Сев на табурет, я долго смотрел на рану, и печалился. Грустил не из-за того, что покинул такой веселый и полный приключениями мир, а из-за того, что в моем простом мире все те раны, что у меня не до конца зажили, теперь будут регенерировать со стандартной, природой данной каждой твари, скоростью. То есть долго.
Дальнейшее мое существование описывать подробно не имеет под собой никакого интереса. Я сверился с датой и к своей радости получил известие, что пробыл в Снорарле, как это ни странно, но всего лишь четыре дня, из которых, два дня пришлись на мои выходные, а значит, пропустил я работу лишь два раза. С одной стороны — хорошо: ведь если бы я пропустил те месяцы, что прожил в магическо мире, то меня не только бы уволили, но и, возможно, посчитали мертвым. А так, пропустив всего два дня... я все так же имею шансы быть уволенным!..
Зарядив телефон и покопавшись в пришедших лавиной сообщениях, я обрадовался, что мне не прислали с работы письма с заголовком вроде: "Вы уволены!!!". Зато пришло много сообщений от подруги, которую я, по ее словам, наглым образом продинамил. А ведь и верно, мы же собирались встретиться... А еще подарок. Ах, ладно! Все равно я не купил ей ничего.
Но есть и светлый момент. Я все еще успеваю сходить прогуляться с друзьями-детьми из приюта. Это праздничное событие должно состояться сегодня... или завтра — я все еще не могу привыкнуть к тому, что прошло так мало времени. Нужно купить им подарков, сладостей... А историй им рассказать у меня есть...
Всюду врозь, но вместе всюду,
Меж двоих исчез просвет.
Не срослись, но щели нет, —
Все дивились им, как чуду.
Уильям Шекспир "Феникс и голубка"
Перевод В. Левика
People for the Ethical Treatment of Animals — организация, ведущая борьбу за права животных.
Да здравствует свобода (ит.)