Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К тому же пока она отвлекала "святого" Гарое, Айна побеседовала с его служанкой и узнала кое-что интересное. В тот же день, когда мастер Кирос беседовал со священником, к отцу Гарое приходил монах. Высокий, молодой и... с прыщом на лбу. Улм и другие уверены, что это совпадение неслучайно. Единственное, что огорчало — прыщ за это время наверняка прошел, так что найти монаха по этим приметам они не смогут. Улм каждый раз находил себе какое-нибудь дело, чтобы побродить по территории монастыря, посетить службу, присмотреться к монахам. Благо они не скрывали свои лица, как орден Избранных в Кашшафе. Чтобы не вызывать подозрений, он отлучался от госпожи не больше чем на час, а затем снова сидел на табуретке у двери библиотеки, в ожидании, когда принцесса закончит читать.
Илкер ужасно устала притворяться, поэтому в карете безучастно сидела, собираясь с силами. Ободряло одно: может быть, сегодня притворство не будет напрасным и она прочтет что-то важное. Айна и Раддай не мешали ей: они всегда чутко относились к ее состоянию и помогали, как могли.
Карета замедлила бег, и Заза нашел нужным еще раз объяснить.
— Когда войдем в библиотеку, Айна попросит у дорогого Пилхи исповедовать ее. Насколько я изучил нашего друга, он ей не откажет. Пока они уединятся в уголке библиотеки, ты возьмешь нужные свитки и почитаешь, а я покараулю. Если что-то будет не так — предупрежу.
Карета остановилась, после небольшой паузы дверь открылась. Девушка нацепила беззаботную улыбку и выскользнула наружу, даже не взглянув на Улма. У двери их уже ожидал Пилха, он хмурил лохматые брови — сегодня они намеренно задержались на полчаса.
Девушка бросилась к нему, протягивая руки.
— Мой дорогой брат Пилха, — она невольно назвала монаха так же, как Раддай, — вы ведь простите, что я заставила вас ждать? Простите? Дурацкая булавка! — она легко прикоснулась к изумруду на шее. — К этому платью не идут рубины, а изумруд где-то затерялся. Мы искали его почти час! А потом гнали лошадей, спросите у папаши Улма.
— Добрый день, леди Люп, — недружелюбно буркнул Пилха и шагнул внутрь.
Илкер давно заметила, что когда он на нее дулся, — называл "леди Люп", а когда она, по его мнению, заслуживала одобрения, то превращалась в "ваше высочество".
— Сегодня такой чудесный день, брат Пилха, — щебетала она, следуя за священником. — Вы не находите?
Монах ее проигнорировал, девушка тревожно оглянулась на Улма "Опять переигрываю?" Тот успокаивающе подмигнул. На выручку пришла Айна.
— Да уж, госпожа, день сегодня если и хороший, да не для меня. Когда сердце ноет, так и ничего не замечаешь. Это и брат Пилха подтвердит.
Серые стены, сложенные из тонких камней, стремительно проносились мимо. Видимо, наказывая Илкер, Пилха чуть ли не бежал.
— С чего это у тебя болит сердце? — высокомерно осведомился Раддай, вступая в игру. — Опять до утра плясала с садовником?
— И! Скажете! Плясала... — обиделась Айна. — Да это разве грех — плясать? С чего бы у меня сердце болело?
— От переутомления!
— От пе-ре-му-то... — по слогам попыталась повторить Айна. Заза хихикнул, и она обиделась еще сильнее. — Вы грубый и злой! У меня сердце болит от этой... от скорби! Вот! Вам не понять.
— Да уж куда мне, — с сарказмом заметил Раддай.
— Госпожа, скажите этому... Чего он меня обижает?
— Правильно говорить "Зачем обижает".
— Госпожа, ну чего он? — захныкала горничная.
— Он прав, — отрезала Илкер. — Правильно говорить "зачем".
— Опять он! Всегда он прав!
— И ты права, — тут же поддержала ее Илкер. — Он грубый и злой. Все мужчины такие, — и, будто спохватившись, добавила. — Кроме моего мужа, конечно, и наших смиренных братьев.
Они добрались до библиотеки. Улм встал у двери, остальные вошли внутрь.
Было так же темно, но чуть теплее, чем в прошлый раз, — камин по настоянию Илкер зажигали заранее.
— Какие книги вас интересуют сегодня, леди Люп? — поджав губы, поинтересовался Пилха.
Илкер отбарабанила, заученные заранее названия богословских трактатов и вскоре на столе рядом с подсвечником выросла целая стопка. Девушка тут же села и с умным видом открыла верхний томик. Другие расположились вокруг. На короткое время воцарилась тишина. Монах тоже взял какую-то книгу и углубился в чтение. Айна неловко ерзала на стуле и умоляюще на него смотрела. Но поскольку цели не достигла, заскулила:
— Брат Пилха, а вы не посоветуете мне? Я даже не знаю к кому обратиться... Может быть, вы знаете... — произнесла она почти беззвучно, — хорошего монаха, чтобы он мог что-то посоветовать или исповедать. Если честно, я так давно не была на исповеди. И некогда было, — она покосилась на госпожу, — и, если честно...
— Айна, — одернула ее Илкер. — Не мешай брату Пилхе читать. Еще не хватало, чтобы он с тобой возился.
Она рассчитала верно. Желая ей насолить, монах поспешно повернулся к горничной:
— Я с удовольствием вас выслушаю, сестра. Что вы хотели?
— Дело в том, что... — Айна чуть придвинулась к Пилхе и горячо зашептала. — У меня такая беда случилась, такая беда.
— Айна, ты мне мешаешь! — возмутилась Илкер.
Девушка горестно вздохнула и умолкла. Снова поерзала на стуле. Но монах не выдержал первым.
— Мы могли бы отойти к двери. Там мы не будем мешать леди Люп, и ты расскажешь, что тебя беспокоит, а может, и исповедуешься.
— Спасибо, брат Пилха! — радостно подскочила Айна, а затем испуганно взглянула на госпожу. — Вы разрешите мне пойти, ваше высочество?
— Айна! — строго начала Илкер, но монах снова ее опередил.
— Леди Люп никогда не будет препятствовать душе, желающей очищения! — высокопарно произнес он.
Илкер сердито выдохнула. Айна и Пилха ушли за книжные полки. Илкер откинулась на спинку стула, расслабляясь и сбрасывая маску. Раддай показал скрещенные пальцы: она все сделала отлично, и переместился так, чтобы видеть парочку у входа.
Девушка бесшумно поднялась, нашла нужную полку и со второй попытки вытянула необходимый свиток. Так же бесшумно опустилась обратно на стул. Они много раз репетировали это сегодня утром: как надо поставить стул, как надо встать, чтобы не зашуршало платье. Много нарядов пришлось сменить, чтобы найти самый подходящий. Раддай сидел к ней спиной. Значит, ее перемещения никто не заметил, и она может читать.
Илкер осторожно развернула список. Раддай утверждал, что это копия одного из "проклятых" свитков. К сожалению, Илкер ни разу не читала оригинал и даже не держала его в руках, поэтому не знала, насколько это точная копия.
Она быстро пробежала глазами древний текст. Поискала имя Эрвин и слова "храм Судьбы" — но не нашла. Хотела отложить свиток и взять другой, из тех, что записали в "проклятые", но одна история ее заинтересовала. Может быть, потому, что это история рассказывала о любви, хотя и написана была высокопарным и цветистым языком, свойственным древним рукописям.
"Золотой Эрев вышел в сад, чтобы под звездным шатром, раскинутым Самим Верховным, среди древних деревьев, посаженых Эревом в начале времен, поразмыслить о том, как открыть людям дорогу во дворец Самого Верховного и как выгнать из своих владений врага его. Не знал он, что в этот же час королева Гилея молилась Самому Верховному о том, чтобы защитил Он ее народ. Посмотрел на королеву Гилею Золотой Эрев, и она нашла расположение в глазах его, ибо не было женщины красивей ее среди других королев и принцесс. И сказал Золотой Эрев:
— Взойди на ложе мое, о прекраснейшая из женщин.
Но Гилея лишь потупила взгляд, ибо была не только прекрасна, но и благочестива. И тогда по слову Золотого Эрева выросли перед нею розы, без шипов, и обвили ноги ее до колен, заклиная ее:
— Взойди на ложе его, о прекраснейшая из женщин, ибо нет на Гоште подобного ему, и нет более достойного, чем он.
— Я знаю, что нет подобного тебе, Золотой Эрев, — сказала королева Гилея, и на голос ее слетелись певчие птицы, чтобы узнать, у кого голос, слаще, чем у них самих. — И сердце мое покорено тобой, о достойнейший из мужчин. Но я не принадлежу себе, и взойду на ложе того, кто защитит мой народ. Так я обещала Самому Верховному и никто не освободит меня от этого обета.
— Да будет так, — сказал Золотой Эрев, утверждая ее обет.
И встал он, и прошел по земле Гилеи, и пыль взлетала вверх от его шагов, а из пыли той, выходили воины непобедимые. Они освободили королевство Гилеи, а затем снова упали на землю и превратились в пыль. Тогда вернулся Золотой Эрев в сад, где встретил королеву, но не было ее там. И искал он ее, и нашел ее в спальне.
— Ты взял мое сердце, Золотой Эрев, — сказала королева Гилея, — и ты исполнил мой обет. Взойди на ложе мое.
Тридцать дней и тридцать ночей провел Эрев в спальне королевы Гилеи. И каждый день сделал он долгим, как сотня лет, а каждую ночь долгой, как тысячу месяцев, ибо время было подвластно ему. А когда настал его срок, он ушел темными галереями, оставив королеве Гилее сына Вен-Эрева, который и захватил земли от океана до океана, ибо была в нем сила отца его, Золотого Эрева".
Илкер оторвалась от свитка и задумалась. Читая Священные книги или рассказы из истории Энгарна, она часто пыталась уловить за сухими строчками "как оно было на самом деле". Почему-то ей казалось, что эта история началась не с родителей, а с сына. Появился король-полководец, который не знал поражений и сделал свое королевство огромным, и задались люди вопросом: "Как ему удается всегда побеждать? Неужели он неуязвим? Это, наверно, потому, что его отец был не простой человек, а, возможно, дух Божий". А на самом деле, кто был этот Эрев? Тоже полководец? Король? Маг? Пусть будет маг, ведь он вырастил говорящие цветы и создал войска из пыли, а потом ушел темными галереями. Илкер улыбнулась своим мыслям и продолжила фантазировать. Итак, маг. Он предложил помощь королеве, или королева обратилась к нему? Она, конечно. Ей была нужна помощь, она нашла сильного мага. И когда пообщалась с ним — влюбилась. А он нет. Потому что ушел и не оглянулся, хотя знал, что она ждет ребенка. Ушел через месяц — быстро же она ему наскучила. А может, он вернулся? Почему она сделала такие поспешные выводы? Илкер еще раз просмотрела свиток, но ни одного упоминания ни о Гилее, ни о ее сыне больше не нашла. Зато она убедилась, что угадала правильно: Эрев был магом. В первой же истории рассказывалось о том, как Эрев вмешался в жизнь людей.
"Однажды царь Уц объявил:
— Я хочу знать, кто самый могущественный маг в моем царстве. Пусть маги соберутся и устроят состязания, а я буду смотреть.
И собрались маги во дворец Уца, и состязались день, и еще день, и еще день. Но не могли найти лучшего, ибо иногда побеждал тот, а иногда другой.
— Я не смогу определить сильнейшего, — опечалился Уц.
Тогда мудрец Лотан поклонился царю и сказал:
— Пусть не огорчается царь, ибо есть в твоей земле сильнейший маг, и не надо состязаний, чтобы определить это, ибо он от Самого Верховного получил силу и право творить, все, что он хочет.
— Кто же это и почему я не вижу его здесь? — удивился царь Уц.
— Это Эрев, что живет на неприступной горе. Он не любит, когда его тревожат. Но если царь сам пойдет к нему, может, и послушает его Эрев".
Илкер с трудом читала этот витиеватый язык и пропустила рассказ о том, как долго Уц уговаривал Эрева прийти к нему и исполнить его просьбу: сделать счастливыми всех людей в его царстве. Эрев все же пришел в город царя, доказал, что он сильнее всех магов его земли и после испытаний засиял, так что теперь его звали не иначе как Золотой Эрев. По просьбе царя могущественный маг исполнил молитвы всех людей. Но вместо счастья в стране началась разруха, потому что желания людей часто были злы и еще чаще противоречили друг другу. И тогда Эрев объяснил царю, что Сам Верховный определяет на какие молитвы отвечать, а на какие нет, а люди не имеют право вмешиваться в это, и что есть вещи, которые нельзя изменять, как бы сильно ты ни хотел этого. А дальше началось самое интересное. Девушка снова читала внимательно.
"Снова пришел царь Уц к Эреву и сказал:
— Неправильно это!
Ничего не ответил Эрев, отвернулся от царя, ибо знал, чего хотел царь, но не мог выполнить эту просьбу. Но царь Уц настаивал.
— Неправильно это, что одни могут получить желаемое, а другие не могут.
— Так определил Сам Верховный, — ответил ему Эрев, не поворачиваясь лицом к царю. — И тот, кто захочет противиться этому определению, того ждет жестокая потеря.
— Пусть человек сам решает, готов он терять или нет, — возразил царь. — Пусть он меняет то, что нельзя изменить!
Эрев встал, и от главы его излилось золотое сияние, так что никто не мог смотреть на него.
— Ты прав, царь Уц, — сказал он. — Пусть так и будет. Человек может изменить то, что нельзя изменить, если готов понести жестокую потерю. И ты, царь, будешь первым, чье желание исполнится.
Махнул рукой Эрев, и дворец царя Уца рассыпался в прах, а жены и сыновья Уца не успели выйти оттуда. Махнул рукой Эрев и воздвиг из праха синий храм.
— Ты хотел изменить то, что нельзя изменить. Ты заплатил за это. Теперь у тебя в стране будет храм, где каждый сможет изменить то, что нельзя изменить, если заплатит за это. Тебе нравится этот храм, царь Уц? — спросил Эрев.
— Нет, Золотой Эрев! — воскликнул царь. — Верни, все как было. Верни мне сыновей моих и жен моих!
— То, что нельзя изменить, можно изменить лишь однажды, — ответил Эрев. — Пусть знают это все. Нельзя вернуть то, что отдано. И пусть помнит каждый, кто придет в Синий храм: тяжела плата и не все могут вынести ее. И выйдя отсюда, захочет человек одного: вернуть все как было..."
Еще одна жуткая история. Сердце Илкер наполнила неприязнь к таинственному Эреву. Если ты такой могущественный, почему не объяснить, чем человек рискует? Почему надо убивать ни в чем неповинных женщин и детей, чтобы доказать что-то царю? Но как бы ни ужасала история, Илкер еще раз убедилась: то, что написано в свитке, одновременно просто и загадочно. Но убивать из-за этого? А может, их надо читать не как истории? Что если тут зашифрованы какие-то тайны?
Она тряхнула головой. Можно позже обдумать все, а сейчас надо прочесть как можно больше. Ее заинтересовал еще один рассказ. Люди жаловались, что не могут найти Золотого Эрева, когда он темными галереями уходит встретиться с подобными себе — магами, которым силу дал Сам Верховный. И тогда Эрев махнул рукой и появился каменный дом, похожий на другие дома города снаружи и непохожий ни на один дом города внутри. В доме этом жила весна, и где бы ни был Золотой Эрев, когда человек входил в этот дом, он находил там Эрева и мог говорить с ним. Хорошо, что на этот раз при строительстве обошлось без жертв. А то с Эрева стало бы построить дом, в котором живет весна, на могилах тех, кто его искал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |