со страниц книги на стол сошёл котёл двигая отростками похожими на человеческие ноги. Он принюхался и встряхнулся будто бы оживая от долгого сна.

— Отлично, вот и мой старый прыгающий котелок! И кто только сказал что нельзя всё своё носить с собой? — сказала книга перелистывая страницы к месту где описывались Зелья красоты. — Эти котлы верно служат любому зельевару. По крайней мере пока не пытаться смешать в них водоросли и Взрывную Жидкость. После этого они крайне неохотно идут на сотрудничество.

Гермиона Грейнджер была обеспокоена поскольку здесь негде было варить зелья и у неё не было ни ингридиентов, ни горелки, ни каких либо иных инструментов. Но что бы ей ни понадобилось книга ей выдавала, будто бы она сама была передвижной лабораторией для варки зелий полной свежих ингридиентов выращенных одной лишь магией.

... и она начинала верить что Зигмунт Бадж был как минимум великим волшебником. И ещё в то что Сокарис была права поскольку в её окно до сих пор не стучались совы посланные из Министерства Магии с письмом приказывающим немедленно прекратить.

— ... а можно мне сварить его в другом месте? — неуверенно спросила она задумавшись о родителях находящихся внизу и тем что раз уж она не попадёт в неприятности, то можно продемонстрировать им кое-что из своих возможностей. Книга быть может и была грубой, бескультурной и даже высокомерной, но если она сможет с её помощью показать родителям частичку своего мира то никто не услышит от неё ни единой жалобы. — Я... хочу показать всё родителям. Если вы не против.

— Что ж, я не вижу ни одной причины для отказа. — подумав сказала книга. — Я ничего не имею против людей восторгающихся моим гением. Давай котелок, лезь обратно в книгу!

Котёл вздохнул и раздражённо затрясся.

— Лезь, лезь, давай.

И с лязгающим звуком он вскочил на страницы и исчез в клубах дыма.

— Хорошо. А теперь веди меня туда где ты намерена варить свои зелья молодой зельевар! К своим зрителям. — сказал голос звуча... взволнованно. — Что ж, у меня годами не было подходящей аудитории. С тех самых пор... как тот тупица отказал мне в праве участвовать в Чемпионате. Лишь жизнь на острове, а после того как я создал эту книгу персоналу Хогвартса хватило духу запихнуть меня в библиотеку где я сотни лет простоял на полке... до того дня пока твоя добрейшая коллега не открыла меня. Проще говоря для меня это всё равно что глоток свежего воздуха, не то чтобы мне всё ещё нужно было дышать.

Так что Гермиона Грейнджер закрыла книгу и отнесла подарки от Мато и Сокарис вниз, к родителям которые хоть вначале и поддразнивали её по поводу Мальчика-С-Востока, но смотрели с явным интересом переросшим при виде Книги Зелий в изумление, а оная пользуясь случаем хвасталась своей коллекцией живых растений, Прыгающим Котлом и многими другими инструментами, а также возможностью создавать проекции рецептов в воздухе.

123 ... 444546474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх