Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет! — Луис снова вскочил, в гневе хватаясь за край стола.
— Остынь. Это всё равно произойдёт, вопрос только в том, сможем ли мы это контролировать.
— Мы?
— Ты и я. — Анита посмотрела ему в глаза. — И мой напарник.
— Кто он такой?
— Хороший парень.
— Исчерпывающе! То есть ты полагаешь, что ты, я и хороший парень сможем взять под контроль правительство Корты?
— Выслушай моё предложение. Мы продолжим работу над сывороткой для лечения тех, кто уже заболел. Мы с напарником работаем на патруль Ариадны, поэтому сможем провезти тебя на Равирон, чтобы передать им сыворотку и потребовать, чтобы они продолжили твою работу. Ты сможешь руководить ими издалека. Это спасёт сотни, а то и тысячи жизней. Однако, для полного успеха надо постараться предотвратить заражение других жителей Равирона. Я собираюсь сообщить правительству Корты, что ты разрабатываешь не сыворотку, а вакцину, чтобы предотвратить будущие эпидемии. Правительство настоит на сотрудничестве, ты отдашь им вакцину, и они продадут её Равирону. И как тебе мой план?
— Здорово. Отлично. Я просто отпал.
— Я рада, что тебе понравилось, но мне неприятна твоя ирония.
— Извини, но я не могу не указать на одну существенную проблему.
— Я тебя слушаю.
— Ты спятила.
— Не исключаю, но как это относится к нашему делу?
— Напрямую. Какая вакцина? У нас ещё и сыворотки-то нет, а её надо будет сначала тестировать. На это уйдут месяцы! Предположим, что нам удастся договориться с Равироном, но я ещё и не приступал к разработке вакцины!
— Честно говоря, у нас есть ещё более значительная проблема или даже две.
— Какие? — Луис напрягся.
— В тебе нет ни капли авантюризма, и ты пессимист. Давай так: ты мне доверяешь?
— Естественно, нет! С какой стати мне тебе доверять?
— Не доверяешь, но придётся.
— Боюсь, что да.
— Тогда по рукам?
— А у меня есть выбор?
— Мне нравится твой возрождающийся оптимизм.
— Объясни мне, как у тебя получается подключаться к моим знаниям? Я слышал, что воздействие ментала может причинить вред.
— Может, но не в той форме, в какой я применила его на тебе. Поверхностные мысли и чувства считать несложно, поэтому мне были доступны твои рассуждения о работе. Кроме того, перед приездом сюда я провела трое суток в обнимку с учебниками под бдительным наблюдением Джо Израни.
— И всё? И смогла разгадать то, что оказалось недоступно мне?
Анита прищурилась: — Я не знаю, как это объяснить... Назовём это взглядом со стороны. Я училась моей профессии с детства. Когда я встраиваюсь в твои мысли, то могу манипулировать ими, получать твои знания. Мою профессию не зря называют 'ментальный инженер', так как я анализирую твою логику и воссоздаю схему твоих рассуждений. Я нашла в них некоторые несоответствия и попросила Джо о помощи.
Спустя два часа, дело уже кипело. Белковый синтезатор неспешно пыхтел в углу, а Анита склонилась над экраном, считывая показатели. Луис сидел в углу и сверял графики. Ошибка, найденная Джо, могла оказаться ключом к разгадке.
— Луис!
— Что?
— Друзья зовут меня Мэд.
— Очень подходящее прозвище.
— Вот и я подумала, что ты его оценишь! Спасибо. Кстати, мне надеть второй халат?
— Зачем? — удивился Луис.
— Чтобы прикрыться. Твои мысли о моей... о моём виде сзади отвлекают меня от работы.
Луис недовольно фыркнул: — Ты же сказала, что считываешь только информацию по работе? Что случилось с твоими этическими принципами?
Девушка рассмеялась: — А я ничего не считывала. Мне надоело, что ты на меня пялишься, вместо того, чтобы работать.
— Ремня на тебя нет, — разозлился Луис.
Заказчик позвонил на следующее утро.
— Почему вы со мной не связались?
— Извините. Наука — ревнивая любовница, она не даёт отвлекаться. У меня для вас хорошие новости. Мне понадобится эта неделя, но к воскресенью у вас будет вакцина против синих судорог и кооперация Рида.
— У нас будет вакцина? Уже?
— Нет, я преувеличиваю. Будет только план создания вакцины. Рид действительно начал над ней работать, но пока рано что-то гарантировать.
— А сыворотка?
— Над ней работает кто-то на Равироне, и Рид слышал, что её уже сделали.
— У нас совсем другая информация. Нам сообщили, что Рид пытается синтезировать сыворотку.
— Зачем Риду работать над тем, что другие уже сделали? Послушайте: меня не интересует чужая наука. Честно говоря, наука меня вообще не интересует. Я не понимаю, чем вы так разочарованы? Сыворотка понадобится только тем, кто уже заболел, а вакцина — всему населению Равирона. Вам это намного выгоднее. Кстати, насчёт вакцины. Я бы перевела эту работу в ваши лаборатории и наняла Рида консультантом.
— Какая оригинальная идея! — издевательски протянул клиент. — Как же мы сами до такого не додумались? Ах да, потому, что Рид наотрез отказался с нами разговаривать.
— Считайте, что он передумал.
— Рид согласился с нами сотрудничать? — Мужчина был ошарашен.
— Да.
— Что вы с ним сделали?
— Любопытство не является вашей привлекательной чертой.
— Я не стремлюсь быть для вас привлекательным.
— У вас это отлично получается.
— У вас есть четыре дня. Если либо вы, либо Рид со мной не свяжетесь, то мы арестуем Рида.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
На Равирон Мэд, Луис и Том летели на 'жуке'. Настоящее название этого летательного аппарата было зум-битл2. Маневренный, чрезвычайно мобильный и легко контролируемый, жук был находкой для нетерпеливого пилота. Останавливался он моментально, впечатывая неопытных пассажиров в стены.
Том и Луис не поладили с момента встречи в транспортной зоне, где ими был арендован жук на имя 'семьи Сноу'. Бросив быстрый неодобрительный взгляд на мускулистое тело Тома и его шальную ухмылку, Луис наклонился к Мэд:
— Любовник?
— Не советую гневить пилота, — посоветовала Мэд с опозданием. Том ничего не сказал, но сразу после взлёта начал вертелся в атмосфере Корты, как пьяная муха. Мэд была хорошо знакома с замашками Тома, а вот Луису пришлось очень туго. Он намертво вцепился в кресло и отвернулся от Мэд, пытаясь скрыть зелёный цвет лица. Когда жук, наконец, приземлился, беднягу вывернуло в удачно подставленное Мэд мусорное ведро.
— Свинья ты, Том, — беззлобно сказала Мэд, вытирая бледное лицо Рида мокрой салфеткой.
— Хрю-хрю, — согласился Том.
Регистрация в транспортной зоне Равирона не подбавила Луису хорошего настроения. Оказалось, что 'семья Сноу' состояла из Джозефа Сноу, 50-летнего вдовца (то есть самого Луиса), и его детей: дочери Элизабет и сына Ромео. Луис не оценил шутки Тома и всю дорогу до здания правительства Равирона не говорил ни слова.
Когда они остановились у входа, Луис категорически заявил: — Этот шут с нами не пойдёт!
— А не особо и хочется, — парировал Том. — Я назвался Ромео не для того, чтобы ходить в министерства. — Чмокнув Мэд в щёку, он вразвалочку удалился.
Луис удивлённо посмотрел на Мэд: — Ты и он? Серьёзно? Я не верю.
— Больше микробиологии, меньше психологии, — сверкнула глазами Мэд, и они вошли в высокое здание правительства.
Встреча с министрами и учёными соседней планеты шла из рук вон плохо. Когда Луис огласил условия сотрудничества, они пренебрежительно замахали руками.
— Вы ничего не получите, — гневно прокричал Луис. — НИ-КО-ГДА. Вы не понимаете, что делаете! Работа ещё не закончена, сыворотка не готова к употреблению. Она должна пройти тщательные испытания. Мы пришли сюда предложить вам сотрудничество для пользы общего дела. Если вы не согласны, мы заберём её с собой и уедем.
Равиронец засмеялся, потом снисходительно посмотрел на Луиса:
— Профессор Рид, вы, конечно, гениальны, но упускаете один важный момент. Вы находитесь на нашей планете, одни и без охраны. Неужели вы думаете, что мы вас так просто отсюда отпустим вместе с сывороткой? Вам следует приготовиться к долгосрочному отпуску.
Этот спор шёл уже больше часа. Сначала всеобщее настроение было приподнятым, так как последние результаты, полученные Луисом и Мэд, были очень обнадёживающими. Но потом равиронцы начали настаивать на немедленном использовании сыворотки. Вот тогда и завязался жаркий спор, который, после часа дискуссий, зашёл в окончательный и весьма агрессивный тупик. Всё это время Мэд расслабленно скучала в углу, рисуя птичек на разложенных на столе листах бумаги.
Если считать двух широкоплечих мужчин, которые явно были телохранителями, всего в зале переговоров было двенадцать равиронцев. Среди них был и сам правитель, который, в начале встречи, скромно назвался именем 'Цезарь Литт', без титулов. Остальные хозяева подробно перечислили все свои достижения, учёные степени и многочисленные заслуги. После этого представился Луис, а потом все посмотрели на Мэд. Она недоумённо подняла брови: — Что такое? Ааа, представиться! Меня зовут Мэд.
Мужчины даже не попытались воспринять её серьёзно, да и в дискуссии она не участвовала. Она была предоставлена самой себе, за что была весьма благодарна. Погуляв по залу, она пару раз выглянула в окно, а потом устроилась в углу и сосредоточенно что-то рисовала.
После последних слов равиронца Луис раздражённо повернулся к Мэд и встретил её безмятежный взгляд. Перспектива задержания на Равироне и длительного совместного отпуска её явно не пугала. Спокойно выдержав тревожный взгляд Луиса, Мэд пожала плечами:
— Как только тебе надоест, отдохни, а я тебя сменю.
Луис уставился на неё в изумлении: — Ты понимаешь, что мы тут не яму копаем, а переговоры ведём?
— Не уверена. Я слышала всё, что ты им сказал, и мне кажется, что ты выкопал нам отличную яму! — язвительно заметила Мэд.
Луис сел на стул и сделал приглашающий жест рукой, силясь скрыть раздражение, вызванное поведением спутницы.
Кивнув, Мэд пересела поближе к равиронцам, доверительно наклонилась вперёд и показала им нарисованную ею птицу:
— Вы когда-нибудь слышали об этой птице? Вот, посмотрите, это Орра. Красавица, правда?!
Мэд улыбнулась и отдала правителю листок бумаги, жестом приглашая передать его по рядам. Подождав несколько секунд, пока мужчины неохотно разглядывали картинку, она спросила: — Вы когда-нибудь о ней слышали? — Правитель отрицательно покачал головой. Остальные переглядывались в раздражённом недоумении, глядя на Мэд, как на глупого ребёнка.
— Времени на долгий рассказ у нас нет, но очень советую вам прочитать про Орру в энциклопедии древних птиц. У неё был очень плохо развит мозг. Она не умела предвидеть опасность и учиться на своих ошибках. Она всё время строила гнёзда на открытых местах, и их разрушали хищники. Она тут же строила следующее гнездо на том же месте, и история повторялась. — Мэд выдержала внушительную паузу. — Орра вымерла. Надеюсь, вы понимаете, о чём я.
Было очевидно, что равиронцы не остались равнодушны к этой милой и поучительной истории, так как оба охранника встали, поигрывая мускулами. Мэд восхищённо смотрела на налитые мышцы, и только Луис заметил, что при этом она незаметно глянула в окно. Охранники довольно ухмыльнулись, следя, как Мэд потянулась, чтобы забрать свой рисунок. В тот же момент из её рук вырвались два небольших плоских диска, и, получив парализующий заряд в область шеи, оба охранника осели на пол без единого вздоха. Мэд развернулась к остальным и дружелюбно улыбнулась:
— Оставайтесь на своих местах, и я никому не причиню вреда. Мы прилетели на Равирон, потому что хотим справедливости. Мы многим рискуем, чтобы помочь вам в трудной ситуации. Но при этом настаиваем, чтобы всё было сделано правильно. Эксперименты должны продолжиться в вашей лаборатории, причём честно и до конца, под руководством профессора Рида. Он вернётся на Корту, но будет поддерживать связь и приезжать сюда, чтобы контролировать прогресс.
Мэд посмотрела на Луиса, и тот ответил лёгким кивком. После этого она подошла к столу и передала равиронцам пакеты с материалами, документами и холодильную сумку с сывороткой. Луис вскочил со стула и в ужасе посмотрел на неё.
— Ты уверена?
— Да, — одними губами ответила она.
Равиронцы усмехнулись и передали пакеты одному из мужчин, сидящих в заднем ряду. Он попытался встать, но был остановлен лёгким движением пальцев Мэд, в которых она держала ещё один диск. Мужчина снова сел.
— Мы почти закончили, подождите минутку, — миролюбиво сказала Мэд. — Нам нужно только ваше обещание, что вы выполните поставленные условия.
— Всего лишь обещание?
— Да.
— А если мы не сдержим это обещание?
— Тогда я очень обижусь. — Мэд надула губы. — Но уверена, что вы так не поступите.
— И откуда у вас такая уверенность? — с сарказмом спросил молодой мужчина в первом ряду.
Мэд подошла ближе и заглянула ему в глаза: — Истинная уверенность основывается на знаниях. Вот вы, например, соблазняете своих подчинённых, угрожая им увольнением. Причём как женщин, так и мужчин. Так как я это знаю, то у меня есть уверенность, что с вами легко будет договориться.
Мужчина смертельно побледнел и схватился за горло.
— Или вы, например, — Мэд показала на мужчину средних лет во втором ряду. — Вы избиваете вашу жену. А вот вы... — она развернулась к совсем молоденькому блондину, — вы заставляете вашу жену бить вас. Воистину, вы — интересная компания. И есть ещё одна маленькая, но приятная деталь...
С этим словами Мэд повернулась к правителю Равирона, который наблюдал за происходящим с живым интересом. Улыбнувшись, Мэд попросила:
— Если не ошибаюсь, вы носите слуховое устройство. Будьте любезны, выключите его на несколько секунд.
Правитель повиновался её просьбе. Мэд хлопнула в ладоши, и стекло вылетело из оконной рамы с громким звоном. Равиронцы вздрогнули, но, пребывая в глубоком шоке, даже не попытались убежать или позвать на помощь. Мэд сделала знак правителю, и он включил слуховое устройство. После этого она вынула из нагрудного кармана небольшую бежевую пластину необычной формы и передала её одному из мужчин:
— Как вы думаете, что это такое?
Мужчины передали пластину из рук в руки, пожимая плечами. Мэд взяла её обратно и звонко рассмеялась: — Это — новейшее изобретение в области видеонаблюдения. Вы только что держали в своих руках видеозапись сегодняшней встречи, которую мой друг передаст в суд системы Ариадны, если вы не выполните данное нам обещание, или если с нами что-то случится.
Равиронцы синхронно повернули головы и посмотрели на Луиса.
— Нет-нет, — поспешила объяснить Мэд. — У меня есть ещё один друг. — И она показала рукой на окно, за которым, как по команде, появился Том на жуке. Зависнув на месте, он весело помахал собравшимся через открытую панель иллюминатора. Мэд неторопливо подошла к окну и бросила пластину Тому. Тот снова помахал рукой и исчез.
— Не знаю, как вы, а я проголодалась, — сказала Мэд. — Надеюсь, что в вашей столовой хорошо кормят.
Один из пожилых мужчин с грохотом отодвинул стул и подошёл к Луису:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |